pl-en.pl

pl-en.pl Anna Kijak i Paulina Dzwonnik, tłumaczki j.angielskiego. Profesjonalne usługi tłumaczenia ustnego i pisemnego.

Proponujemy Państwu współpracę podczas: konferencji, szkoleń, negocjacji, narad, seminariów, spotkań handlowych, targów oraz w różnych innych sytuacjach, w których potrzebna jest obecność tłumacza. Ze względu na miejsce zamieszkania najczęściej tłumaczymy w Poznaniu i we Wrocławiu, ale jesteśmy również gotowe do wyjazdów na konferencje odbywające się gdziekolwiek w Polsce czy za granicą.

Zadowoleni klienci i uczestnicy seminarium to największa satysfakcja z dobrze wykonanej pracy!"Paulina ~It was a pleasur...
18/06/2016

Zadowoleni klienci i uczestnicy seminarium to największa satysfakcja z dobrze wykonanej pracy!
"Paulina ~
It was a pleasure working with you again this year at the probation officer seminar in Kazimierz Dolny. Thank you for the work you did in communicating our presentations into Polish and for converting the Polish presentations into English.
I hope to see again you next year"

Dziękujemy Centrum Szkolenia Kuratorów Sądowych za to zlecenie i za bardzo profesjonalną współpracę!

Podczas V Międzynarodowego Seminarium "Probacja w Polsce i USA - bezpieczeństwo publiczne a działania służby kuratorskie...
18/06/2016

Podczas V Międzynarodowego Seminarium "Probacja w Polsce i USA - bezpieczeństwo publiczne a działania służby kuratorskiej", które odbyło się 1-3 czerwca 2016 roku w Kazimierzu Dolnym, prezentacje polskich i amerykańskich mówców tłumaczone były przez Paulina Dzwonnik

Trwa V Międzynarodowe Seminarium w Kazimierzu Dolnym. (y)

I jeszcze krótka zapowiedź filmu, którego polska premiera poprzedziła wykład prof. Zimbardo:
13/03/2016

I jeszcze krótka zapowiedź filmu, którego polska premiera poprzedziła wykład prof. Zimbardo:

The Stanford Prison Experiment Trailer 1 (2015) Ezra Miller Thriller Movie HD [Official Trailer]

Łatwo w kabinie nie było, ale tłumaczenie było ciekawe, bo wykład dawał wiele do myślenia...
13/03/2016

Łatwo w kabinie nie było, ale tłumaczenie było ciekawe, bo wykład dawał wiele do myślenia...

- Totalitaryzm to jest globalny podbój, to eliminacja indywidualnej godności, to zło absolutne w działaniu - mówił we Wrocławiu amerykański psycholog prof. Philip Zimbardo. Wykład m.in. na temat zła i władzy totalitarnej zorganizowano z inicjatywy Instytutu Pamięci Narodowej.

Tłumaczenie z wartością dodaną - tłumaczymy na konferencji i dowiadujemy się rzeczy, które mogą się przydać w naszej wła...
10/12/2015

Tłumaczenie z wartością dodaną - tłumaczymy na konferencji i dowiadujemy się rzeczy, które mogą się przydać w naszej własnej
działalności... :-)

10 grudnia, godz. 15.00, Sala wielofunkcyjna- Wrocławskie Centrum Kongresowe w kompleksie Hali StuleciaUl. Wystawowa 1, Wrocław(zapraszamy od godz. 14.30)

Są takie wydarzenia, które aż się chce tłumaczyć. Tym razem było to otwarcie pewnej wystawy...
20/11/2015

Są takie wydarzenia, które aż się chce tłumaczyć. Tym razem było to otwarcie pewnej wystawy...

Wrocławski wernisaż wystawy „Pojednanie/Versöhnung in progress…” 20 listopada 2015 Anna Grzelak Aktualności Dokładnie 50 lat po wystosowaniu Orędzia biskupów polskich do biskupów niemieckich we Wrocławiu otwarta została wystawa „Pojednanie/Versöhnung in progress. Kościół katolicki i relacje polsko-n…

To niesamowicie ważne, by w pracy czerpać radość z tego, co się robi!
21/04/2015

To niesamowicie ważne, by w pracy czerpać radość z tego, co się robi!

Jedni pracują, inni dokumentują ;)
21/04/2015

Jedni pracują, inni dokumentują ;)

Dzisiaj tłumaczymy w Loży Prezydenckiej na Stadionie INEA w Poznaniu! Gratulujemy klinice Rehasport Clinic zaszczytnego ...
15/04/2015

Dzisiaj tłumaczymy w Loży Prezydenckiej na Stadionie INEA w Poznaniu! Gratulujemy klinice Rehasport Clinic zaszczytnego tytułu FIFA Medical Centre of Excellence!

31/03/2015

Wojciech Kilar to nie tylko muzyka filmowa a muzyka filmowa Kilara to nie tylko "Drakula" czy "Pan Tadeusz" - tego i innych bardzo ciekawych rzeczy można dowiedzieć się z najnowszej kolekcji NINATEKI (kolejny projekt muzyczny, który miałyśmy wielką przyjemność tłumaczyć):

Pracujemy! Tłumaczymy Kongres XXV-lecia Samorządu Terytorialnego na Międzynarodowe Targi Poznańskie
06/03/2015

Pracujemy!
Tłumaczymy Kongres XXV-lecia Samorządu Terytorialnego na Międzynarodowe Targi Poznańskie

Choć niektórzy świętują dziś Dzień Teściowej, dla nas ważne jest inne święto: Grammar Day! Warto pisać i mówić poprawnie...
05/03/2015

Choć niektórzy świętują dziś Dzień Teściowej, dla nas ważne jest inne święto: Grammar Day!

Warto pisać i mówić poprawnie. W każdym języku!

Happy Grammar Day!
Today we're celebrating all the reasons that good writing and grammar matter. Share your thoughts with us using the tag .

24/02/2015

Organizujecie konferencję lub szkolenie? Nie dajcie się wpuścić w taki "kanał":
"Właśnie jestem na konferencji (...). Jest kabina, obsługiwana przez firmę ###. W kabinie jeden tłumacz, tłumaczy tylko en>pl, za to 3 hardkorowe prezentacje. Po każdej prezentacji przerwa. Tłumacz robi co może, ale pod koniec każdej z nich wyraźnie słychać zmęczenie tłumacza. Całkiem na koniec było już mocno źle - niestety. Trochę szkoda tłumacza, że dał się wpuścić w taki kanał. Plus nagłośnienie na sali zapewniane przez hotel - jakość żałosna."

Takich sytuacji można łatwo uniknąć: polecamy swoje usługi!!!

Miłe, gdy klient docenia profesjonalizm naszych usług.Sympatyczny gest na początek roku
19/01/2015

Miłe, gdy klient docenia profesjonalizm naszych usług.

Sympatyczny gest na początek roku

Koniec starego roku i początek nowego z ciekawym projektem pisemnym (tłumaczenie strony internetowej), dzięki któremu mo...
07/01/2015

Koniec starego roku i początek nowego z ciekawym projektem pisemnym (tłumaczenie strony internetowej), dzięki któremu mogłyśmy się dowiedzieć, że wiolonczela występuje nie tylko w salach koncertowych a (niektóre) aforyzmy Leca brzmią całkiem nieźle po angielsku...

Cello

Negocjacje w polskim wydaniu.Czy to się da wyjaśnić po angielsku? :)
10/12/2014

Negocjacje w polskim wydaniu.
Czy to się da wyjaśnić po angielsku? :)

28/11/2014

Drodzy Przyjaciele i Klienci! Zlecajcie tłumaczenie profesjonalistom. W przeciwnym razie ktoś może się popłakać ze śmiechu (Waszym kosztem!), jak my przed chwilą:

PL: Pozwala nam to na wykonanie profesjonalnego projektu, jak również sprawny skład i łamanie powierzonych tekstów.

EN: This allows us to perform professional design, as well as efficient storage and breaking assigned texts.

(wyjaśnienie: storage to skład, ale w znaczeniu "magazynowanie"; breaking - łamanie, owszem, ale bardziej ręki lub nawet serca, czyli coś zupełnie co innego niż DTP, o którym tu mowa...)

Paulina tłumaczy dla Pani Ambasador Republiki Filipin
18/11/2014

Paulina tłumaczy dla Pani Ambasador Republiki Filipin

Adres

Poznań
Wrocław

Strona Internetowa

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy pl-en.pl umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Praktyka

Wyślij wiadomość do pl-en.pl:

Udostępnij

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram