Interprefy

Interprefy Human interpreting and AI-powered solutions for on-site, hybrid, and online meetings, conferences and events.

11/12/2025

This year changed the way people connected across languages — from global town halls to hybrid conferences to everyday internal meetings. Behind the scenes, our teams have been refining tools, supporting thousands of multilingual moments, and helping organisations include more voices in more places.

And while technology played a big part, the real story of 2025 is the people who made those moments possible — the ones solving challenges, improving accessibility, and making sure multilingual communication simply works for everyone.

We asked our colleagues to share their insights and what shaped our work. The result is a short video full of reflections, insights, and a few surprises.

🎥 Take a look back with us

Multilingual communication is changing fast — and 2026 will raise the bar even further.As AI-only tools flood the market...
09/12/2025

Multilingual communication is changing fast — and 2026 will raise the bar even further.

As AI-only tools flood the market, many organisations face the same challenge:
How do we balance innovation with accuracy, reliability, and security?

This is where the Interprefy approach stands out.

• Use human interpreters where nuance matters and AI where speed or scale is key
• Work on any platform — or use Interprefy on its own
• 100% uptime in 2025 through fully redundant infrastructure
• Enterprise-grade security — ISO 27001, GDPR, pen tests, 2FA
• Support from real specialists, from setup to live monitoring

If 2026 will demand anything, it’s multilingual strategies that are both flexible and dependable.

Read the full article: Unlocking New Multilingual Success Opportunities for Enterprises in 2026
🔗https://hubs.la/Q03Xq-2Z0

Multilingual success in 2026 is possible with Interprefy's blend of AI innovation, human expertise, and reliability for seamless global communication.

2025 wasn’t just another year for Interprefy — it was a turning point for multilingual communication.From industry-first...
02/12/2025

2025 wasn’t just another year for Interprefy — it was a turning point for multilingual communication.
From industry-first technologies to global-scale event support, this was the year multilingual accessibility became more seamless, flexible, and scalable than ever before.

Over the last decade, Interprefy has evolved from a bold idea into a trusted global partner — helping organisations remove communication barriers across conferences, corporate meetings, major sporting events, global worship broadcasts, and more.

🔥 So what shaped multilingual communication in 2025?
✅Breakthrough technologies like Interprefy Agent
✅A fully upgraded Interprefy Now for any event type
✅AI-enhanced transcripts for post-event impact
✅5,000+ multilingual events supported
✅100% uptime across the year
✅The Event Tech Live's first-ever award for Best Technology for Accessibility & Inclusion

And more importantly… what does all this mean for your 2026 events?

👉 We break it all down in our latest blog: A Decade of Innovation: How Interprefy Shaped Global Communication in 2025
Read the full story here:

Plan and execute your best Sales Kick-Off in 2026 with strategies for language accessibility, operational simplicity, and measurable outcomes.

Elevate your upcoming Sales Kick-Off with seamless, multilingual event solutions. Discover a smarter way to connect your...
27/11/2025

Elevate your upcoming Sales Kick-Off with seamless, multilingual event solutions. Discover a smarter way to connect your global team — innovative, supportive, and ready to drive success.

We’ve put together a practical 2026 Multilingual SKO Planning Checklist to help you structure your language-access strategy from the start.

→ Read the full blog and download the checklist here:

Plan and execute your best Sales Kick-Off in 2026 with strategies for language accessibility, operational simplicity, and measurable outcomes.

The moment you’ve been waiting for is here.Our Interprefy Podcast kicks off today with a top-class first episode.In this...
26/11/2025

The moment you’ve been waiting for is here.
Our Interprefy Podcast kicks off today with a top-class first episode.

In this debut conversation, we sit down with Fabian Sanchez, Senior Business Development Manager at Interprefy, to unpack what’s really happening in the multilingual events space — fresh from {{linkedin_mention(urn:li:organization:10269058|Event Tech Live)}} London, one of Europe’s leading event-tech exhibitions, where Interprefy received the inaugural Best Technology for Event Accessibility & Inclusion award.

We explore:
• How organisers are approaching accessibility in 2025
• Where AI speech translation and captions are truly being used
• Common misconceptions around multilingual support
• What’s changing across online, onsite, and hybrid events
• The real-world use cases that matter but rarely get discussed

If you work in events, accessibility, language technology, or want a grounded view on AI in live communication, this episode offers a clear and honest snapshot of where the industry is heading.

👉 Watch the full episode on YouTube https://hubs.la/Q03VX1xw0
And visit https://hubs.la/Q03VX1Nw0 to explore how we deliver seamless multilingual accessibility for any event.

In this first episode, we sit down with Fabian Sanchez, Senior Business Development Manager at Interprefy, to break down what’s really happening in the multi...

Many say AI is making multilingual events faster, smarter, and more accessible.But here’s the reality: many organisers s...
18/11/2025

Many say AI is making multilingual events faster, smarter, and more accessible.
But here’s the reality: many organisers still aren’t sure when to trust it.

Our new research across APAC and the Middle East shows that accuracy questions, data-security worries, and plain old awareness gaps are still holding teams back.

So… how do you decide where AI fits?
And where you need more control?

We break it all down in our latest blog — including what today’s event leaders are actually concerned about and how to use AI responsibly without risking your message.

👉 Read the full blog:

Can AI be trusted for multilingual event translation? Explore the challenges and solutions for accuracy, security, and strategic alignment when using AI.

13/11/2025

We’re absolutely thrilled to share a landmark moment for Interprefy.
Yesterday at Event Tech Live London 2025, we were named the first-ever winners of the Best Technology for Event Accessibility & Inclusion Award — a brand-new category that reflects exactly what drives us every day.

Today, our team — Sue, Jelena and Fabian — has been speaking with organisers from more than 80 countries, all exploring new ways to make their events more inclusive.

One theme keeps coming up: multilingual accessibility is becoming a core part of event experience design, not an optional add-on.
More teams are recognising how language inclusion improves engagement, reach and overall attendee satisfaction across in-person, hybrid and virtual events.

If you're in London and looking to build multilingual accessibility into your 2026 events, come meet the team at Stand C54.
https://hubs.la/Q03SZbtc0

📍 ExCeL London | 🗓️ 12–13 Nov 2025 | 🗂️ Stand C54

What if one partnership could open a whole new business line?That’s exactly what happened when Syntax teamed up with Int...
11/11/2025

What if one partnership could open a whole new business line?

That’s exactly what happened when Syntax teamed up with Interprefy.

No new infrastructure. No years of trial and error. Just the right technology — and a shared drive to make multilingual communication effortless.

Now, Syntax’s clients connect across languages with zero friction.
And that shift? It’s changed everything.

👉 Read how they did it: https://hubs.la/Q03SyqKT0

Easyfairs enhanced accessibility at Paris Packaging Week with Interprefy's interpretation and live captions for a seamless multilingual experience.

Once again, Event Tech Live London goes multilingual — with Interprefy at the heart of it.Join us at ExCeL London on 12–...
05/11/2025

Once again, Event Tech Live London goes multilingual — with Interprefy at the heart of it.

Join us at ExCeL London on 12–13 November for two days packed with bright ideas shaping the future of events.

We’re coming as an event sponsor and exhibitor at Stand C54 — and we’re proud Event Technology Awards 2025 finalists in three categories:

• Best Use of Technology at a Sporting Event
• Best Use of AI Technology
• Best Technology for Event Accessibility & Inclusion (NEW)

How we’re supporting ETL
• Live captions in every theatre — simply scan the room QR code.
• Main Stage multilingual audio delivered via Silent Seminars headsets integrated with the Interprefy app.

Come and experience meetings and events that include everyone, in their own language.
📍 ExCeL London | 🗓️ 12–13 Nov 2025 | 🗂️ Stand C54
🔗 https://hubs.la/Q03RLY9d0

04/11/2025

What if your event transcripts didn’t just record what was said — but told the story behind it?

For too long, post-event transcripts have been treated as an afterthought — raw, unstructured, and rarely shareable.
That’s changing.

Introducing Interprefy Enhanced Transcripts — where AI meets expert oversight to turn spoken content into accurate, publication-ready documents within hours.

Whether it’s a global summit, a hybrid meeting, or a multilingual conference, Enhanced Transcripts help your teams:
🗂️ Capture every word, more accurately and accessibly
🌍 Deliver transcripts in original or translated languages
⚡ Save hours of manual editing
📝 Create professional, shareable content that truly reflects your message

Because in global communication, accuracy isn’t optional — it’s your reputation.

Discover how AI is transforming event documentation and why Enhanced Transcripts are redefining post-event content:
👉 https://hubs.la/Q03Rx0SD0

30/10/2025

The accessibility clock is ticking — and 2025 has changed everything.

Across the multilingual events industry, what used to be a competitive advantage — offering accessible, multilingual participation — is now a compliance requirement.

With the European Accessibility Act and new regional mandates rolling out across the Middle East and Asia–Pacific, accessibility is now a legal and strategic necessity.

Our latest market research report shows just how rapidly the landscape is evolving:
🔹 86% of Middle Eastern organisers and 71% in APAC are already facing high demand for multilingual delivery.
🔹 Nearly 100% in the Middle East — and 81% in APAC — say they plan to adopt RSI, AI-generated captioning, or AI-powered speech translation.

The message is clear:
In 2025, leadership means more than hosting great events — it means designing experiences where everyone can engage, understand, and contribute.

👉 Read our latest guide to get the insights you need to future-proof your multilingual events and stay compliant in 2025 and beyond:
https://hubs.la/Q03QVhXY0

23/10/2025

Interprefy’s 2025 Market Research Report continues to spotlight one of the industry’s biggest shifts: multilingual accessibility is now central to event strategy.

Accessibility today isn’t limited to accommodating disabilities; in global events, it increasingly means ensuring linguistic inclusion, so every attendee can understand, contribute, and engage in real time.

🌍 With rising demand for multilingual participation across regions like APAC and the Middle East, organisers are accelerating the adoption of:
✅ RSI (Remote Simultaneous Interpretation)
✅ AI-powered speech translation
✅ Live multilingual captioning

The data backs it:
86% of Middle Eastern and 71% of APAC organisers report high demand for multilingual support, and nearly all in the Middle East (and 81% in APAC) say they’re likely to invest in AI-driven accessibility technologies.

As multilingual inclusion becomes a regulated expectation and competitive standard, the question is no longer if — but how fast organisations will adapt.

👉 Explore more insights in the full report and see where your strategy stands.
https://hubs.la/Q03PR6d30

Adresse

Mühlebachstrasse 86
Zürich
8008

Öffnungszeiten

Montag 09:00 - 17:30
Dienstag 09:00 - 17:30
Mittwoch 09:00 - 17:30
Donnerstag 09:00 - 17:30
Freitag 09:00 - 17:30

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Interprefy erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram