Bhakti Yoga - Cuiabá - MT

Bhakti Yoga - Cuiabá - MT Divulgação de ensinamentos védicos e princípios de Bhakti Yoga. Cuiabá - Mato Grosso - Brasil Filosofía védica baseada nos ensinamentos de Sua Divina Graça A. C.

Bhaktivedanta Swami Prabhupada.

https://chng.it/KDjJdMRNkw👆🏻👆🏻👆🏻Mientras que, -        Srila Prabhupada dijo que las mujeres pueden iniciar discípulos;[...
29/12/2022

https://chng.it/KDjJdMRNkw

👆🏻👆🏻👆🏻
Mientras que,

- Srila Prabhupada dijo que las mujeres pueden iniciar discípulos;[1]

- Algunas de las discípulas de Srila Prabhupada, ahora en sus 70 años, cumplen con todos los requisitos del GBC para iniciar, y algunos devotos en Occidente aspiran a recibir la iniciación de ellas y de nadie más;

- El Curso de Discípulos de ISKCON enseña que los aspirantes a discípulos pueden aceptar al diksa guru calificado de su elección;

- En general, los líderes de ISKCON en India se oponen a que las mujeres inicien, mientras que los líderes de ISKCON en Occidente lo favorecen, y pocos, si es que alguno, han cambiado sus puntos de vista después de veinte años de debate;

- Así, en 2019, el GBC estableció una política de "sensibilidad cultural" que permite a las regiones individuales decidir sus propias políticas con respecto a las mujeres que inician en ISKCON;

- Srila Prabhupada dijo que el éxito de ISKCON requiere unidad en la diversidad, permitiendo la sensibilidad cultural en diferentes puntos de vista sobre cómo difundir la conciencia de Krishna;[2]

- La predicación en India necesariamente difiere de la predicación en Occidente;[3]

- Durante décadas, las mujeres han servido pacíficamente como pujaris, presidentes de templos y GBC en Occidente y no en India;

- Sin embargo, algunos líderes en ISKCON India, en contra de la guía de personas mayores como Jayapataka Swami y Gopal Krishna Goswami, declararon recientemente que si a las mujeres se les permite dar iniciación en cualquier lugar de ISKCON, dejarán de cooperar con el GBC;

- El 2 de noviembre de 2022, el GBC accedió a esta presión y propuso una moratoria adicional de tres años para que las mujeres inicien en cualquier parte del mundo;

- SABHA, el cuerpo asesor de GBC compuesto por sannyasis de ISKCON, gurús, jóvenes y representantes de todos los continentes, se opuso a la moratoria propuesta por GBC por una votación de 28 a 4. Luego, GBC anuló por poco esta rara refutación de SABHA de una propuesta de GBC.

Teniendo en cuenta todo esto, me opongo a cualquier demora adicional e insto al GBC a mantener su sabia política de permitir que las mujeres, especialmente las discípulas de Srila Prabhupada, inicien en ISKCON en áreas del mundo donde se necesita y apoya su servicio. (¡No hay necesidad de donar! Solo firme. Su nombre, no su correo electrónico, se mostrará a menos que indique lo contrario cuando firme esta petición. En la sección de comentarios, indique su país de residencia y si es un iniciado. miembro o amigo de ISKCON. Gracias).

References:
[1] “Of course, because superficially, bodily, there is some distinction, so we keep women separately from men, that's all. Otherwise, the rights are the same. If the woman understands Kṛṣṇa consciousness perfectly, she can become guru.” (Srila Prabhupada Interview, 7/18/76)

Those girls [who are preaching Krishna consciousness] are not ordinary girls but are as good as their brothers who are preaching Kṛṣṇa consciousness. (CC Adi. 7.31-32)

It is clearly declared here by the Supreme Lord that in devotional service there is no distinction between the lower and higher classes of people. In the material conception of life there are such divisions, but for a person engaged in transcendental devotional service to the Lord there are not. (BG 9.32)

[2] Your love for me will be shown by how much you cooperate to keep this institution together after I am gone. (Srila Prabhupada Lilamrta, 2.52)

[3] A candidate for Kṛṣṇa consciousness in the Western countries should be taught about the renunciation of material existence, but one would teach candidates from a country like India in a different way. The teacher (ācārya) has to consider time, candidate and country. He must avoid the principle of niyamāgraha — that is, he should not try to perform the impossible. What is possible in one country may not be possible in another. (CC. ML 23.105)

For more reference information download "Did Srila Prabhupada Want Women Diksa Gurus?" at https://sites.google.com/site/eyeofthestormbooks/

https://chng.it/LTKVXdzH

Women Gurus in ISKCON: Unity in Diversity Now!

Cante Hare Krishna e seja feliz!!! 🙌🙏🙌
20/10/2021

Cante Hare Krishna e seja feliz!!! 🙌🙏🙌

Verso 20Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita  como ele éAtha vyavasthitān drs...
29/09/2021

Verso 20

Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita como ele é

Atha vyavasthitān drstvā dhārtarāstrān kapi-dhvajah pravrtte śastra-sampāte

Dhanur udyamya pāndavah hrsīkeśam tadā vākyam idam āha mahī-pate

Atha: então; vyavasthitān: situado; drstvā: olhando para; dhārtarāstram: os filhos de Dhrtarāstra; kapi-dhvajah: aquele cuja bandeira tinha a marca de Hanumān; pravrtte: enquanto estava prestes a se ocupar; śastra-sampāte: em atirar suas flechas; dhanuh: arco; udyamya: tomando; pāndavah: o filho de Pāndu (Arjuna); hrsīkeśam: ao Senhor Krsna; tadā: nesse momento; vākyam: palavras; idam: estas; āha: disse; mahī-pate: ó rei.

Naquele momento, Arjuna, o filho de Pāndu, sentado na quadriga que portava a bandeira estampada com a marca de Hanumān, pegou seu arco e preparou-se para disparar suas flechas. Ó rei, após ver os filhos de Dhrtarāstra dispostos em formação militar, Arjuna então dirigiu ao Senhor Krishna estas palavras.

Verso 19Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita  como ele éSa ghoso dhārtarāstrā...
28/09/2021

Verso 19

Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita como ele é

Sa ghoso dhārtarāstrānām hrdayāni vyadārayat nabhaś ca prthivīm caiva tumulo 'bhyanunādayan

Sah: essa; ghosah: vibração; dhārtarāstrānām: os filhos de Dhrtarāstra; hrdayāni: corações; vyadārayat: despedaçou; nabhah: no céu; ca: também; prthivīm: na superfície da Terra; ca: também; eva: decerto; tumulah: estrondosa; abhyanunādayan: ressoando.

O som proveniente destes diferentes búzios tornou-se estrondoso. Vibrando no céu e na terra, abalou os corações dos filhos de Dhrtarāstra.

Verso 16 - 18Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita  como ele éAnatavijayam rāj...
21/09/2021

Verso 16 - 18

Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita como ele é

Anatavijayam rājā kuntī-putro yudhisthirah nakulah sahadevaś ca sughosa-manipuspakau

Kāśyaś ca paramesv-āsah śikhandī ca paramesv-āsah śikhandī ca mahā-rathah dhrstadyumno virātaś ca sātyakiś cāparājitah

Drupado draupadeyāś ca sarvaśah prthivī-pate saubhadraś ca mahā-bāhuh śankhān dadhmuh prthak prthak

ananta-vijayam: o búzio chamado Anantavijaya; rājā: o rei; kuntī-putrah: o filho de Kuntī; yudhisthirah: Yudhisthira; nakulah: Nakula; sahadevah: Sahadeva; ca: e; sughosa-manipuspakau: os búzios chamados Sughosa e Manipuspaka; kaśyah: o rei de Kāsī (Vārānasī); ca: e; parama-isu-āsah: o grande arqueiro; śikhandī: Śikhandī; ca: também; mahā-rathah: aquele que pode lutar sozinho contra milhares; dhrstadyumnah: Dhrstadyumna (o filho do rei Drupada); virātah: Virāta (o principe que deu abrigo aos Pāndavas enquanto eles estavam disfarçados); ca: também; sātyakih: Satyaki (o mesmo que Yuyudhāna, o quadrigário do Senhir Krishna); cá: e; aparājitah: que nunca fora vencido; drupadah: Drupada, o rei de Pāñcāla; draupadeyāh: os filhos de Draupadi; ca: também; sarvaśah: todos; prthivī-pate: ó rei; saubhadrah: Abhimanyu, o filho de Subhadrā; ca: também; mahā-bāhuh: de braços poderosos; śankhān: búzios; dadhmuh: sopraram; prthak prthak: cada um separadamente.

O rei Yudhisthira, filho de Kunti, soprou seu búzio, o Anantavijaya, e Nakula e Sahadeva sopraram o Sughosa e Manipuspaka. Aquele grande arqueiro, o rei de Kāśī, o grande lutador Śikhandi, Dhrstadyumna, Virāta, o invencível Sātyaki, Drupada, os filhos de Draupadī, e outros, ó rei, tais como o poderoso filho de Subhadrā, todos sopraram seus respetivos búzios.

🙌🙏🙌 Radhe Radhe!!!
17/09/2021

🙌🙏🙌 Radhe Radhe!!!

Verso 15Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita  como ele éPāñcajanyam hrsīkeśo ...
17/09/2021

Verso 15

Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita como ele é

Pāñcajanyam hrsīkeśo devastaram dhanañ-jayah paundram dadhmau mahā-śankham bhīma-karmā vrkodarah

Pāñcajanyam: o búzio chamado Pāñcajanya; hrsīka-īśah: Hrsīkeśa (Krishna, o Senhor que dirige os sentidos dos devotos); devadattam: o búzio chamado Devadatta; dhanam-jayah: Dhanañjaya (Arjuna, o conquistador de riquezas); paundram: o búzio chamado Paundra; dadhmau: soprou; mahā-śankham: o aterrador búzio; bhīma-karmā: executor de tarefas hercúleas; vrka-udarah: o comedor voraz (Bhīma).

O Senhor Krishna soprou Seu búzio, chamado Pāñcajanya; Arjuna soprou o seu, Devadatta; e Bhīma, o comedor voraz que executa as tarefas hercúleas, soprou seu búzio aterrador, chamado Paundra.

Verso 14Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita  como ele éTatah śvetair hayair ...
15/09/2021

Verso 14

Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita como ele é

Tatah śvetair hayair yukte mahati syandane sthitau mādhavah pāndavaś caiva divyau śankhau pradadhmatuh

Tatah: depois disso; śvetaih: com brancos; hayaih: cavalos; yukte: que estava atrelada; mahati: numa grande; syandane: quadriga; sthitau: situados; mādhavah: Krsna (o esposo da Deusa da fortuna); pāndavah: Arjuna (O filho de Pāndu); ca: também: eva: decerto; divyau: transcendentais; śankhau: búzios; pradadhmatuh: soaram.

No outro lado, o Senhor Krishna e Arjuna, acomodados numa quadriga extraordinária puxada por cavalos brancos, soaram seus búzios transcendentais.

Significado

Em contraste com o búzio soprado por Bhīsmadeva, os búzios nas mãos de Krishna e Arjuna são descritos como transcendentais. O som dos búzios transcendentais indicava que não havia esperança de vitória para o outro grupo, porque Krishna estava do lado dos Pāndavas.

Jayas tu pāndu-putrānām yesām pakse janārdanah.

A vitória está sempre com pessoas tais como os filhos de Pāndu, porque o Senhor Krishna lhes faz companhia. Ademais, quando e onde o Senhor Se apresenta, a Deusa da fortuna também está presente, pois ela nunca vive longe de seu marido.

Portanto, a vitória e fortuna esperavam por Arjuna, conforme indicava o som transcendental produzido pelo búzio de Vishnu, ou do Senhor Krishna. Além disso, a quadriga em que os dois amigos estavam sentados fora doada por Agni (O Deus do fogo) a Arjuna, e isso demorava que está quadriga era capaz de vencer em todas as regiões, aonde que que fosse levada nos três mundos.

🦚 Feliz  Radhastami!!!! Dia do aparecimento de Radha! 🌺🌹🌷🌺🌻🌼🦚🏵🌹🌻🌺🌸🌼🌷💐🍀🦚Dia que se comemora o aparecimento de Srimati Rad...
14/09/2021

🦚 Feliz Radhastami!!!! Dia do aparecimento de Radha! 🌺🌹🌷🌺🌻🌼🦚🏵🌹🌻🌺🌸🌼🌷💐🍀🦚

Dia que se comemora o aparecimento de Srimati Radhika! Radhidevika é Srimati Radharani”.

Ragunatha Dasa Goswami diz no Manah Siksa: “Minha querida é Srimati Radhikarani”.

Nessa kalpa (era), Srimati Radhika nasceu em Varsana na casa de Seu pai Vrisabhanu Maharaj. Srimati Radhika aparece nessa kalpa em uma flor de lótus, em outra kalpa, Ela apareceu do fogo, em outra kalpa mais antiga, Ela apareceu de um ovo dourado.

Nos Puranas e outras escrituras já foi descrito que Ela aparece do útero de Kirtida Devi, e nessa kalpa Ela aparece em Raval, você pode enxergar Raval daqui, mas há alguns prédios bloqueando a visão.

Radha e Krsna são um, mas para realizar os passatempos Eles se tornam dois, murta e amurta, manifesto e imanifesto.

( Srila BV Vana Gosvami Maharaj – 9 de setembro de 2016 em Mathura ).

Radha Radhe!!!

Verso 13Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita  como ele éTatah śankhāś ca bher...
14/09/2021

Verso 13

Observando os exércitos no campo de batalha de Kuruksetra (Cap.1) Bhagavad-Gita como ele é

Tatah śankhāś ca bheryaś ca panavānaka-gomukhāh sahasaivābhyahanyanta sa śabdas tumulo 'bhavat

Tatah: depois disso; śankhah: búzios; ca: também; bheryah: grandes tambores; ca: e; pandava-ānaka: pequenos tambores e timbales; gomukhāh: cornetas; sahasā; de repente; eva: decerto; abhyahanyanta: foram soados simultaneamente; sah: aquele; śabdah: som combinado; tumulah: tumultuoso; abhavat: tornou-se.

Depois disso, os búzios, tambores, clarins, trombetas e cornetas soaram todos de repente, produzindo um som tumultuoso.

Endereço

Cuiabá, MT

Notificações

Seja o primeiro recebendo as novidades e nos deixe lhe enviar um e-mail quando Bhakti Yoga - Cuiabá - MT posta notícias e promoções. Seu endereço de e-mail não será usado com qualquer outro objetivo, e pode cancelar a inscrição em qualquer momento.

Compartilhar