Die Lehren und Praktiken der TCM haben mich schon seit meiner Kindheit fasziniert. Nach einem Praktikum in einer TCM Klinik stand für mich bereits mit fünfzehn fest, dass dies meine Berufung ist. Um ein möglichst umfassendes Wissen zu erlangen, zog ich nach London, um dort an der Middlesex University, einer Partneruniversität der Beijing University for TCM, zu studieren. Nach meinem erfolgreichen
Abschluss begann ich 2009 TCM zu praktizieren. Meine Ausbildung beinhaltet Akupunktur, Kräuterkunde, Ernährungsberatung und Tuina Massage. In der täglichen Praxis versuche ich, alle Elemente der TCM zum Wohle meiner Patienten einfließen zu lassen. Besonders viel Erfahrung habe ich in der Stressbewältigung sowie der Behandlung von Kopfschmerzen, Muskel- und Gelenkbeschwerden sammeln können. Jeder Patient ist einzigartig, daher ist keine Behandlung wie die andere. Die Behandlungspläne werden individuell auf den Patienten zugeschnitten. TCM ist ursprünglich eine präventive Medizin. Man sagt, der beste Arzt für TCM sei der, dessen Patienten nicht erkranken. Dies ist auch mein persönliches Motto. Ich bin dazu da, um meinen Patienten zu assistieren, ihre innere Balance wiederzufinden und aufrechtzuerhalten. Every since I was child I've been fascinated with TCM. I moved to London to be able to obtain a university degree in said subject. After successfully completing a Bachelor's and Master's degree in 2008 and 2010 respectively I was working on board a British cruise ship as an acupuncturist before moving back to Germany in 2011. Here I passed the Heilpraktiker exam in 2012 that enabled me to continue working in my profession. My studies included following subjects:
- acupuncture
- cupping
- herbal medicine
- dietary advice
- tuina