21/01/2026
Despite the many claims that AI is replacing human interpreters, what we see every day tells a different story. 🤖🗣️
Across real events and recurring programmes, the strongest outcomes come from using both. Sometimes side by side in the same session, sometimes across the same event, depending on context and risk.
AI is highly effective for scale and accessibility. Human interpreters remain essential where judgement, nuance, and accountability matter. Treating one as a full replacement for the other oversimplifies how live events actually work.
To make sense of this, we have put together a clear decision framework for event organisers. It walks through how to choose live translation in 2026 based on the realities of the event, how often it runs, and what’s at stake when meaning matters.
If you’re currently evaluating live translation, don’t be deceived by claims that AI alone is enough.
👉Find the full framework here:
Navigating Live Translation in 2026: A Decision Framework for Event Organisers
🔗https://hubs.la/Q03_J6SQ0
Framework for selecting reliable live translation solutions and balancing human interpretation and AI speech translation to meet 2026's complex demands.