Đại Việt Thần Thoại

Đại Việt Thần Thoại Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Đại Việt Thần Thoại, Astrologist & Psychic, Tay Ho.

Nơi chia sẻ, bàn luận, tổng hợp thông tin về các câu chuyện, tín ngưỡng, tâm linh, yêu quái, thần linh... đất Việt
Thi thoảng admin "khó ở" thì sẽ đăng về văn hóa cổ phong, vấn đề xã hội, quốc tế...
Link nhóm
https://www.facebook.com/share/g/18dp9R7466/

CÚNG CÂY HUẾTheo tín ngưỡng vạn vật hữu linh, những cây to và sống lâu thường có những linh hồn trú ngụ. Đó có thể là li...
05/03/2026

CÚNG CÂY HUẾ

Theo tín ngưỡng vạn vật hữu linh, những cây to và sống lâu thường có những linh hồn trú ngụ. Đó có thể là linh hồn người chớt ko siêu thoát, yêu quái bám vào cây làm nơi trú ngụ, hoặc là tinh linh của chính cái cây do sống lâu năm hấp thụ linh khí trời đất mà sinh ra linh tính (thành tinh). Chính vì thế khi chặt bỏ những cây như thế người ta đều phải làm lễ cúng. Trong nghi lễ cúng cây ở xứ Huế có một điểm độc đáo là có một số bức tranh vẽ cây đại thọ. Những bức tranh vẽ cây đó đều là tranh đồ thế (vàng mã ấy), người ta sẽ hóa những bức tranh ấy như một cách đền bù một cái cây khác vào thế giới tâm linh cho các linh hồn trú ngụ, thay cho cái cây đã bị đốn ở đời thực. Ai đốn cây mà bị quật thì cũng cúng cái này. Tùy cây sẽ có cây cậu cây cô, cây tam sơn (3 vị), cây ngũ hành (5 vị), cây lục động (6 vị)...., muốn biết cây thuộc loại gì thì mời thầy về bấm.

Ảnh: tranh đồ thế cúng cây họa sĩ Phổ Ngạn thỉnh về

THẢ ĐÈN TRỜI TẾT NGUYÊN TIÊUTết Nguyên Tiêu năm Thiệu trị thứ 3 (1843), vua rước Từ giá ra điện Cao Minh trung chính ở c...
03/03/2026

THẢ ĐÈN TRỜI TẾT NGUYÊN TIÊU

Tết Nguyên Tiêu năm Thiệu trị thứ 3 (1843), vua rước Từ giá ra điện Cao Minh trung chính ở cung Khôn thái, làm lễ thượng thọ. Sau đó, vua thân đỡ Thánh từ lên xe, ra chơi bên hồ Ngọc Dịch trong vườn ngự, xem thả đèn trời, đốt cây bông.

Đèn trời, gọi là “thừa vân phi đăng”, bắt đầu làm ra trong thời Minh Mệnh, dùng giấy mỏng dán khắp chung quanh đèn, không để chỗ hở, rồi lấy dây đồng nhỏ làm lồng đèn, đem cỏ, giấy tẩm chút mỡ dầu, thêm hương long não, đem phơi khô, cho vào lòng đèn rồi đốt. Hơi lửa bốc lên, trong lòng đèn sinh ra gió, tự nhiên bay lên không. Ánh sáng nhấp nhánh, rạng cả bầu trời. Người ta khen là ở Cấm thành đêm cũng như ngày.

KÉP HÁT NAM GIẢ NỮ TRONG TUỒNG CHÈONgày xưa các vai nữ trong tuồng, chèo, nhất là vai nữ lệch, kiểu đàn bà lẳng lơ ấy, t...
02/03/2026

KÉP HÁT NAM GIẢ NỮ TRONG TUỒNG CHÈO

Ngày xưa các vai nữ trong tuồng, chèo, nhất là vai nữ lệch, kiểu đàn bà lẳng lơ ấy, thường do diễn viên nam đảm nhận. Lí do diễn viên nữ ít là do ảnh hưởng đến danh tiếng của người con gái, sợ sau này khó lấy chồng. Ngay đến nay vẫn còn nhân chứng như NSND Trần Bảng kể ngày xưa vai Thị Mầu ở các chiếng chèo là diễn viên nam đóng, sau này Ban Nghiên cứu Chèo dựng lại mới thay bằng diễn viên nữ cho đến nay.

SĂN PHÙ THỦY Ở SALEMVào ngày này 333 năm trước, phiên toà xét xử phù thuỷ Salem chính thức mở màn cho thời kỳ săn lùng p...
01/03/2026

SĂN PHÙ THỦY Ở SALEM

Vào ngày này 333 năm trước, phiên toà xét xử phù thuỷ Salem chính thức mở màn cho thời kỳ săn lùng phù thuỷ.

Tháng 1.1692, hai cô bé: Elizabeth Parris, 9 tuổi và Abigail Williams, 11 tuổi là con gái và cháu gái của mục sư Samuel Parris bắt đầu lên cơn động kinh và mắc nhiều căn bệnh khó hiểu. Một bác sĩ chuẩn đoán rằng hai đứa bé đang bị nguyền rủa bởi một phép thuật hắc ám nào đó. Ở thế kỷ 17, con người ta vẫn còn tin tưởng vào các thế lực thần thánh cũng như ma quỷ và họ mang nặng tư tưởng cực đoan tới những ai bị cho là phù thủy. Tin lời vị bác sĩ, gia đình Parris đã cáo buộc cả trăm người dân Salem là phù thủy. Tháng 3 năm ấy, 3 người phụ nữ là Sarah Goode, Sarah Osborne, và Tituba, một nô lệ da đỏ bị bắt đầu tiên. Từ đó cho tới tháng 6, khi phiên tòa xét xử diễn ra đã có tới hơn 100 người dân Salem bị cáo buộc là phù thủy. Theo một số tài liệu, có khoảng 200 người bị bắt giữ, chủ yếu là phụ nữ trung niên. Tuy nhiên, nhiều người đã được minh oan, còn một số người không may đã bỏ mạng ngay trong tù. Cuối cùng, có 19 người bị hành quyết t.r.e.o c.ổ giữa đám đông còn một người bị ném đá tới c.h.ế.t. Có nạn nhân trước khi c.h.ế.t đã buông một câu nguyền rủa người dân Salem rằng: "ta nguyền rủa các người, nguyền rủa cả cái Salem này".

Sau đó, người dân làng Salem gặp nhiều tai ương như hỏa hoạn, hay bệnh tật và nhiều người đột t.ử. Người ta tin rằng lời nguyền đã ám ảnh lên vùng đất này. Vụ án xét xử phù thủy ở Salem năm 1692 đã trở thành một trong những sự kiện lịch sử chấn động nước Mỹ. Hiện nay, tài liệu về sự việc này vẫn còn được giảng dạy tại các trường học ở vùng Đông Bắc, dữ kiện lịch sử này cũng đặt cho Salem cái tên "vùng đất phù thủy". Mãi tới năm 1957, chính quyền tiểu bang Masachusetts mới thành lập một Salem Witch Trials Memorial để tưởng niệm các nhân bị cáo buộc và c.h.ế.t oan trong vụ xét xử phù thủy ở thế kỷ 17.

Sau những cái chết oan ức của vô số người vô tội bị cáo buộc là phù thủy và bị hành quyết tàn bạo, "vùng đất phù thủy" Salem trở thành một trong những nơi bí ẩn nhất ở Mỹ. Nhiều lời đồn thổi hãi hùng về các hiện tượng siêu nhiên xảy ra ở nơi đây vừa khiến người ta sợ hãi, nhưng cũng lại thôi thúc những con người có máu phiêu lưu, và đặc biệt là nguồn cảm hứng cho các tác phẩm điện ảnh kinh dị, trong đó phải kể tới bộ phim Bewitched (1970), Hocus Pocus (1984). Theo lời kể của nhiều người dân địa phương, thi thoảng họ lại trông thấy những bóng trắng lởn vởn trên phố ban đêm. Tuy nhiên, có lẽ nơi ám ảnh nhất là biệt thự Joshua Ward, nơi được xây dựng trên nền cũ nhà của George Corwin - cảnh sát trưởng và là người thực hiện các thử nghiệm hành hình phù thủy ở Salem năm 1692. Biệt thự Joshua Ward không chỉ nổi tiếng ở Salem, mà còn được biết tới là 1 trong 10 căn biệt thự ma ám ở nước Mỹ.

Những lúc này thì đ thấy con bò nào lên bài chửi Cách Mạng Màu với ngấm ngầm truyền bá văn hoá Trung Quốc đâu, còn mấy c...
28/02/2026

Những lúc này thì đ thấy con bò nào lên bài chửi Cách Mạng Màu với ngấm ngầm truyền bá văn hoá Trung Quốc đâu, còn mấy cái vụ bình thường ko đáng nói thì bodo cố vẽ ra 7749 thuyết âm mưu.

THẦY CÚNG ĐẠI CHIẾNNhân vụ show truyền hình tâm linh Battle of Fates cho các thầy cúng, thầy bói bên Hàn so tài với nhau...
27/02/2026

THẦY CÚNG ĐẠI CHIẾN

Nhân vụ show truyền hình tâm linh Battle of Fates cho các thầy cúng, thầy bói bên Hàn so tài với nhau thì page bỗng nhiên nhớ ra một cái ý tưởng hồi trước, đó là việc phân chia các trường phái tâm linh với các địa danh khu vực của Việt Nam:

(Page sẽ dùng cách phân chia hành chính cũ nhá)

*Vùng Thái Bình - Nam Định là trung tâm của giới thầy cúng phù thủy Bắc Bộ, cùng với tín ngưỡng hành phép Phật giáo do đây là khu vực phát tích của các Thiền sư thời Lý như ngài Từ Đạo Hạnh, thiền sư Không Lộ, Minh Không, sư Giác Hải.

Thạch Thất gắn với thánh Từ Đạo Hạnh.

Đông Triều gắn với bên thiền sư Huyền Quang, tổ sư của thiền phái Trúc Lâm Yên Tử

*Bên cạnh các thầy pháp, khu vực Nam Định với quần thể Phủ Dầy là trung tâm khu vực phát tích của Mẫu Liễu Hạnh, thánh địa của giới đồng cốt Đạo Mẫu tứ phủ với chuyên môn lên đồng, xem bói, cầu an, bốc thuốc...thiên về tính nữ.

*Ngoài ra Nam Định cũng rất mạnh với hình thức tín ngưỡng Shaman thiện đàn giáng bút, thần linh giao tiếp với người trần thông qua cây bút viết, ở Hà Nội thì có khu vực đền Ngọc Sơn.

*Khu vực Hải Dương với trung tâm đền Kiếp Bạc là thánh địa của giới đồng cốt shaman Trần triều với đặc trưng trừ tà dọa quỷ bằng xiên lình, lên đai t.h.ắ.t cổ, bùa được điểm máu lưỡi của thanh đồng.

*Khu vực miền núi phía Bắc sẽ là các thầy mo, thầy tào cúng bài, thầy then Shaman xuất hồn ra khỏi thân xác...., với hình ảnh lễ phục thổ cẩm đặc trưng của dân tộc miền núi.

*Khu vực phố cổ Hà Nội là trung tâm quy tụ cả 3 phái phù thủy thầy cúng, shaman Trần Triều và Tứ Phủ, với phái Đạo Mẫu sẽ có phần áp đảo

*Khu vực An Đông của huyện Quảng Xương, Thanh Hóa là trung tâm phát tích của phái phù thủy Nội Đạo Tràng, trong lịch sử thời Lê Trung Hưng đã phát triển rất mạnh đối chọi với giới đồng cốt Đạo Mẫu. Đến nay thì sụt giảm mạnh mẽ, phần lớn tuy đã tan rã hòa vào thầy pháp dân gian nhưng đền thờ với thầy pháp theo dòng chính tông bây giờ vẫn còn.

*Khu vực Huế đổ vào Quảng Nam, Đà Nẵng là địa bàn của phái Đạo Mẫu Thiên Tiên, một dòng Shaman pha trộn giữa hình tượng tín ngưỡng Chăm, Kinh với các vị thần xứ Thượng Tây Nguyên.

*Nam Bộ thì sẽ là nhóm shaman lên xác, thờ cửu huyền thất tổ cùng với tín ngưỡng các bà chúa bản địa.
Vùng Thất Sơn 7 ngọn núi nổi danh là khu trung tâm tụ tập các thầy pháp nam bộ
Các bà bóng không chỉ múa mâm vàng dâng lễ thần linh mà còn đảm nhiệm một số buổi lễ cúng ở nam bộ.
Ở các khu thành phố sẽ có sự du nhập mạnh một số loại bùa pháp Đông Nam Á như bùa Cam, bùa Thái, phật giáo Tây Tạng, cùng với các nghi lễ tín ngưỡng đậm màu Trung Quốc từ các thầy pháp người Hoa.

Khai thác kiểu phân chia theo khu vực này vào các tác phẩm nghệ thuật cũng hay à nha.

Tranh: Duy Văn và Trần Tuấn Long

SƯỜN XÁM TRUNG QUỐC Sườn xám Trung Quốc không phải loại nào cũng giống nhau, có tới 4 trường phái sườn xám khác nhau chi...
26/02/2026

SƯỜN XÁM TRUNG QUỐC

Sườn xám Trung Quốc không phải loại nào cũng giống nhau, có tới 4 trường phái sườn xám khác nhau chia theo 4 khu vực tại TQ thời Thanh mạt - Dân quốc, lần lượt là: Kinh - Hải - Tô - Việt.

Sườn xám kiểu Bắc Kinh (Kinh phái)
Chiều dài gần như lúc nào cũng quá gối, mang đấm nét quyền quý và kinh kỳ. Cổ áo thường là dạng cổ cao đứng thẳng (phương lĩnh - 方领) hoặc dạng cổ điển với vạt áo thêu khá giống trường bào nhà Thanh; tay áo dài ôm sát hoặc rộng, chung quy vẫn là lấy truyền thống làm thước đo thẩm mỹ.

Sườn sám kiểu Thượng Hải (Hải phái)
Là sự dung hợp giữa kỹ thuật may đo phương Tây với chất liệu Trung Hoa. Sườn sám Thượng Hải chú trọng việc tôn lên đường nét và vóc dáng của người mặc, có phần quyến rũ. Hoạ tiết và thiết kế tương đối phức tạp, phô trương và đa dạng: phản ánh sự giàu có phú quý cũng như là tư tưởng cởi mở hơn, tân thời hơn.

Sườn sám kiểu Tô Châu (Tô phái)
Sườn sám Tô Châu là hiện thân của nước non vùng Giang Nam đẹp như tranh vẽ. Mỗi bộ sườn sám Tô phái, khi xét về tổng thể cả kiểu dáng lẫn hoa văn đều chú trọng sự uyển chuyển, duyên dáng và tao nhã. Tuy dáng áo không quá nổi bật hay đặc sắc nhưng người ta có thể dễ dàng phân biệt Tô phái với những kiểu khác qua hoa văn và kỹ thuật thêu: Tô phái thường là hoa, là trúc, là núi non trùng trùng điệp điệp.

Sườn sám kiểu miền Nam TQ (Việt phái)
Người ta thường gọi sườn sám Việt phái là loại sườn sám ít giống sườn sám nhất. Tương tự như Hải phái, Việt phái cũng là sự kết hợp hài hoà giữa Đông-Tây nhưng điểm khác biệt lớn nhất giữa chúng là dáng áo: Xét về dáng áo, Việt phái chít eo đáy lưng ong và may phần ngực nhọn (đặc phối cùng áo ngực viên đạn) ít thấy ở Hải phái.

Cre: bnui._2110 trên Threads

TRUYỆN KIỀU Ở NHẬT BẢN “Truyện Kiều” Đoạn Trường Tân Thanh của Nguyễn Du đã được dịch ra tiếng Nhật từ khá sớm, người dị...
24/02/2026

TRUYỆN KIỀU Ở NHẬT BẢN

“Truyện Kiều” Đoạn Trường Tân Thanh của Nguyễn Du đã được dịch ra tiếng Nhật từ khá sớm, người dịch là nhà văn nổi tiếng Komatsu Kiyoshi, người Nhật đặc biệt yêu thích “Truyện Kiều” qua bản dịch này, trong vòng 6 năm nó đã được tái bản đến 3 lần (Toho hakkosho, 1942; Toho shoten, 1943; Kaikosha xuất bản, 1948). Điều thú vị là tuy Kim Vân Kiều truyện đã du nhập vào Nhật Bản từ trước nhưng sau đó dần chìm vào quên lãng, chỉ đến khi Truyện Kiều của Nguyễn Du đc dịch sang tiếng Nhật, phát hành và được yêu thích bên ấy mà nhờ thế các học giả Nhật Bản mới chú ý tìm xem có “Kim Vân Kiều truyện” của Trung Quốc truyền đến Nhật Bản không. Họ phát hiện ra ở Nhật có các bản dịch, phóng tác “Kim Vân Kiều truyện” khá phong phú, như Thông tục Kim Kiều truyện của Nishida Korenori, Phong tục Kim Ngư truyện của Kyokutei Bakin, Triều nhan Nhật ký của Umada Ryuro....

Theo nghiên cứu của Isohe Yuko, truyện về Thuý Kiều là 1 loại “yên hoa phấn đại tiêu thuyết”, tức tiểu thuyết son phấn - tiểu thuyết về cuộc đời các kỹ nữ. Trần Ích Nguyên (Chen Yi Yuan), GS Đại học Cheng Kung (Thành Công), Đài Loan, viết trong công trình Nghiên cứu câu chuyện Vương Thúy Kiều rằng:

“Ở Nhật Bản sự truyền bá và ảnh hưởng của Kim Vân Kiều truyện rất rõ rệt. Bách tải thư mục 舶載書目 (thư mục sách do thuyền chở sang) của Nhật Bản có ghi năm Mậu Tuất, năm thứ tư Bảo Lịch (năm 19 niên hiệu Càn Long đời Thanh, 1754) chở Kim Vân Kiều do Thanh Tâm Tài Nhân biên thứ 1 bộ, gồm 4 quyển 4 bản. Mười năm sau (năm 13 Bảo Lịch, 1763) Tây Điền Duy Tắc (Nishida Korenori) đã dịch sang Nhật văn và xuất bản dưới tên Tú tượng thông tục Kim Kiều truyện (Truyện Kim Kiều thông tục có tranh minh họa) gồm 5 quyển. Bản dịch ra tiếng Nhật này sau đó bị nhà văn lớn là Khúc Đình Mã Cầm (vốn tên là Long Trạch Hưng Bang, 1767-1848) phê bình là “có hiềm nghi truyền bá d.â.m phong, chiều theo thị hiếu đương thời, làm tổn thương giai nhân, xúc xiểm d.â.m d.ụ.c”, thế là ông dựa vào quan niệm truyền thống của Nhật Bản bỏ đi những phần mà ông cho là có hại tới phong hóa, cải biên toàn diện thành bộ tiểu thuyết Nhật Bản Phong tục kim ngư truyện.”

Ảnh: tranh minh họa Thuý Kiều trèo tường sang chỗ Kim Trọng trong tiểu thuyết bản Nhật
Tư liệu, nguồn: Viện Nghiên cứu Hán Nôm, Web Trường Đh KHXHNV - ĐHQG TPHCM, Báo Văn nghệ Công an

KIM VÂN KIỀU 金雲翹 TRUYỆNCâu chuyện về Thuý Kiều nó ko hề vô danh và 3 xu như nhiều người nghĩ, trái lại hình tượng Thúy K...
23/02/2026

KIM VÂN KIỀU 金雲翹 TRUYỆN

Câu chuyện về Thuý Kiều nó ko hề vô danh và 3 xu như nhiều người nghĩ, trái lại hình tượng Thúy Kiều là 1 hình tượng nhân vật khá nổi tiếng trong nghệ thuật Á Đông đương thời. Không chỉ Việt Nam hay Thanh Tâm Tài Nhân, nhiều tác giả khác ở TQ thời Minh-Thanh và thậm chí là Nhật, Hàn đều có các tác phẩm về cuộc đời của Thuý Kiều. Đời Minh, đáng chú ý có Sinh bão Hoa Ngạc Ân, Tử tạ Từ Hải nghĩa của Mộng Giác Đạo Nhân; Lý Thuý Kiều của Đới Sĩ Lâm; Hồ Thiếu bảo bình Nuỵ tấu tích của Trần Thụ Cơ; Vương Thuý Kiều truyện của Dư Hoài; Thu hổ khâu của Vương Lung v.v... Đời Thanh, đáng chú ý có KVTT của Thanh Tâm Tài Nhân; Hổ phách chuỷ của Diệp Trĩ Phỉ; Song Thuý viên cả Hạ Bỉnh Hoành... Từ các loại bản nguồn trên, ở Nhật Bản cũng đã xuất hiện một loạt tác phẩm soạn lại, như Thông tục Kim Kiều truyện của Nishida Korenori, Phong tục Kim Ngư truyện của Kyokutei Bakin, Triều nhan Nhật ký của Umada Ryuro. Ở bán đảo Triều Tiên và Mãn Châu thời cổ, theo Isohe Yuko, cũng có một số tác phẩm văn học mô phỏng hoặc cải biên KVKT của Trung Quốc. Trong lời tựa sách Trung Quốc tiểu thuyết hội mô bản, có nhắc tới Vương Thuý Kiều truyện của Hàn quốc; trong sách Trung Quốc cổ đại tiểu thuyết đông truyền Hàn quốc cập kỳ ảnh hưởng của Trần Tường Hoa cũng đề cập đến chuyện KVKT du nhập Triều Tiên. Trong cuốn The American Periodical Asia Major.3 có ghi Kim Vân Kiều truyện bằng ngôn ngữ Mãn Châu, nhưng các tác phẩm nói trên hiện chưa được nghiên cứu kỹ.

Nguồn: Thông báo Hán Nôm học 2001

MỘT SỐ THÔNG TIN MỚI VỀ VƯƠNG THUÝ KIỀU GÓP PHẦN TÌM HIỂU "TRUYỆN KIỀU" THEO GÓC NHÌN KHU VỰC

TRẦN NGHĨA, LƯƠNG THỊ THU
Viện Nghiên cứu Hán Nôm

THÁI ĐỘ CỦA CÁC NƯỚC VỚI LUNAR NEW YEAR Việt Nam, Hàn Quốc, Đài Loan với cộng đồng không phải Châu Á: cảm ơn vì đã dùng ...
20/02/2026

THÁI ĐỘ CỦA CÁC NƯỚC VỚI LUNAR NEW YEAR

Việt Nam, Hàn Quốc, Đài Loan với cộng đồng không phải Châu Á: cảm ơn vì đã dùng Lunar New Year

Việt Nam với Trung Quốc: chúng tôi ăn mừng Tết

Trung Quốc Đại Lục với cộng đồng không phải Châu Á: đây là Chinese New Year, tại sao các bạn lại không gọi Chinese nữa?
Trung Quốc Đại Lục, Hoa Kiều Malaysia với các nước Châu Á: phải là Chinese New Year
Hoa Kiều Malaysia với cộng đồng không phải Châu Á: Chúc mừng Chinese New Year

Mông Cổ với Trung Quốc Đại Lục: chúng tôi ăn mừng Tsagaan Sar

Hàn Quốc với Trung Quốc Đại Lục: chúng tôi ăn mừng Seollal

Cre: trên Twitter

LUNAR NEW YEAR VS CHINESE NEW YEAR (Hôm qua đăng bài Tiếng Anh rồi nay ấy lại bằng tiếng Việt để mọi người dễ hiểu hơn.)...
18/02/2026

LUNAR NEW YEAR VS CHINESE NEW YEAR
(Hôm qua đăng bài Tiếng Anh rồi nay ấy lại bằng tiếng Việt để mọi người dễ hiểu hơn.)
*Cảnh cáo trước: con nào mà nhảy vô comment mấy cái quả Trung Quốc du mục, nhét chữ Khổng Tử, Bách Việt phái là cho ra đảo

Chắc hẳn nhiều người biết đến vụ giang cư mận quốc tế nổi lên phong trào đổi cách gọi tiếng Anh tết nguyên đán của vùng văn hóa Sinosphere từ Chinese New Year thành Lunar New Year mấy năm trước đúng không. Tính ra hồi đó cũng tạo ra sự ảnh hưởng tới truyền thông bên phương tây để bên đó bắt đầu dùng LNY chứ không phải CNY như trước nữa. Tuy nhiên 2-3 năm trở lại đây cộng đồng Châu Á ít để ý đến cái này, nên từ tết năm ngoái 2025 một số người gốc Hoa nhưng nói tiếng Anh ở các nước khác như Singapore, Malaysia... đã lên bài phản pháo bảo rằng phải gọi là CNY mới đúng, gọi LNY là vẽ trò, đến tết năm nay thì nổi lên hàng loạt thành phần người Trung Quốc nói tiếng Anh bên phương Tây làm video xàm lông về drama CNY/LNY này (dân Việt mình thời điểm này đang bị cuốn vào đại chiến SEAbling đập mấy con Hàn nên lại không để ý).

Cụ thể thì mấy má này chia ra 2 luận điểm, đầu tiên là về cái tên gọi Lunar trong LNY, tức về lunar calendar (lịch mặt trăng) này chỉ là lịch của bên Hồi Giáo, LNY sẽ phải là vào tháng 6, còn Nông lịch của vùng văn hóa Sinosphere nó phải là LUNISOLAR calendar, lịch này dựa theo cả mặt trăng và mặt trời chứ ko chỉ thuần mặt trăng như Lunar calendar Hồi giáo. Nên Lunar New Year không phải để chỉ năm mới của Sinosphere thì OK cái này đúng, cái này là vấn đề dịch thuật giữa các nền văn hóa khác nhau nên nhiều khi sẽ có sai sót. (Nói thế chứ đến năm sau tôi sẽ lên bài bóc trần cái ý kiến về tên gọi Lunar, Lunisolar của tiếng Anh với tên gọi của Nông lịch bên Trung Quốc để thấy mấy con Hoa kiều cũng xàm xí đến mức nào, do vừa kiếm được tư liệu mới để bóc).

Nhưng đến luận điểm 2 thì bắt đầu vớ vẩn nè, mấy bạn Hoa Kiều bên phương tây ấy bảo rằng lịch nông nghiệp của văn hóa Á Đông này là do Trung Quốc sáng tạo ra, các nước Á Đông đều ăn lễ theo lịch nên phải gọi là CNY để "tôn trọng" nguồn gốc văn hóa. Lố bịch hơn nữa là không chỉ có Trung Quốc mà Tây da trắng cũng chõ mũi xía vô drama này, năm ngoái bọn boomer cánh hữu thì bảo cái trò LNY này là woke, xàm xí phức tạp của giới trẻ, trước vẫn gọi CNY ko sao, năm nay thì mấy con da trắng neoliberal cùng với Hoa Kiều phương tây bảo rằng LNY là cách gọi áp đặt của Thực Dân phương Tây lên văn hóa Trung Hoa, đánh đồng Trung Quốc với Hồi giáo, xóa bỏ sự hiện diện của cộng đồng người Hoa tại phương tây, sinophobia (thù ghét TQ).....vân vân mây mây, tóm lại là tố rằng gọi LNY là phân biệt đối xử/kỳ thị chủng tộc (r@cist) với người Trung Quốc???????

Nông lịch Trung Quốc hiện nay ko phải chỉ có mỗi mình Trung Quốc mà có sự chỉnh sửa mạnh bởi các nhà truyền giáo Kitô phương Tây từ thời Minh-Thanh nên nó đã không phải một sản phẩm "thuần Trung Hoa" nữa. Nếu nói về nguồn gốc lịch như thế kia thì khi ăn mừng năm mới theo lịch hiện đại phải gọi là Italian New Year? Greek New Year? Roma New Year? Gregorius New Year? Rồi những người Trung nói tiếng Anh cùng với dân da trắng bảo rằng LNY là r@cist với văn hóa Trung Quốc, mà hài hước là trước đó phương Tây đã có một quãng thời gian gian xúc phạm người Châu Á nói chung khi đánh đồng rằng Châu Á auto Trung Quốc (kéo mắt xếch, nói ní hảo, ching chong với những người Châu Á không phải Trung Quốc), nên là KHÔNG, gọi Chinese New Year là cách gọi quy chụp của những người phương tây thiếu hiểu biết rằng cái dịp lễ đó ở các nước Châu Á đều là văn hóa của Trung Quốc, và mang tính gạt bỏ văn hoá bản địa các dân tộc khác, nó vẫn là r@cist. Khi nói về các dịp lễ hội thuộc phạm trù văn hóa ấy, nó không chỉ là dựa vào cái "lịch" mà còn người ta còn nói về những nghi lễ phong tục riêng biệt của các nước nữa:
Năm Mão bên mình là mèo, ko phải thỏ như TQ
CNY ko có tục dựng cây nêu
CNY không có tục tắm nước lá mùi già
CNY không có bánh chưng bánh dày
CNY không có tục rước lửa từ đền, chùa về nhà
CNY không có tục hái lộc
CNY không có trầu cau trên bàn thờ tổ tiên,
mâm ngũ quả bày bàn thờ của Trung Quốc khác mâm ngũ quả của Việt Nam,
CNY không có tín ngưỡng 12 Hành Khiển mà chỉ có 60 Thái Tuế,
Tín ngưỡng về Thần Bếp của Trung Quốc vào dịp năm mới khác tín ngưỡng Thần Bếp của Việt Nam...... vân vân mây mây
Thậm chí nếu xét theo Nông lịch và thời gian diễn ra lễ hội, thì Âm lịch Trung Quốc lệch 1-2 ngày , có khi lệch tân 1 tháng so với Âm lịch Việt Nam, nên càng ko có cơ sở gì để gọi rằng các lễ hội các nước châu á ăn tết Nông lịch Lunisolar calendar là Chinese New Year cả.

Các mẹ Hoa Kiều có lẽ không biết hoặc cố tình lờ đi, rằng thực ra vốn dĩ các nước A Chấu sẽ không có vấn đề gì với cách gọi CNY nếu Trung Quốc hiện đại chuyên môn đi ăn cắp văn hóa của các nước xung quanh hoặc tố rằng văn hóa của các nước Sinosphere là ăn cắp, bắt chước từ văn hóa Trung Quốc, trong khi chính Trung Quốc cổ đại đã áp đặt văn hóa lên cách nước xung quanh.

Ai đó giỏi tiếng Anh làm ơn làm quả video lên tiktok để đập tụi da trắng với Hoa Kiều phương tây cái.

LUNAR NEW YEAR VS CHINESE NEW YEAR  (Ai đó giỏi tiếng Anh làm ơn làm clip trên tiktok phản pháo lại mấy con Hoa kiều phư...
17/02/2026

LUNAR NEW YEAR VS CHINESE NEW YEAR
(Ai đó giỏi tiếng Anh làm ơn làm clip trên tiktok phản pháo lại mấy con Hoa kiều phương Tây cái)

A few years ago, there was a big online debate about changing the English name of the Sinosphere’s traditional New Year from “Chinese New Year (CNY)” to “Lunar New Year (LNY)”. The discussion even influenced Western media, which began using “LNY” more often. Recently, however, some overseas Chinese communities in countries like Singapore and Malaysia have pushed back, arguing that it should be called CNY. This year, English-speaking Chinese creators in the West have revived the CNY/LNY drama.

Specifically, these people split their arguments into two arguments. The first is about the word “Lunar” in LNY - meaning the lunar calendar. They argue that the lunar calendar belongs to Muslims, and that LNY would have to fall in June, whereas the agricultural calendar of the Sinosphere is actually a lunisolar calendar, which is based on both the moon and the sun, not really lunar like the Islamic calendar. So technically, Lunar New Year is not an accurate term to refer to the New Year of the Sinosphere. That’s a fair point, it’s largely a translation issue across cultures.

BUT, the second argument is where it starts getting ridiculous. Overseas Chinese in the West claim that this East Asian agricultural calendar was created by China, and since East Asian countries celebrate according to this calendar, it must be called CNY to “respect” its origin. Even more absurd is that not only Chinese people but white Westerners have jumped into this debate too. Last year, right-wing boomers said that LNY was “woke” nonsense created by young people, before that, everyone called it CNY and there was no problem. This year, some white neoliberals along with overseas Chinese in the West claim that LNY is a colonial Western imposition on Chinese culture, equating China with Islam, erasing the presence of Chinese communities in the West and Sinophobia (hatred of China)… and so on. In short, they accuse LNY of being discriminatory/r@cist toward Chinese people???????

EXCUSE ME, the current Chinese agricultural calendar is not solely Chinese creation; it was heavily modified by Western Christian missionaries during the Ming - Qing period, so it is no longer a “purely Chinese” (original)” product. If we argue about the origin of the calendar like that, then when celebrating the New Year based on the modern calendar, should we call it Italian New Year? Greek New Year? Roman New Year? Gregorius New Year? And then Chinese English speakers along with white people claim that LNY is r@cist toward Chinese culture. Ironically, the West previously spent a long time insulting Asians in general by assuming Asia automatically equals China (pulling their eyes, saying “ni hao,” “ching chong” to Asians who aren’t Chinese). So NO, calling it Chinese New Year is a generalizing term used by ignorant Westerners who assume that this holiday in Asian countries is all Chinese culture, and it erases the indigenous cultures of other ethnic groups—it is still r@cist. When talking about cultural festivals, it’s not only about the “calendar” but also about the unique rituals and customs of each country:
In Vietnam, 卯 is the year of the cat, not the year of the rabbit like in China.
CNY does not have the custom of erecting a New Year bamboo pole
CNY does not have the custom of bathing with coriander leaves
CNY does not have bánh chưng and bánh giầy
CNY does not have the custom of bringing sacred fire from temples and pagodas back home
CNY does not have the custom of plucking spring buds for good luck
CNY does not have betel and areca on the ancestral altar
The five-fruit tray on a Chinese altar is different from the five-fruit tray in Vietnam,
CNY does not have the belief in the 12 Hành Khiển 行遣 (Xíng qiǎn)
The belief in the Kitchen God in China during the New Year differs from the Vietnamese Kitchen God belief
…… and more
Even if we consider the agricultural calendar and the timing of the festival, the Chinese lunar calendar differs by 1–2 days, sometime by 1 month, from the Vietnamese lunar calendar, so there is even less basis to call the New Year festivals of Asian countries that celebrate according to the lunisolar agricultural calendar “Chinese New Year.”

Overseas Chinese may not know or may deliberately ignore the fact that Asian countries would not have an issue with the term CNY if China did not frequently appropriate neighboring countries’ cultures or accuse Sinosphere cultures of stealing or imitating Chinese culture, when in fact ancient China imposed its culture on surrounding countries. Chinese people are free to call it Chūnjié 春节, just as Vietnamese people call it “Tết Nguyên đán” or Koreans call it Seollal (설날). Internationally, wish “Chinese New Year” to Chinese communities if you like, but don’t use CNY for other communities, don’t assume every Asian country celebrating the holiday is observing a Chinese festival. Calling every lunisolar New Year celebration “Chinese New Year” ignores these differences and can erase local identities, otherwise, you’ll just be ignorant, r@cist, or a cultural appropriate person.

Pic: Tringapore

Address

Tay Ho

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Đại Việt Thần Thoại posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram