11/01/2026
Yksi merkittävimmistä käännekohdista elämässäni oli muutto Ruotsista Suomeen 18-vuotiaana. Olen syntynyt ja kasvanut Göteborgissa ruotsinsuomalaisessa yhteisössä, suomalaisena sydämeltäni, vaikka en ollut ennen muuttoa koskaan asunut Suomessa.
Muutto merkitsi irtiottoa tutusta ja turvallisesta, m***a halu löytää oma paikkani Suomessa oli vahvempi kuin käytännön esteet.
Suoritin lukion loppuun ruotsiksi Helsingin Brändö gymnasiumissa, mikä avasi eteeni
uudenlaisen kulttuurin ja kielen nyanssit. Se oli aluksi kulttuurishokki, m***a samalla tärkeä oppimiskokemus.
Lukion jälkeen hakeuduin opiskelemaan fysioterapiaa suomeksi Turkuun, missä jatkoin itseni haastamista myös ruotsinkielisessä harjoittelussa Paraisilla. Näiden kokemusten myötä ymmärsin kaksikielisyyden ja monikulttuurisuuden olevan merkittävä voimavara, ei vain osa identiteettiäni.
Vasta myöhemmin hahmotin, kuinka arvokkaaksi tämä tausta muodostuisi työelämässä.
Pitkä työura kaksikielisessä Porvoossa on vahvistanut näkemystäni siitä, että ihmisen
ymmärtäminen vaatii muutakin kuin kielen hallintaa – se edellyttää kulttuurista herkkyyttä ja
kykyä kohdata ihminen kokonaisuutena.
Tämä oivallus on muovannut minusta
fysioterapeutin, joka pystyy tukemaan asiakkaitaan myös silloin, kun sanoja on vaikea löytää
ja kokonaisuuden hahmottaminen on keskiössä. Och allt det lyckas även på svenska.
Kaksikielisen työporukan jäsenenä ja nyttemmin johtajana olen myös huomannut kuinka tärkeää on saada tehdä työtä ja keskustella kaffepöydässä omalla kielellä ja omaa kulttuuriaan edustaen.
Neurowellness on ollut kaksikielinen alusta lähtien ja haluamme vahvistaa sitä entisestään. Kerro meille, jos sinä haluat enemmän tietoa tai somejulkaisuja ruotsinkielellä.