12/03/2025
Pričati mumijevski – finsko-švedski jezik i kultura (Razgovor sa dr Sabirom Stahlberg)
- Mumijevi izvorno govore finskim švedskim jezikom. Istorija švedskog jezika u Finskoj je duga hiljadu godina i švedski je drugi zvanični jezik u ovoj državi. On se, međutim, razlikuje od švedskog koji se govori u Švedskoj i odslikava svakodnevnu interakciju sa finskim, ali i drugim jezicima.
Istorijski gledano, govornici švedskog jezika igrali su važnu ulogu u Finskoj. Ova manjina aktivno podržava svoj jezik, kulturu, tradiciju i obrazovanje na švedskom, istovremeno se prilagođavajući današnjem multilingvalnom i multikulturalnom svetu, ističe dr Stahlberg.
Kada govori o multikulturalnosti dr Stahlberg kaže: -Mi smo i jedno i drugo: manjine u Finskoj između lokalnog i globalnog. Živeći na severnoj ivici Evrope, za manjine u Finskoj moglo bi se pomisliti da su izolovane, ali one su i lokalne i globalne. U Finskoj one nastavljaju da prenose svoje jezike, kulture i tradicije. Globalno, one su međusobno povezane: finsko-švedska manjina ima bliske kontakte sa Švedskom, Tatari su deo globalne dijaspore, a Sami su povezani sa drugim autohtonim narodima Severa.
Dr Sabira Stalberg (Finska) i prof. Johana Domokoš (Mađarska/Nemačka) bave se istraživanjem manjina i multilingvalizma, a i same su pripadnice manjina. Govorile su o manjinama u Finskoj iz različitih perspektiva, o njihvom statusu, položaju, strategijama, jezicima, kulturama, bogatoj književnoj tradiciji i svakodnevnom životu. Moderator razgovora je bio prof.dr Dorijan Hajdu. Naravno, govorili smo i o Mumijevima i životu sa mumijevskim identitetom.
Panel je otvorio Nj.E. Niklas Lindkvist, ambasador Finske i dr Riikkamari Muhonen, direktorka Finagore – Finskog instituta u Madjarskoj.
Zahvaljujući našoj dugogodišnjoj sa Finskom, dr Sabira Stahlberh je u sklopu aktivnosti koje je podržala Ambasada Finske u Beogradu prošle nedelje posetila Centar za logopediju i ranu intervenciju dr Nestorov i nevladinu organizaciju Pomoć porodici sa ciljem nastavka naših aktivnosti na razvoju metode lakog čitanja. Dr Stahlberg je saradnju sa Srbijom počela još 2019. godine kada su se kod nas po prvi put pojavile Knjige lake za čitanje koje smo objavili uz podršku „Bukpil-a“ , Finske organizacije za razmenu literature „FILI“ i Ambasade Finske u Beogradu.
Više o finskim knjigama za lako čitanje i teškoćama u čitanju: https://centarzalogopediju.rs/teskoce-u-citanju/
Photo: Moomins family i Panel u Evropskoj kući u Beogradu