05/12/2023
Po polsku na dole, polnisch unten
(4) An die Frauen und an die Männer!
Es ist unbestritten, dass zwischen Männern und Frauen Unterschiede bestehen. Aber es ist auch so, dass diese Unterschiede fantastisch zueinander passen. Wir genießen diese Unterschiede und sie manchmal sogar zelebrieren.
Doch wenn die Nacht vorüber ist, ändern wir plötzlich unsere Gefühle füreinander, Frauen und Männer gleichermaßen, und beginnen, nach dem berühmten "Haar in der Suppe" zu suchen. Wir haben nicht aus der zauberhaften Nacht gelernt.
Ist das nicht grotesk? Einmal ist alles wunderbar, und dann werden plötzlich andere Unterschiede zum Problem.
Wann werden wir endlich lernen, die Unterschiede positiv zu nutzen?
(4)Do kobiet i do mężczyzn!
Nie ulega wątpliwości, że istnieją różnice między mężczyznami a kobietami. Ale równocześnie te różnice fantastycznie do siebie pasują. często daje nam to poczucie szczęścia, , a czasem nawet celebrujemy te różnice.
Jednak, gdy noc minie, nagle zmieniamy swoje uczucia względem siebie nawzajem, zarówno kobiety, jak i mężczyźni, zaczynamy szukać "dziury w całym". Nie wyciągnęliśmy żadnych wniosków z tej magicznej nocy.
Czyż to nie jest groteskowe? Raz wszystko jest cudowne, a potem nagle inne różnice stają się problemem.
Kiedy wreszcie nauczymy się korzystać z tych różnic w pozytywny sposób?