TransOcean Translation Group

TransOcean Translation Group Soluciones lingüísticas integrales 24/7 adaptadas 100% a tu empresa. Traducción. Interpretación. Revisión. Transcreación.

Localización.

La sostenibilidad se comunica en muchos formatos y todos ellos necesitan hablar el idioma correcto.👉En TransOcean traduc...
04/09/2025

La sostenibilidad se comunica en muchos formatos y todos ellos necesitan hablar el idioma correcto.

👉En TransOcean traducimos la documentación que refleja el compromiso real de las empresas:

🔸Memorias e informes ESG
🔸Resúmenes de huella de carbono
🔸Planes de acción climática y descarbonización
🔸Evaluaciones de impacto ambiental (EIA)
🔸Políticas y códigos éticos
🔸Declaraciones de diversidad, inclusión y RSC

Porque un documento sobre sostenibilidad mal traducido puede perder fuerza, credibilidad y transparencia. Y cuando se trata de sostenibilidad, cada palabra importa.

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

❓¿Puede la traducción transformar la experiencia de un turista… y fidelizarlo? 📌 Spoiler: sí. Y te contamos cómo.Cuando ...
26/08/2025

❓¿Puede la traducción transformar la experiencia de un turista… y fidelizarlo?
📌 Spoiler: sí. Y te contamos cómo.

Cuando una persona viaja, cada palabra cuenta. Desde la carta de un restaurante hasta las indicaciones en un museo o el mensaje de bienvenida en un hotel.
🚫 Una traducción mal hecha puede crear barreras y generar desconfianza en el cliente
✅ Pero una traducción profesional y bien localizada puede convertir una simple visita en una experiencia memorable… y a ese turista en un cliente fiel.
📝 En nuestro nuevo artículo, te explicamos por qué el idioma es una herramienta estratégica en el sector turístico y cómo usarla a tu favor:
🔗 La traducción que convierte turistas en clientes fieles (y cómo conseguirla)
📍 Ya disponible en nuestro blog: https://www.transoceantranslations.com/blog/traduccion-convierte-turistas-clientes-fieles

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

🌐 En el sector turístico, una comunicación multilingüe de calidad no es un extra: es una necesidad.🌍 Si ofreces servicio...
20/08/2025

🌐 En el sector turístico, una comunicación multilingüe de calidad no es un extra: es una necesidad.
🌍 Si ofreces servicios a visitantes internacionales, pero notas que algo no termina de funcionar… puede que el problema no sea tu oferta, sino cómo la estás comunicando en otros idiomas.
👉 Desliza las imágenes y descubre las 5 señales de que tu contenido necesita una buena localización:

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

❓¿Sabías que muchos viajeros descartan planes, actividades o restaurantes simplemente porque no entienden la información...
14/08/2025

❓¿Sabías que muchos viajeros descartan planes, actividades o restaurantes simplemente porque no entienden la información?
📄 Una carta mal traducida puede generar dudas (y malas reseñas).
💻 Una web confusa, perder clientes
⚠️ Y unos carteles de seguridad mal adaptados pueden ir más allá de la incomodidad y poner en riesgo al visitante.
🧭 Una buena traducción no es un detalle: es parte esencial de la experiencia turística.
Informa, transmite confianza, enamora y fideliza.
💬 Porque si tu marca turística no habla el idioma de sus visitantes, difícilmente llegará a conectar con ellos.
🌍 En TransOcean te ayudamos a que tu mensaje cruce fronteras con sentido, con calidad… y con impacto.

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

✈️ Estás de viaje. Te sientas a comer. La carta está en un idioma que no hablas. ¿Te arriesgas? ¿Pides al azar?Ahora ima...
07/08/2025

✈️ Estás de viaje. Te sientas a comer. La carta está en un idioma que no hablas. ¿Te arriesgas? ¿Pides al azar?

Ahora imagina que alguien ha pensado en ti, en tu idioma, en tus costumbres, y ha adaptado esa carta para que entiendas lo que vas a comer… y lo disfrutes el doble.
✨ Esto no es magia, es traducción y localización.
En el mundo del turismo, traducir no es solo cambiar palabras. Es adaptar la experiencia para que cada visitante se sienta como en casa, aunque esté a miles de kilómetros.
🌍 La traducción transforma un viaje incómodo en una experiencia inolvidable.

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

🌍 ¿Te has parado a pensar cómo influye una traducción en tu serie favorita o en ese videojuego que te atrapó durante hor...
30/07/2025

🌍 ¿Te has parado a pensar cómo influye una traducción en tu serie favorita o en ese videojuego que te atrapó durante horas?

🎬 En nuestro nuevo artículo del blog te contamos por qué la traducción es la pieza invisible que lo cambia todo en el mundo del entretenimiento.
Desde subtítulos que fluyen hasta doblajes que emocionan o localizaciones que te hacen sentir dentro del juego: descubre cómo las palabras correctas, en el idioma adecuado, pueden transformar una historia.

📖 Léelo completo aquí 👉 https://www.transoceantranslations.com/blog/traduccion-entretenimiento

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

🎬 A veces no es un error… pero sí una decisión discutible.Una frase mal traducida puede cambiar por completo el tono de ...
22/07/2025

🎬 A veces no es un error… pero sí una decisión discutible.

Una frase mal traducida puede cambiar por completo el tono de una escena, hacer que un chiste no funcione o diluir el mensaje original de una historia.

En este carrusel te mostramos 3 ejemplos reales de traducciones que generaron polémica (y no es para menos).

Porque traducir bien no es solo saber idiomas: es entender el contexto, el impacto emocional y cultural de cada palabra.

📲 Desliza y descubre qué salió mal… y por qué la localización profesional marca la diferencia.

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

¿Qué tienen en común? ¡Una audiencia global... y exigente!Los productos culturales ya no son solo locales. Hoy todo se c...
16/07/2025

¿Qué tienen en común? ¡Una audiencia global... y exigente!

Los productos culturales ya no son solo locales. Hoy todo se crea pensando en audiencias globales.
Y eso implica una cosa: no basta con que te entiendan, tienen que sentir lo mismo que sentiría tu audiencia original.

👉Un ejemplo famoso lo dejó claro: en Juego de Tronos, el giro emocional de “Hold the door – Hodor” se basaba en un juego de palabras intraducible literalmente. En español se adaptó como “¡Detén la puerta!” – “¡Odor!”, un reto enorme para mantener la emoción original. ¿El objetivo? Que nadie se perdiera ese momento tan impactante, fuera del idioma que fuera.

Así que:

🎬 En el cine: una frase mal traducida puede romper la emoción de una escena.
📺 En las series: un personaje pierde fuerza si su voz o lenguaje no encajan.
🎮 En los videojuegos: una instrucción ambigua o mal adaptada puede confundir... o frustrar al jugador.

Por eso, la traducción en el entretenimiento no es un añadido:
👉 Es una parte estratégica de su éxito.

Cuando un producto funciona igual de bien en distintos países, es porque detrás hay un trabajo lingüístico tan bueno que ni lo notas.

Eso es lo que hacemos en TransOcean: traducimos para emocionar, entretener y conectar.

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

🎬 El cine, las series y los videojuegos se han vuelto universales… pero su éxito depende de algo que no siempre se ve: u...
08/07/2025

🎬 El cine, las series y los videojuegos se han vuelto universales… pero su éxito depende de algo que no siempre se ve: una buena traducción.

Subtítulos que acompañan sin distraer. Doblajes que transmiten emociones. Localizaciones que hacen que un juego parezca hecho para ti.

📲 Este mes en TransOcean hablamos de cómo la traducción transforma el entretenimiento.
Porque traducir no es solo intercambiar palabras de un idioma a otro: es adaptar historias para que conecten con públicos de todo el mundo.

➡️ Desliza y descubre por qué la traducción puede marcar la diferencia entre una obra que se recuerda… y una que se abandona.

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

Un traductor profesional no deja de aprender nunca.Aunque tenga estudios universitarios y años de experiencia, el mundo ...
25/06/2025

Un traductor profesional no deja de aprender nunca.
Aunque tenga estudios universitarios y años de experiencia, el mundo cambia… y el lenguaje también.

📚 ¿Qué implica mantenerse al día?
✔ Adaptarse a nuevos registros y usos lingüísticos
✔ Estar al tanto de cambios normativos y terminológicos
✔ Aprender a usar nuevas herramientas (IA, CAT tools, glosarios colaborativos…)
✔ Formarse en nuevos sectores y especialidades

💡 Hoy en día, traducir bien implica mucho más que saber idiomas: exige estar en evolución constante.
En TransOcean Translations trabajamos con profesionales que invierten en su formación de forma continua, para ofrecer siempre traducciones actuales, precisas y con criterio.

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

Puede que alguien hable varios idiomas, pero eso no lo convierte en traductor profesional. 🌍 La verdadera traducción va ...
18/06/2025

Puede que alguien hable varios idiomas, pero eso no lo convierte en traductor profesional.

🌍 La verdadera traducción va más allá del idioma: implica comprender culturas, registros, contextos y matices.

En TransOcean Translations trabajamos con profesionales formados y con experiencia, que saben cómo adaptar tu mensaje para que funcione igual de bien en otro idioma.

💬 Porque no se trata solo de traducir palabras.
Se trata de comunicar con calidad y con propósito.

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

¿Qué se estudia para ser traductor profesional?¡Spoiler: no basta con saber idiomas!Un traductor profesional se forma du...
13/06/2025

¿Qué se estudia para ser traductor profesional?
¡Spoiler: no basta con saber idiomas!

Un traductor profesional se forma durante años para poder traducir con precisión, criterio y coherencia.

🎓 Estudia técnicas de traducción, análisis del discurso, cultura comparada y uso de herramientas especializadas.
📚 Se especializa en sectores como el jurídico, médico, técnico o audiovisual.
🔁 Y, además, nunca deja de formarse: el lenguaje cambia, y los buenos traductores evolucionan con él.

¿Quieres saber más sobre todo lo que hay detrás de una buena traducción?
📖 Te lo contamos en detalle en nuestro blog: https://www.transoceantranslations.com/blog/que-se-estudia-traductor-profesional

📞 Teléfono: 936 397 498
📧 Email: info@transoceantranslations.com
🌐 Web: www.transoceantranslations.com

#

Dirección

Cataluña

Horario de Apertura

Lunes 09:00 - 18:00
Martes 09:00 - 18:00
Miércoles 09:00 - 18:00
Jueves 09:00 - 18:00
Viernes 09:00 - 18:00

Teléfono

+34 936 397 498

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando TransOcean Translation Group publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto El Consultorio

Enviar un mensaje a TransOcean Translation Group:

Compartir

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram