04/29/2023
The past few days Ted and I have loved meeting up with the fabulous colleagues who we worked with during the adaptation and translation of the nursing text.
Dr Silvia Allende was our first contact. She encouraged us to translate the nursing text, and then helped to make that possible by encouraging/permitting three of her team members to assist with the process. The nurses, Maricela Salas and Noemi, and the psychologist Cynthia, reviewed and helped to adapt each and every chapter.It was a gift to be with them again.
And then the next day we saw our dear friend Dr Bernardo Villa - who was the lead for palliative care for Mexico before the current president came into office. I was tearful just seeing him. And in a matter of a few hours, we discussed palliative care in different states, and arranged for our texts to go to an additional 7 states. We now have our resources in almost half the states in Mexico, and those texts are helping with planning and provision of education in both education and workplace settings.
Finally, our last night, we saw our dear editor, Andres, who helped with translation, layout, publishing of the Spanish edition.
We leave to go home now, and give thanks for all those who we met, those who we worked with, taught, visited with.... what a gift.
Gracias, Muchisimo.
En los últimos días, a Ted ya mí nos ha encantado reunirnos con los fabulosos colegas con los que trabajamos durante la adaptación y traducción del texto de enfermería.
La Dra. Silvia Allende fue nuestro primer contacto. Ella nos animó a traducir el texto de enfermería y luego ayudó a que eso fuera posible animando/permitiendo que tres de los miembros de su equipo ayudaran con el proceso. Las enfermeras, Maricela Salas y Noemí, y la psicóloga Cynthia, revisaron y ayudaron a adaptar todos y cada uno de los capítulos. Fue un regalo estar con ellas nuevamente.
Y luego, al día siguiente, vimos a nuestro querido amigo, el Dr. Bernardo Villa, quien fue el líder de cuidados paliativos en México antes de que el actual presidente asumiera el cargo. Estaba llorando solo de verlo. Y en cuestión de unas pocas horas, discutimos los cuidados paliativos en diferentes estados y organizamos que nuestros textos se enviaran a otros 7 estados. Ahora tenemos nuestros recursos en casi la mitad de los estados de México, y esos textos están ayudando con la planificación y la provisión de educación tanto en la educación como en el lugar de trabajo.
Finalmente, nuestra última noche, vimos a nuestro querido editor, Andrés, quien ayudó con la traducción, el diseño y la publicación de la edición en español.
Nos vamos a casa ahora, y damos gracias por todos los que conocimos, aquellos con los que trabajamos, enseñamos, visitamos... qué regalo.
Gracias, Muchísimo.
En los últimos días, a Ted ya mí nos ha encantado reunirnos con los fabulosos colegas con los que trabajamos durante la adaptación y traducción del texto de enfermería.
La Dra. Silvia Allende fue nuestro primer contacto. Ella nos animó a traducir el texto de enfermería y luego ayudó a que eso fuera posible animando/permitiendo que tres de los miembros de su equipo ayudaran con el proceso. Las enfermeras, Maricela Salas y Noemí, y la psicóloga Cynthia, revisaron y ayudaron a adaptar todos y cada uno de los capítulos. Fue un regalo estar con ellas nuevamente.
Y luego, al día siguiente, vimos a nuestro querido amigo, el Dr. Bernardo Villa, quien fue el líder de cuidados paliativos en México antes de que el actual presidente asumiera el cargo. Estaba llorando solo de verlo. Y en cuestión de unas pocas horas, discutimos los cuidados paliativos en diferentes estados y organizamos que nuestros textos se enviaran a otros 7 estados. Ahora tenemos nuestros recursos en casi la mitad de los estados de México, y esos textos están ayudando con la planificación y la provisión de educación tanto en la educación como en el lugar de trabajo.
Finalmente, nuestra última noche, vimos a nuestro querido editor, Andrés, quien ayudó con la traducción, el diseño y la publicación de la edición en español.
Nos vamos a casa ahora, y damos gracias por todos los que conocimos, aquellos con los que trabajamos, enseñamos, visitamos... qué regalo.
Gracias, Muchísimo.
En los últimos días, a Ted ya mí nos ha encantado reunirnos con los fabulosos colegas con los que trabajamos durante la adaptación y traducción del texto de enfermería.
La Dra. Silvia Allende fue nuestro primer contacto. Ella nos animó a traducir el texto de enfermería y luego ayudó a que eso fuera posible animando/permitiendo que tres de los miembros de su equipo ayudaran con el proceso. Las enfermeras, Maricela Salas y Noemí, y la psicóloga Cynthia, revisaron y ayudaron a adaptar todos y cada uno de los capítulos. Fue un regalo estar con ellas nuevamente.
Y luego, al día siguiente, vimos a nuestro querido amigo, el Dr. Bernardo Villa, quien fue el líder de cuidados paliativos en México antes de que el actual presidente asumiera el cargo. Estaba llorando solo de verlo. Y en cuestión de unas pocas horas, discutimos los cuidados paliativos en diferentes estados y organizamos que nuestros textos se enviaran a otros 7 estados. Ahora tenemos nuestros recursos en casi la mitad de los estados de México, y esos textos están ayudando con la planificación y la provisión de educación tanto en la educación como en el lugar de trabajo.
Finalmente, nuestra última noche, vimos a nuestro querido editor, Andrés, quien ayudó con la traducción, el diseño y la publicación de la edición en español.
Nos vamos a casa ahora, y damos gracias por todos los que conocimos, aquellos con los que trabajamos, enseñamos, visitamos... qué regalo.
Gracias, Muchísimo.
Photos to follow.