
06/07/2023
๐ก Translators who work on subtitling for TV shows or anime have to deal with various cultural nuances specific to the target market. To convey these cultural nuances, translators often use a combination of the following techniques:
1) Adaptation: Translators may adapt cultural references to make them more relatable to the target audience.
2) Localization: Translators may also localize the expressions used to make them more culturally appropriate for the target audience.
3) Explanation: Translators may add explanatory notes or captions to help the audience understand cultural references or wordplays that do not have a direct translation.