Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital

Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital Page officielle de l'Hôpital de Montréal pour enfants (HME).

Ce qui rend l'HME unique, c'est l'esprit d'authenticité qui l'habite -- un formidable mélange de compassion, d'innovation, de rigueur et de dévouement à l'égard de la collectivité qui a permis à l'établissement de se distinguer depuis ses débuts. Au fil des ans, l'hôpital a bâti sa renommée sur son immense savoir-faire dans plusieurs disciplines, dont la cardiologie et la chirurgie cardiaque, la génétique, la traumatologie, la neurologie et la neurochirurgie, la pédiatrie développementale et la santé mentale. What makes The Children's unique is the true spirit of the hospital -- a wonderful blend of caring, innovation, uncompromising standards, and dedication to public service that has characterized the institution since its beginning. Over the years, the hospital has become known for its wealth of expertise in various fields, particularly cardiology and cardiac surgery, trauma care, neurology and neurosurgery, developmental pediatrics and mental health.

11/29/2025

Petits patients, grandes expertises – nos patients, partie 2 🏥🎤

Voici la seconde vidéo de notre série en six volets mettant en lumière les personnes et les soins qui rendent l’Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital si unique.

Dans cet épisode, Ann Hébert, notre cheffe des Services Paramédicaux, présente le territoire du RUISSS McGill, qui s’étend de Montréal au Nunavik dans le Nord-du-Québec et couvre 63 % de la province. Elle aborde ensuite le service de télé-santé, qui permet à nos patients et leurs familles d’avoir des consultations à distance depuis le confort de leur communauté, sans avoir à se déplacer jusqu’à l’HME ni à planifier un séjour en ville.

🎥 Pour regarder la vidéo complète, cliquez ici : https://www.youtube.com/watch?v=T7zHB857ICI

Petits patients, grandes expertises – our patients part. 2 🏥🎤

Here is the second video of our six-part series highlighting the people and care that make the MCH so special.

In this episode, Ann Hébert, our Head of Allied Health Services, introduces the McGill RUISSS territory, which stretches from Montreal to Nunavik in Northern Quebec and covers 63% of the province. She then discusses the telehealth service, which allows patients to have remote consultations from the comfort of their own communities, without having to travel all the way to the MCH or plan a stay in the city.

🎥 To watch the full video, click here: https://www.youtube.com/watch?v=T7zHB857ICI

En route vers la magie des Fêtes 🎅🚑La fin de semaine dernière, quinze patients de l’Hôpital de Montréal pour enfants - M...
11/27/2025

En route vers la magie des Fêtes 🎅🚑

La fin de semaine dernière, quinze patients de l’Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital et leurs familles ont eu la chance d’assister au Défilé du Père Noël au centre-ville de Montréal. Organisée par notre Service en milieu de vie pédiatrique en collaboration avec Urgences-santé, l’activité a débuté par la création de bricolages festifs. Elle s’est ensuite poursuivie par le transport des enfants en ambulance ou en autobus jusqu’au défilé, leur offrant ainsi une expérience positive et rassurante liée au transport ambulancier.

Nos petits patients ont ensuite eu l’occasion de rencontrer des lutins, la Mère Noël et la Fée des étoiles. Ils ont aussi profité d’un repas chaud dans une boîte à lunch et d’un espace VIP pour admirer le défilé… avant l’arrivée tant attendue du Père Noël. Merci à ceux qui se sont impliqués dans l’organisation de cet événement. 💙

A magical journey to the holiday parade🎅🚑

Last weekend, fifteen patients from the MCH and their families got the chance to attend the Santa Claus parade downtown Montréal. Facilitated by our Child Life Department and Urgences Santé, patients made festive crafts, before being transported by ambulance or by bus to the parade, ensuring a positive related hospital experience to ride in an ambulance.

Our little patients then had the opportunity to meet elves, Mrs. Claus as well as the Star Fairy. They also enjoyed a warm meal in a lunch box and a VIP area to watch the parade… before the long-awaited arrival of Santa Claus. Thank you to everyone involved in organizing this special event. 💙

11/26/2025

Petits patients, grandes expertises – nos patients, partie 1 🏥🎤

Aujourd’hui, nous publions la toute première vidéo de notre série en six volets mettant en lumière les personnes et les soins qui rendent l’Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital si unique.

Dans cet épisode, Ann Hébert, notre cheffe des Services Paramédicaux, explique comment nos équipes travaillent main dans la main avec les patients et leurs familles pour offrir des soins empreints de compassion, de collaboration et adaptés aux besoins de chaque enfant.

🎥 Pour regarder la vidéo complète, cliquez ici :
https://www.youtube.com/watch?v=T7zHB857ICI

Petits patients, grandes expertises – our patients part. 1🏥🎤

Today, we are launching the first chapter of our six-part series highlighting the people and care that make the MCH so special.

In this episode, Ann Hébert, our Head of Allied Health Services, shares how our teams work hand-in-hand with patients and their families to deliver care that’s compassionate, collaborative and tailored to each child’s needs.

🎥 To watch the full video, click here: https://www.youtube.com/watch?v=T7zHB857ICI

11/25/2025

Une journée qui marque des points 🌹⚽

Ne manquez pas ces adorables moments captés lors de la visite des Roses de Montréal hier ! Mara
Bouchard, Alexandria Hess et Stéphanie Hill ont passé plusieurs heures à rencontrer nos petits patients de l’Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital et leurs familles.

Encore un immense merci aux Roses pour leur temps et leur générosité. Nous avons déjà hâte de votre
prochaine saison ! 💙

A goal-scoring kind of day 🌹⚽

Don’t miss these adorable highlights from the Roses de Montréal’s visityesterday! Mara Bouchard,
Alexandria Hess and Stéphanie Hill spent hours visiting our little patients and their families at the MCH.

Again, a huge thank you to the Roses for their time and generosity. We are looking forward to your next
season! 💙

Des buts… et des sourires avec les Roses ! 🌹⚽Aujourd’hui, les joueuses des Roses de Montréal, la nouvelle équipe profess...
11/24/2025

Des buts… et des sourires avec les Roses ! 🌹⚽

Aujourd’hui, les joueuses des Roses de Montréal, la nouvelle équipe professionnelle féminine de soccer de la ville, sont passées rendre visite à nos petits patients et leurs familles.

Les athlètes ont pris le temps de discuter avec chaque enfant qu’elles ont rencontré, de signer des autographes, de partager des anecdotes sur leur première saison et de distribuer des cadeaux comme des bracelets colorés et des mini ballons de soccer. Certains patients ont même eu la chance d’échanger la b***e avec elles.

Nous sommes profondément reconnaissants pour le temps que ces joueuses au grand cœur ont passé à l'HME. Merci, Roses, pour votre générosité, votre temps et la joie que vous avez apportée à tant de jeunes fans. Passez une excellente période de repos ! 💙

Scoring smiles with the Roses 🌹⚽

Players from Les Roses de Montréal, the city’s new professional women’s soccer team, spent hours visiting our little patients and their families today.

The athletes took the time to chat with every child they met, signing autographs, sharing stories about their first season and handing out gifts such as colourful bracelets and mini soccer balls. Some patients even had the chance to kick the ball around with them.

We are deeply grateful for the time they spent with us. Thank you, Roses, for your generosity, your time and the joy you brought to so many young fans. Have a wonderful off-season! 💙

Le vendredi fou s’en vient ! 🎁🛍️Allez-vous acheter des jouets pour les offrir durant la période des fêtes ? Au Centre de...
11/24/2025

Le vendredi fou s’en vient ! 🎁🛍️

Allez-vous acheter des jouets pour les offrir durant la période des fêtes ? Au Centre de traumatologie de l’Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital, la majorité des blessures liées aux jouets surviennent lorsque les enfants jouent avec des jouets destinés à des âges plus avancés. Voici quelques conseils pour assurer la sécurité de vos tout-petits :
- Respectez les recommandations d’âge du fabricant : elles sont établies pour des raisons de développement et de sécurité.
- Attention aux petites pièces : elles présentent un risque d’étouffement sérieux pour les nourrissons et les tout-petits. Gardez les jouets des enfants plus âgés hors de portée des plus jeunes. Vérifiez que les yeux, nez et autres petites pièces des peluches sont bien fixés.
- Sécurisez les batteries : assurez-vous que les piles sont bien enfermées dans le jouet. Les petites piles boutons peuvent être avalées facilement, causant des brûlures graves et des complications. En cas d’ingestion, elles doivent être retirées dans les deux heures. Rendez-vous immédiatement aux urgences pédiatriques.
- Attention aux aimants puissants : trouvés dans certains jouets, bijoux ou objets ménagers, ils peuvent s’attirer à l’intérieur du tube digestif, causant de graves blessures internes. 💙

Black Friday is around the corner! 🎁🛍️

Will you be out buying toys for presents to gift during the holiday season?
At the MCH Trauma Centre, the majority of injuries seen with toys occur when children play with toys that are meant for older children.
- Follow manufacturer’s age recommendations, they are provided for developmental and safety reasons.
- Small parts on toys pose serious choking hazards for infants and toddlers. Keep older children’s toys away from younger siblings. Check that the eyes, noses and other small parts of stuffed animals are securely fastened.
- Make sure that all batteries are locked securely in the toy. Small button batteries can easily be swallowed and cause serious burns and complications. If a button battery is swallowed, it must be removed within two hours. Go to a pediatric emergency department immediately.
- Small powerful magnets found in toys, jewelry and other household products can stick together within the digestive tract and cause many internal injuries. 💙

Activités créatives à l’urgence! 🐻🏥Le 20 novembre, c’est la Journée nationale de l’enfant, une journée dédiée à la céléb...
11/21/2025

Activités créatives à l’urgence! 🐻🏥

Le 20 novembre, c’est la Journée nationale de l’enfant, une journée dédiée à la célébration des droits des enfants. Hier, l'Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital organisait son tout premier Hospital Happening au Département d’Urgence depuis la pandémie.

Nos Conseillères en milieu pédiatrique ont ainsi organisé un concours de dessin et nos petits patients sont repartis avec un ourson en peluche tout doux. Ils ont aussi pu créer des renards, cœurs, chiens et chats en papier lors d’une activité d’origami, et rencontrer l’incontournable Capitaine Starlight. 💙

Crafting activities in the ED! 🐻🏥

November 20 is National Child Day, a day to celebrate child rights. Yesterday the MCH had it’s very first Hospital Happening in the Emergency Department since the pandemic.

Our Child Life specialist organized a fun-filled drawing contest and our little patients went home a winner with their very own cuddly bear. They also got to create colorful little paper foxes, hearts, dogs and cats during an origami activity and meet the infamous Captain Starlight. 💙

C’est la Journée mondiale de l’enfance! 🎁 🤸Ce matin, le Service en milieu de vie pédiatrique de l'Hôpital de Montréal po...
11/20/2025

C’est la Journée mondiale de l’enfance! 🎁 🤸

Ce matin, le Service en milieu de vie pédiatrique de l'Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital a organisé un bingo virtuel pour célébrer cette journée importante, qui met en lumière le droit des enfants à être protégés, à apprendre et à se faire entendre.

Les enfants et les adolescents ont participé depuis leur chambre, parfois accompagnés de leurs parents ou de leurs frères et sœurs, pour socialiser et s’amuser ensemble. Chaque participant a reçu un cadeau. 💙

It’s World Children’s Day! 🎁 🤸

This morning, the MCH Child Life team organized a virtual bingo activity to celebrate this important date that’s all about children’s right to be protected, to learn and to have their voice heard.

Children and teens joined in from their rooms, sometimes with their parents and siblings, socializing and having fun together. Every participant of the activity received a gift. 💙

C'est la journée de sensibilisation au deuil des enfants 🕊️🤍Au début de l’hiver 2026, l’Hôpital de Montréal pour enfants...
11/20/2025

C'est la journée de sensibilisation au deuil des enfants 🕊️🤍

Au début de l’hiver 2026, l’Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital deviendra le premier établissement au Québec et l’un des rares au Canada, à lancer un groupe de soutien dédié au deuil pédiatrique pour les enfants.

Ce programme gratuit, offert une fois par mois, s’adressera aux enfants de 6 à 12 ans ayant perdu un frère ou une sœur qui a été soigné(e) à l’HME. Inspiré du modèle Dougy de soutien au deuil, le groupe offrira un espace sécuritaire où les enfants peuvent exprimer leurs émotions, apprendre des stratégies d’adaptation saines et créer des liens avec d’autres qui vivent une expérience similaire.

Animée par Matthew Park, Coordonnateur du programme du deuil et Travailleur social et un bénévole facilitateur, chaque séance de 90 minutes proposera des activités de soutien et d’expression créative et aura lieu directement à l’hôpital.

Pour en savoir plus, cliquez ici : https://hopitaldemontrealpourenfants.ca/soutenir-les-enfants-a-faire-face-au-deuil/ 💙

It’s Children's grief awareness day 🕊️🤍

Starting in Winter 2026, the MCH will become the first institution in Quebec, and one of only a few across Canada, to launch a dedicated pediatric bereavement support group for children.

This free program, offered once a month, is designed for children aged 6 to 12 who have lost a brother or sister who received care at the MCH. Inspired by the Dougy grief support model, the group provides a safe space where children can express their emotions, learn healthy coping strategies, and connect with others going through a similar experience.

Led by Matthew Park, Bereavement Program Coordinator and Social Worker, along with a volunteer facilitator, each 90-minute session offers supportive activities and creative expression and takes place directly at the hospital.

To learn more about it, click here: https://montrealchildrenshospital.ca/supporting-children-through-loss/ 💙

C’est le Mois de la prévention des chutes ! 🧒⛑️Les chutes sont la principale raison pour laquelle les bébés et les tout-...
11/19/2025

C’est le Mois de la prévention des chutes ! 🧒⛑️

Les chutes sont la principale raison pour laquelle les bébés et les tout-petits se présentent à l’urgence pour une blessure. Elles peuvent causer des traumatismes crâniens et des fractures, et surviennent le plus souvent à la maison chez les enfants de 0 à 4 ans.

Notre équipe de traumatologie à l'Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital recommande quelques gestes simples pour rendre votre milieu de vie plus sécuritaire :
- Gardez les nouveau-nés en sécurité en utilisant la sangle de la table à langer ou en les changeant directement au sol.
- Placez les sièges pour bébés et les jouets d’éveil directement au sol plutôt que sur le comptoir ou la table.
- Ne laissez jamais les tout-petits sans supervision sur un divan, une chaise ou un lit.
- Fixez les meubles au mur.
- Passez au lit pour tout-petit lorsque l’enfant commence à grimper hors du lit de bébé, et attendez qu’il soit assez grand avant de le laisser utiliser un lit superposé.
- Gardez les meubles éloignés des fenêtres et des portes de balcon, installez des butées ou des verrous de fenêtre et assurez-vous que les portes de balcon restent verrouillées. 💙

It’s Fall prevention month! 🧒⛑️

Falls are the number one reason infants and toddlers come to the emergency department for an injury. They can lead to head injuries and broken bones, and most happen right at home in children aged 0 to 4.

Our MCH Trauma Department recommends taking simple steps to make your home safer:
- Keep newborns safe by using the change table strap or changing them on the floor.
- Place baby seats and play equipment on the ground rather than on counters or tables.
- Never leave little ones unattended on couches, chairs, or beds.
- Anchor furniture to the wall.
- Move children to a toddler bed if they’re climbing out of the crib and skip the top bunk until they’re old enough for it.
- Keep furniture away from windows and balcony doors, install window stops or guards and make sure balcony doors remain locked.💙

La Dre Nada Jabado honorée pour ses réalisations exceptionnelles en recherche sur le cancer 🔬🧫L’experte de renom en mati...
11/18/2025

La Dre Nada Jabado honorée pour ses réalisations exceptionnelles en recherche sur le cancer 🔬🧫

L’experte de renom en matière de cancers pédiatriques a reçu son prix lors du congrès national de l’Alliance canadienne pour la recherche sur le cancer, le 2 novembre.

➡️ Pour en savoir plus, cliquez ici : https://rimuhc.ca/fr/-/nada-jabado-honoree-pour-ses-realisations-exceptionnelles-en-recherche-sur-le-cancer

Dr Nada Jabado honoured with Outstanding Achievements in Cancer Research award 🔬🧫

Renowned pediatric cancer expert recognized by the Canadian Cancer Research Alliance at its national conference on November 2, 2025

➡️ To learn more, click here: https://rimuhc.ca/-/nada-jabado-honoured-with-outstanding-achievements-in-cancer-research-award

Research Institute of the McGill University Health Centre

C’est la Journée mondiale de la prématurité 🌎💜Après avoir eu de la difficulté à concevoir un deuxième enfant, les parent...
11/18/2025

C’est la Journée mondiale de la prématurité 🌎💜

Après avoir eu de la difficulté à concevoir un deuxième enfant, les parents de Dean ont eu recours à la FIV. Ils s’attendaient à un seul embryon, mais ont appris avec surprise qu’ils attendaient des jumeaux.

Très tôt, des complications sont apparues. Les jumeaux ont reçu un diagnostic de syndrome transfuseur-transfusé : Dean donnait son sang et ses nutriments à son frère, Henry. À 24 semaines, les examens ont révélé qu’Henry subissait une forte pression sur son cœur, alors que Dean présentait un re**rd de croissance sévère.

Une chirurgie au laser à 24 semaines et 3 jours représentait la seule chance de sauver les deux bébés. Mais les complications se sont aggravées rapidement et une césarienne d’urgence a été pratiquée.
Dean est né en pesant 1 lb 4 oz, et Henry 1 lb 8 oz. Les deux tout-petits ont été immédiatement transférés à l’USIN de l'Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital. Malgré un court moment de stabilité, Henry est décédé le lendemain en raison de sa malformation cardiaque.

Dean, lui, a continué de se battre. Et même si ses parents ont entendu à plusieurs reprises qu’il ne survivrait peut-être pas, il n’a cessé de défier les pronostics. La semaine dernière, il a atteint les 10 livres, franchissant ses étapes petit à petit, une petite victoire à la fois.

Ses parents témoignent d’une immense gratitude envers l’équipe de l’USIN qui veille sur Dean depuis le 7 juin. Le personnel l’adore tellement que même ceux qui ne sont pas assignés à ses soins passent le voir. « Ils lui ont sauvé la vie. S’ils n’avaient pas été là, il ne serait pas parmi nous aujourd’hui. »

Aujourd’hui, nous célébrons tous les bébés prématurés, leur résilience, le courage de leurs familles et les équipes qui les accompagnent chaque jour. 💙

It’s World Prematurity Day 🌎💜

After struggling to conceive a second time, Dean’s parents turned to IVF. Expecting a single embryo, they were stunned to learn they were having twins boys.

Very early on, complications emerged. The twins were diagnosed with twin-to-twin transfusion syndrome a condition where Dean was donating blood and nutrients to his brother, Henry. At 24 weeks, scans revealed that Henry’s heart was under severe strain, while Dean was experiencing severe growth restriction.

A laser ablation surgery at 24 weeks and 3 days offered the only chance to save both babies. But complications escalated quickly and an emergency C-section was performed.

Dean arrived weighing 1 lb 4 oz, and Henry 1 lb 8 oz. Both tiny boys were rushed to the NICU. Despite a brief moment of stability, Henry passed away the following day due to his heart defect.

Dean, however, kept fighting. And despite being told multiple times that he might not make it, he continued proving everyone wrong. Last week, he has reached 10 pounds, hitting milestones slowly but steadily, one small victory at a time.

His parents shared how deeply grateful they are for the NICU team who have cared for Dean since June 7. Staff adore him so much that even those not assigned to his care stop by to check in. “They saved his life. If it wasn’t for them, he wouldn’t be here today.”

Today, we celebrate all preemies, their resilience, their families’ courage and our teams who help them grow.💙

Address

1001 Boulevard Décarie
Montreal, QC
H4A3J1

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Practice

Send a message to Hôpital de Montréal pour enfants - Montreal Children's Hospital:

Share

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram

Category