
26/12/2023
NAM MÔ A DI ĐÀ PHẬT
Chùa An Xá Tỉnh Hải Dương đang cần khoảng 1080 bản chép tay Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm từ các Phật Tử . Để Sư Ông sẽ yểm tâm vào đại Tượng Địa Tạng Vương Bồ Tát cao 7m sắp khánh thành.
Mỗi bản chép tay Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm của các Phật Tử sẽ là món lễ cúng dường vô giá dâng lên kim thân Đức Địa Tạng Vương Bồ Tát
Vậy nên nay hữu duyên, mình sẽ để Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm và Công Năng Của Thần Chú ở dưới đây. Để nếu ai có duyên thì mọi người chép nhé.
Mọi người lưu ý là chép cả Thần chú và công năng nhé !!!
📮Chép xong mọi người gửi về theo đ/c:
Sư Ông Thích Giác Bảo_Chùa An Xá_ Thôn An Xá_ Xã Tân Trào _ Huyện Thanh Miện_Tỉnh Hải Dương.
Sư Ông Thích Giác Bảo : số Dt 0365954319
P/s: Mọi người có thể chép ra giấy A4 rồi đóng thành quyển, hoặc chép vào một quyển vở mới, chép sạch đẹp, ngay hàng thẳng lối là được nha mọi người ơi …
I/ LĂNG NGHIÊM CHÚ 🙏🙏🙏
Nam Mô Lăng Nghiêm Hội Thượng Phật Bồ Tát ( 3 lần )
Diệu trạm tổng trì bất động tôn,
Thủ Lăng Nghiêm Vương thế hi hữu,
Tiêu Ngã ức kiếp điên đảo tưởng.
Bất lịch tăng kỳ hoạch pháp thân,
Nguyện kim đắc quả thành bảo vương,
Hoàn độ như thị hằng sa chúng,
Tương thử thâm tâm phụng trần sát,
Thị tắc danh vi báo Phật ân:
Phục thỉnh Thế Tôn vị chứng minh,
Ngũ trược ác thế thệ tiên nhập,
Như nhất chúng sanh vị thành Phật,
Chung bất ư thử thủ nê hoàn.
Đại hùng đại lực đại từ bi,
Hi cánh thẩm trừ vi tế hoặc,
Linh ngã tảo đăng vô thượng giác,
Ư thập phương giới tọa đạo tràng ;
Thuấn nhã đa tánh khả tiêu vong,
Thước ca ra tâm vô động chuyển.
Nam mô thường trụ thập phương Phật.
Nam mô thường trụ thập phương Pháp.
Nam mô thường trụ thập phương Tăng.
Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật.
Nam mô Phật Đảnh Thủ Lăng Nghiêm.
Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát.
Nam mô Kim Cang Tạng Bồ Tát.
Nhĩ thời Thế Tôn,
Tùng nhục kế trung,
Dũng bách bảo quang,
Quang trung dũng xuất ,
Thiên diệp bảo liên,
Hữu hóa Như-Lai,
Tọa bảo hoa trung,
Đảnh phóng thập đạo,
Bách bảo quang minh,
Nhất nhất quang minh,
Giai biến thị hiện,
Thập hằng hà sa,
Kim Cang mật tích,
Kình sơn trì sử,
Biến hư không giới,
Đại chúng ngưỡng quan,
Úy ái kiêm bão,
Cầu Phật ai hựu,
Nhất tâm thính Phật,
Vô kiến đảnh tướng ,
Phóng quang như Lai,
Tuyên thuyết thần chú:
Đệ Nhất Hội
Nam mô tát đát tha
tô già đa da
a ra ha đế
tam miệu tam bồ đà tỏa.
Tát đát tha Phật đà câu tri sắc ni sam. Nam mô tát bà bột đà bột địa,
tát đa bệ tệ.
Nam mô tát đa nẩm
tam miệu tam bồ đà câu tri nẩm.
Ta xá ra bà ca tăng già nẩm.
Nam mô lô kê a la hán đa nẩm.
Nam mô tô lô đa ba na nẩm.
Nam mô ta yết rị đà già di nẩm. Nam mô lô kê tam miệu già đa nẩm. Tam miệu già ba ra để ba đa na nẩm. Nam mô đề bà ly sắt nỏa.
Nam mô tất đà da tỳ địa da
đà ra ly sắt nỏa.
Xá ba noa yết ra ha,
ta ha ta ra ma tha nẩm. Nam mô bạt ra ha ma ni. Nam mô nhân đà ra da. Nam mô bà già bà đế,
lô đà ra da,
ô ma bát đế,
ta hê dạ da.
Nam mô bà già bà đế.
Na ra dã noa da.
Bàn giá ma ha tam mộ đà ra. Nam mô tất yết rị đa da.
Nam mô bà già bà đế,
ma ha ca ra da.
Địa rị bác lặc na già ra.
Tỳ đà ra ba noa ca ra da.
A địa mục đế.
Thi ma xá na nê bà tất nê.
Ma đát rị già noa.
Nam mô tất yết rị đa da.
Nam mô bà già bà đế.
Đa tha già đa câu ra da.
Nam mô bát đầu ma câu na da. Nam mô bạt xà ra câu ra da. Nam mô ma ni câu ra da.
Nam mô già xà câu ra gia. Nam mô bà già bà đế,
đế rị trà du ra tây na,
ba ra ha ra noa ra xà da, đa tha già đa da.
Nam mô bà già bà đế. Nam mô a di đa bà da, đa tha dà đa da,
a ra ha đế,
tam miệu tam bồ đà da. Nam mô bà già bà đế,
a sô bệ da,
đa tha già đa da,
a ra ha đế,
tam miệu tam bồ đà da.
Nam mô bà già bà đế,
bệ sa xà da câu lô phệ trụ rị da, bát ra bà ra xà da,
đa tha già đa da.
Nam mô bà già bà đế,
tam bổ sư bí đa,
tát lân nại ra lặc xà da,
đa tha già đa da,
a ra ha đế,
tam miệu tam bồ đà da. Nam mô bà già bà đế, xá kê dã mẫu na duệ, đa tha già đa da,
a ra ha đế,
tam miệu tam bồ đà da.
Nam mô bà già bà đế,
lặc đát na kê đô ra xà da,
đa tha già đa da,
a ra ha đế,
tam miệu tam bồ đà da,
đế biều nam mô tát yết rị đa, ế đàm bà già bà đa,
tát đát tha già đô sắc ni sam, tát đát đa bát đát lam.
Nam mô a bà ra thị đam,
bác ra đế dương kỳ ra,
tát đa bà bộ đa yết ra ha,
ni yết ra ha yết ca ra ha ni, bạc ra bí địa da sất đà nể,
a ca ra mật rị trụ,
bát rị đát ra da nảnh yết rị, tát ra bà bàn đà ra mục xoa ni, tát ra bà đột sắc tra,
đột tất phạp bát na nễ phạt ra ni, giả đô ra thất đế nẫm,
yết ra ha ta ha tát ra nhã xà,
tỳ đa băng ta na yết rị,
a sắc tra băng xá đế nẫm, na xoa sát đác ra nhã xà, ba ra tát đà na yết rị,
a sắc tra nẫm,
ma ha yết ra ha nhã xà,
tỳ đa băng tát na yết rị,
tát bà xá đô lô nể bà ra nhã xà,
hô lam đột tất phạp nan giá na xá ni, bí sa xá tất đác ra,
a kiết ni ô đà ca ra nhã xà,
a bát ra thị đa cụ ra
ma ha bác ra thiện trì,
ma ha điệp đa,
ma ha đế xà,
ma ha thuế đa xà bà ra,
ma ha bạt ra bàn đà ra bà tất nể,
a rị da đa ra,
tỳ rị câu tri,
thệ bà tỳ xà da,
bạc xà ra ma lễ để,
tỳ xá lô đa,
bột đằng dõng ca,
bạt xà ra chế hắt na a giá,
ma ra chế bà bác ra chất đa, bạc xà ra thiện trì,
tỳ xá ra giá,
phiến đa xá bệ đề bà bổ thị đa, tô ma lô ba,
ma ha thuế đa,
a rị da đa ra,
ma ha bà ra, a bác ra,
bạt xà ra thương yết ra chế bà, bạt xà ra câu ma rị,
câu lam đà rị,
bạt xà ra hắc tát đa giá
tỳ địa gia kiền giá na ma rị ca, khuất tô mẫu bà yết ra đa na, bệ lô giá na câu rị da,
dạ ra thố sắc ni sam,
tỳ chiết lam bà ma ni giá,
bạt xà ra ca na ca ba ra bà,
lô xà na
bạt xà ra đốn trỉ giá,
thuế đa giá ca ma ra
sát xa thi ba ra bà, ế đế di đế,
mẫu đà ra yết noa, ta bệ ra sám,
quật phạm đô,
ấn thố na mạ mạ tỏa.
Đệ Nhị Hội
Ô hồng,
rị sắt yết noa,
bác lặc xá tất đa,
tát đát tha già đô sắc ni sam. Hổ hồng, đô lô ung
chiêm bà na.
Hổ hồng, đô lô ung
tất đam bà na.
Hổ hồng, đô lô ung
ba ra sắc địa da
tam bác xá noa yết ra.
Hổ hồng, đô lô ung,
tát bà dược xoa hắt ra sát ta, yết ra ha nhã xà,
tỳ đằng băng tát na yết ra.
Hổ hồng, đô lô ung,
giả đô ra thi để nẫm,
yết ra ha, ta ha tát ra nẫm, tỳ đằng băng tát na ra.
Hổ hồng, đô lô ung,
ra xoa, bà già phạm
tát đát tha già đô sắc ni sam, ba ra điểm xà kiết rị,
ma ha ta ha tát ra,
bột thọ ta ha tát ra thất rị sa, câu tri ta ha tát nê đế lệ,
a tệ đề thị bà rị đa,
tra tra anh ca
ma ha bạt xà lô đà ra,
đế rị bồ bà na, mạn trà na,
ô hồng, ta tất đế bạc bà đô, mạ mạ ấn thố na mạ mạ tỏa.
Đệ Tam Hội
Ra xà bà dạ, chủ ra bạt dạ, a kỳ ni bà dạ, ô đà ca bà dạ,
tỳ xa bà dạ,
xá tát đa ra bà dạ,
bà ra chước yết ra bà dạ,
đột sắc xoa bà dạ,
a xá nể bà dạ,
a ca ra mật rị trụ bà dạ,
đà ra ni bộ di kiếm ba già ba đà bà dạ, ô ra ca bà đa bà dạ,
lặc xà đàn trà bà dạ,
na già bà dạ,
tỳ điều đát bà dạ,
tô ba ra noa bà dạ,
dược xoa yết ra ha,
ra xoa tư yết ra ha,
tất rị đa yết ra ha,
tỳ xá giá yết ra ha,
bộ đa yết ra ha,
cưu bàn trà yết ra ha,
bổ đơn na yết ra ha,
ca tra bổ đơn na yết ra ha,
tất kiền độ yết ra ha,
a bá tất ma ra yết ra ha,
ô đàn ma đà yết ra ha,
xa dạ yết ra ha,
hê rị bà đế yết ra ha, xã đa ha rị nẩm,
yết bà ha rị nẩm,
lô địa ra ha rị nẩm, mang ta ha rị nẩm, mê đà ha rị nẩm,
ma xà ha rị nẩm, xà đa ha rị nữ,
thị tỷ đa ha rị nẩm, tỳ đa ha rị nẩm,
bà đa ha rị nẩm,
a du giá ha rị nữ,
chất đa ha rị nữ,
đế sam tát bệ sam,
tát bà yết ra ha nẩm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di,
ba rị bạt ra giả ca hất rị đảm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
trà diễn ni hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di,
ma ha bát du bác đát dạ,
lô đà ra hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
na ra dạ noa hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
đát đỏa già lô trà tây hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
ma ha ca ra ma đát rị già noa hất rị đảm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
ca ba rị ca hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
xà dạ yết ra, ma độ yết ra
tát bà ra tha ta đạt na hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
giả đốt ra bà kỳ nể hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
tỳ rị dương hất rị tri,
nan đà kê sa ra dà noa bác đế,
sách hê dạ hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
na yết na xá ra bà noa hất rị đảm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
a la hán hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
tỳ đa ra già hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
bạt xà ra ba nể,
cụ hê dạ, cụ hê dạ,
ca địa bát đế hất rị đảm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di,
ra thoa vỏng, bà dà phạm,
ấn thố na mạ mạ tỏa.
Đệ Tứ Hội
Bà già phạm,
tát đát đa bác đát ra, nam mô tý đô đế,
a tất đa na ra lặc ca,
ba ra bà tất phổ tra,
tỳ ca tát đát đa bát đế rị,
thập phật ra thập phật ra,
đà ra đà ra,
tần đà ra tần đà ra,
sân đà sân đà.
Hổ hồng. Hổ hồng,
phấn tra, phấn tra,
phấn tra, phấn tra, phấn tra,
ta ha, hê hê phấn,
a mâu ca da phấn,
a ba ra đề ha đa phấn,
ba ra bà ra đà phấn,
a tố ra tỳ đà ra ba ca phấn,
tát bà đề bệ tệ phấn,
tát bà na già tệ phấn,
tát bà dược xoa tệ phấn,
tát bà kiền thát bà tệ phấn,
tát bà bổ đơn na tệ phấn,
ca tra bổ đơn na tệ phấn,
tát bà đột lang chỉ đế tệ phấn,
tát bà đột sáp tỷ lê hất sắc đế tệ phấn, tát bà thập bà lê tệ phấn,
tát bà a bá tất ma lê tệ phấn,
tát bà xá ra bà noa tệ phấn,
tát bà địa đế kê tệ phấn,
tát bà đát ma đà kê tệ phấn,
tát bà tỳ đà da ra thệ giá lê tệ phấn,
xà dạ yết ra ma độ yết ra,
tát bà ra tha ta đà kê tệ phấn,
tỳ địa dạ giá lê tệ phấn,
giả đô ra phược kỳ nể tệ phấn,
bạt xà ra câu ma rị,
tỳ đà dạ ra thệ tệ phấn,
ma ha ba ra đinh dương xoa tỳ rị tệ phấn, bạt xà ra thương yết ra dạ,
ba ra trượng kỳ ra xà da phấn,
ma ha ca ra dạ,
ma ha mạt đát rị ca noa.
Nam mô ta yết rị đa dạ phấn,
tỷ sắc noa tỳ duệ phấn,
bột ra ha mâu ni duệ phấn,
a kỳ ni duệ phấn,
ma ha yết rị duệ phấn,
yết ra đàn trì duệ phấn,
miệc đát rị duệ phấn, lao đát rị duệ phấn,
giá văn trà duệ phấn,
yết la ra đát rị duệ phấn,
ca bác rị duệ phấn,
a địa mục chất đa ca thi ma xá na, bà tư nể duệ phấn,
diễn kiết chất, tát đỏa bà tỏa,
mạ mạ ấn thố na mạ mạ tỏa.
Đệ Ngũ Hội
Đột sắc tra chất đa, a mạt đát rị chất đa, ô xà ha ra,
già bà ha ra,
lô địa ra ha ra,
ta bà ha ra,
ma xà ha ra,
xà đa ha ra,
thị tỷ đa ha ra, bạc lược dạ ha ra, kiền đà ha ra,
bố sử ba ha ra, phả ra ha ra, bà tỏa ha ra,
bác ba chất đa,
đột sắc tra chất đa,
lao đà ra chất đa,
dược xoa yết ra ha,
ra sát ta yết ra ha,
bế lệ đa yết ra ha,
tỳ xá giá yết ra ha,
bộ đa yết ra ha,
cưu bàn trà yết ra ha,
tất kiền đà yết ra ha,
ô đát ma đà yết ra ha,
xa dạ yết ra ha,
a bá tất ma ra yết ra ha,
trạch khê cách trà kỳ ni yết ra ha, rị phật đế yết ra ha,
xà di ca yết ra ha,
xá câu ni yết ra ha,
lao đà ra nan địa ca yết ra ha,
a lam bà yết ra ha,
kiền độ ba ni yết ra ha,
thập phật ra yên ca hê ca,
trụy đế dược ca,
đát lệ đế dược ca, giả đột thác ca,
ni đề thập phạt ra,
tỷ sam ma thập phạt ra, bạc để ca,
tỷ để ca,
thất lệ sắt mật ca,
ta nể bác đế ca,
tát bà thập phạt ra,
thất lô kiết đế,
mạt đà bệ đạt lô chế kiếm, a ỷ lô kiềm,
mục khê lô kiềm,
yết rị đột lô kiềm,
yết ra ha yết lam,
yết na du lam,
đản đa du lam,
hất rị dạ du lam,
mạt mạ du lam,
bạt rị thất bà du lam,
tỷ lật sắc tra du lam,
ô đà ra du lam,
yết tri du lam,
bạt tất đế du lam,
ô lô du lam, thường già du lam,
hắc tất đa du lam,
bạt đà du lam,
ta phòng án già bác ra trượng già du lam, bộ đa tỷ đa trà,
trà kỳ ni thập bà ra,
đà đột lô ca kiến đốt lô kiết tri, bà lộ đa tỳ,
tát bác lô, ha lăng già,
du sa đát ra,
ta na yết ra,
tỳ sa dụ ca,
a kỳ ni ô đà ca,
mạt ra bệ ra, kiến đa ra,
a ca ra mật rị đốt đát liểm bộ ca, địa lật lặc tra,
tỷ rị sắc chất ca,
tát bà na câu ra,
tứ dẫn già tệ yết ra,
rị dược xoa, đác ra sô,
mạt ra thị phệ đế sam, ta bệ sam, tất đát đa bác đát ra,
ma ha bạc xà lô sắc ni sam,
ma ha bác lặc trượng kỳ lam, dạ ba đột đà xá du xà na,
biện đát lệ noa,
tỳ đà da bàn đàm ca lô di,
đế thù bàn đàm ca lô di,
bát ra tỳ đà bàn đàm ca lô di, đác điệc tha.
Án, a na lệ, tỳ xá đề, bệ ra bạt xà ra đà rị, bàn đà bàn đà nể, bạt xà ra bán ni phấn. Hổ hồng, đô lô ung phấn, ta bà ha. (3 lần)
II/ CÔNG NĂNG CHÚ LĂNG NGHIÊM🙏🙏🙏
A Nan! Những hào quang trên đảnh đầu đức Phật chứa đầy mật chú Tát Đát Đa Bát Đát La, những câu vi diệu, sanh ra tất cả chư Phật ở khắp mười phương
Mười phương Như Lai do tâm chú này, được thành Vô Thượng Chánh Biến Tri Giác.
Mười phương Như Lai trì tâm chú này, uốn dẹp tà ma, chế phục ngoại đạo.
Mười phương Như Lai vận tâm chú này, ngồi bửu liên hoa, ứng hiện trong vô số quốc độ.
�Mười phương Như Lai dùng tâm chú này, nơi vô số quốc độ, chuyển đại pháp luân.
�Mười phương Như Lai trì tâm chú này, hay ở nơi mười phương xoa đảnh thọ ký cho hàng Bồ Tát, Thanh Văn, cho đến người chưa chứng quả vị.
�Mười phương Như Lai nương tâm chú này, hay ở nơi mười phương cứu vớt các khổ như: Địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, đui, điếc, ngọng, câm và bát khổ, những tai nạn lớn nhỏ đồng thời được giải thoát các nạn, giặc, binh, vua, ngục, bão, lụt, lửa, nước cho đến đói khát nghèo nàn, ngay đó tiêu tan.
�Mười phương Như Lai tùy theo tâm chú này, hay ở nơi mười phương phụng sự thiện tri thức, trong tứ oai nghi được cúng dường như ý, nơi pháp hội của hằng sa Như Lai, được suy Tôn là Đại Pháp Vương Tử.
�Mười phương Như Lai hành theo tâm chú này, hay ở nơi mười phương nhiếp thọ người có nhân duyên, khiến hàng Tiểu Thừa nghe tạng bí mật, chẳng sanh kinh sợ.
�Mười phương Như Lai tụng tâm chú này, thành Vô Thượng Giác, ngồi dưới cây Bồ Đề vào Đại Niết Bàn.
�Mười phương Như Lai truyền tâm chú này, sau khi diệt độ, phó chúc Phật Pháp, trụ trì cứu cánh, nghiêm tịnh giới luật, thảy đều trong sạch.
Như ta thuyết chú “Phật Đảnh Quang tụ chẳng ô nhiễm” này, từ sáng đến tối chẳng dứt tiếng, trong đó những chữ và câu cũng chẳng trùng điệp, nếu từ đây ngộ nhập, mới biết tất cả hữu tình vô tình cũng thường thuyết chú này, nên gọi “Đảnh Như Lai” vậy.
Hàng hữu học các ngươi chưa ra khỏi luân hồi phát tâm chí thành tu chứng quả A La Hán, nếu chẳng trì chú này mà ngồi đạo tràng, muốn khiến thân tâm xa lìa các ma sự thì chẳng có chỗ đúng.
�A Nan! Nếu có chúng sanh trong các thế giới, tùy theo vật dụng trong đất nước, hoặc lá, giấy, vải trắng để biên chép chú này, đựng trong túi nhỏ, nếu người ấy ngu muội chẳng thể tụng nhớ thì đeo trên mình, hoặc để trong nhà, nên biết người ấy trọn đời chẳng bị các thứ độc hại.
�A Nan! Nay ta vì ngươi thuyết chú này, cứu giúp thế gian được đại vô úy, thành tựu trí xuất thế gian cho chúng sanh.
Sau khi ta diệt độ, chúng sanh trong đời mạt pháp, có người biết tự trì tụng, hoặc dạy người khác trì tụng chú này, nên biết những chúng sanh trì tụng như thế, lửa chẳng thể đốt, nước chẳng thể chìm, độc chẳng thể hại, cho đến tất cả ác chú của các Thiên Long, quỷ thần, yêu tinh, ma mị đều chẳng thể dính mắc, tâm được chánh thọ, tất cả bùa chú, yểm cổ, kim ngân độc dược, cỏ, cây, sâu, rắn, độc khí muôn loài, vào miệng người ấy đều thành cam lồ.
Tất cả ác tinh, quỷ thần, dù có độc tâm hại người, đối với người ấy cũng chẳng thể khởi ác; các ác quỷ vương Tần Na, Dạ Ca cùng các quyến thuộc, đều thọ ơn Phật, thường gia hộ người ấy.
A Nan nên biết! Chú này thường có tám vạn bốn ngàn vô số chủng tộc Bồ Tát Kim Cang Tạng Vương, mỗi mỗi đều có quyến thuộc, ngày đêm hộ vệ. Giả sử có chúng sanh nơi tâm tán loạn, chẳng thể vào Tam Ma Địa, miệng niệm tâm trì, thì các vị Kim Cang Vương thường theo ủng hộ thiện nam tử ấy, huống là người có tâm quyết định vào Đạo Bồ Đề, các vị Bồ Tát Kim Cang Tạng Vương này, khiến người ấy phát ra thần thức, thân tâm tinh tấn, ngay đó được nhớ lại những việc từ tám vạn bốn ngàn hằng sa kiếp đến nay, đều rõ ràng chẳng có nghi hoặc.
�Từ kiếp thứ nhất cho đến thân cuối cùng, đời đời chẳng sanh vào các loài Dược Xoa, La Sát, quỷ bệnh tật, quỷ thúi, quỷ yểm mị, quỷ hút tinh khí, cùng các loài ngạ quỷ có hình vô hình, có tưởng vô tưởng, và những xứ ác độc.
Thiện tri thức ấy, hoặc đọc tụng, biên chép, hoặc đeo giữ và cúng dường tâm chú này thì kiếp kiếp chẳng sanh vào những nơi nghèo nàn hèn hạ và chỗ chẳng an lành.
Các chúng sanh này, dẫu cho tự thân chẳng làm phước nghiệp, mười phương Như Lai cũng ban công đức cho họ, do đó được trong vô số kiếp thường với chư Phật đồng sanh một chỗ, vô lượng công đức như chùm quả ác xoa, đồng một chỗ huân tu, trọn chẳng chia cách.
Cho nên, Tâm chú này hay khiến người đã phá giới được giới căn trong sạch, người chưa đắc giới khiến cho đắc giới, người chẳng tinh tấn, chẳng trí huệ, chẳng trong sạch, chẳng trai giới, thảy đều thành tựu.
A Nan! Thiện nam tử ấy, giả sử trước kia có phạm giới cấm, thì sau khi trì chú, các tội phá giới chẳng kể nặng nhẹ, đều được tiêu diệt, dù đã uống rượu, ăn ngũ tân, và các thứ bất tịnh, tất cả chư Phật, Bồ Tát, Kim Cang, Thiên Tiên, quỷ thần, chẳng cho là có lỗi; dù mặc y áo rách rưới, khi đi khi đứng, đồng như trong sạch; dù chẳng lập đàn, chẳng vào đạo tràng, cũng chẳng hành đạo, mà trì tụng chú này, với công đức vào đàn, hành đạo, chẳng có sai khác.
Nếu trước kia tạo các tội nặng ngũ nghịch, vô gián, những tội Tứ khí, Bát khí của Tỳ Kheo và Tỳ Kheo Ni, thì khi tụng chú này rồi, cũng như gió mạnh thổi tan đống cát, những nghiệp nặng như vậy đều trừ sạch, chẳng còn mảy may.
A Nan! Nếu có chúng sanh từ vô số kiếp đến nay, có tất cả những tội chướng nặng nhẹ, tuy trong các đời trước chưa kịp sám hối, nay nếu biết đọc tụng, biên chép chú này, giữ đeo trên mình hay để nơi chỗ ở, thì những nghiệp tích chứa từ trước, đều tiêu như nước sôi làm tan băng tuyết, chẳng bao lâu sẽ được vô sanh nhẫn.
�Lại nữa A Nan! Nếu có người đàn bà chưa có con, mong cầu có thai, chí tâm tưởng niệm, hoặc đeo chú này, thì được sanh những đứa con trai gái có phước đức trí huệ, cầu sống lâu được sống lâu, cầu phước báo được phước báo, cho đến cầu thân mạng sức mạnh đều được như thế. Sau khi chết, tùy nguyện vãng sanh trong mười phương quốc độ, chắc chắn chẳng sanh nơi biên địa, dòng hạ tiện, huống là các tạp hình!
A Nan! Nếu các quốc độ, châu huyện, làng xóm bị nạn đói kém, ôn dịch; hoặc những nơi bị bịnh loạn, giặc cướp đánh nhau và tất cả những nơi có tai nạn khác, viết thần chú này dán nơi bốn cửa thành, và những tháp miếu hoặc trên các tràng phan, khiến chúng sanh trong nước thừa phụng chú này, cung kính lễ bái, nhất tâm cúng dường; khiến nhân dân mỗi mỗi đeo chú trong mình, hoặc để nơi chỗ ở, thì tất cả tai nạn thảy đều tiêu diệt.
�A Nan! Nếu chúng sanh nơi các quốc độ, hễ chỗ nào có chú này, thì Thiên Long vui mừng, mưa gió thuận thời, ngũ cốc được mùa, dân chúng an vui; những tai chướng do tất cả ác tinh biến quái ở mọi nơi, đều chẳng sanh khởi, người chẳng chết yểu, gông, cùm, xiềng, xích, chẳng dính vào mình, ngày đêm ngủ yên, thường chẳng ác mộng.
A Nan! Cõi Ta Bà này có tám vạn bốn ngàn tai biến ác tinh, do 28 đại ác tinh làm thượng thủ; lại có 8 đại ác tinh làm chủ, xuất hiện trên đời với nhiều hình dạng, hay gây các tai họa kỳ lạ cho chúng sanh. Hễ có chú này thì thảy đều tiêu diệt, trong phạm vi 12 do tuần, các tai biến hung dữ, trọn chẳng thể xâm nhập.
Cho nên Như Lai thuyết chú này, bảo hộ người tu hành sơ học đời vị Lai, vào Tam Ma Địa, thân tâm thư thái, được đại yên ổn chẳng bị tất cả tà ma, quỷ thần, và những oán thù, nghiệp cũ nợ xưa từ vô thỉ đến quấy hại.
�Ngươi và hàng hữu học trong chúng, với người tu hành đời vị Lai, y pháp trì giới trong đạo tràng, được vị thầy truyền giới trong sạch, đối với tâm chú này chẳng sanh nghi hoặc, thì cái thân do cha mẹ sanh của người này, nếu chẳng được tâm thông, mười phương Như Lai bèn thành vọng ngữ.
Nói xong, vô số Kim Cang đều nhất thời đảnh lễ bạch Phật: Như lời Phật dạy, chúng con xin thành tâm bảo hộ người tu đạo Bồ Đề.
Bấy giờ, Phạm Vương và Đế Thích, Tứ Thiên Vương cũng đồng thời đảnh lễ bạch Phật: Nếu có người tu học như thế, chúng con xin hết lòng bảo hộ, khiến họ suốt đời việc làm thỏa nguyện.
�Còn có vô số Quỷ Vương chắp tay đảnh lễ bạch Phật: Chúng con cũng thệ nguyện hộ trì cho người ấy, khiến tâm Bồ Đề mau được viên mãn.
Còn có vô số Nhật Nguyệt Thiên tử, Phong Sư, Vũ Sư, Vân sư, Lôi Sư, cùng với Điện Sư, Tuần Quan, Chư Tinh và quyến thuộc đảnh lễ bạch Phật: Chúng con cũng bảo hộ người tu hành ấy an lập đạo tràng, được vô sở úy.
�Còn có vô số Sơn Thần, Hải Thần, Phong Thần, cõi Trời Vô Sắc, tất cả tinh kỳ trên mặt đất, dưới nước và trên không, đồng thời đảnh lễ bạch Phật: Chúng con cũng bảo hộ người tu hành ấy được thành Bồ Đề, trọn chẳng ma sự.
Khi ấy, tám vạn bốn ngàn ức hằng sa Bồ Tát Kim Cang Tạng Vương trong hội, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, đảnh lễ bạch Phật:
Như chúng con tu thành Bồ Đề đã lâu, mà chẳng thủ chứng Niết Bàn, thường theo chú này, cứu giúp những người chơn tu Tam Ma Địa trong đời mạt pháp. Thế Tôn, những người tu tâm cầu chánh định như thế, dù ở đạo tràng hay lúc kinh hành, cho đến lúc đi dạo chơi, con và đồ chúng thường theo hộ vệ người ấy.�Dẫu cho Ma vương, Đại Tự Tại Thiên muốn tìm cách quấy phá, trọn chẳng thể được. Các quỷ thần nhỏ phải cách xa người ấy ngoài mười do tuần, chỉ trừ khi họ đã phát tâm tu thiền chánh pháp thì mới được gần người ấy. Thế Tôn, nếu những ác ma hay quyến thuộc ma, muốn đến xâm nhiễu người ấy, thì con dùng chày Kim Cang đập nát đầu họ như vi trần, khiến người ấy việc làm thỏa nguyện.
🙏🙏🙏 NAM MÔ A DI ĐÀ PHẬT🙏🙏🙏