MidLocalize

MidLocalize Breaking barriers, connecting worlds! Your global translation and localization experts.✨

Based in the heartlands of an area that once boasted several of the early major civilizations: the Arabic, Greek, Persian, Turkish, and Indian; MidLocalize is the partner people are turning to for localization and translation services in the newly emerging markets of this region.

🚀 New Project Opportunity for South Asian Language Experts!MidLocalize is looking for experienced translators to collabo...
04/11/2025

🚀 New Project Opportunity for South Asian Language Experts!

MidLocalize is looking for experienced translators to collaborate on an exciting UI and marketing content project for one of the world’s leading platforms.

🌍 Languages Needed:
Gujarati | Urdu | Nepali | Odia | Kannada | Marathi | Telugu | Tamil | Punjabi | Malayalam | Assamese

🧩 Project Details:
• Service: Translation only
• Domain: UI content in TTM & FbCat / Marketing
• CAT Tool: TTM / TSS / AP (Meta internal tools)
• Volume: 300K words per language

If you have proven experience and are familiar with Meta’s internal tools (TTM, TSS, or AP), we’d love to hear from you!

📩 Apply now: https://forms.gle/4SdLHBGEfmpgn8CdA

Let’s localize the digital world together! 🌐💬

🎃 Even ghosts aren’t as scary as bad translations.From literal nightmares to cultural misfires, some localization mistak...
31/10/2025

🎃 Even ghosts aren’t as scary as bad translations.

From literal nightmares to cultural misfires, some localization mistakes can haunt a brand forever. 👻

This Halloween, we’re sharing the spookiest real-world translation fails — and what they teach us about the power of cultural accuracy and linguistic nuance.

💀 Step inside… if you dare:
👉 “Translation Nightmares: 5 Scary Localization Mistakes That Haunt Brands”

🎙️ The future of live content is multilingual — and instant.From Apple’s Live Translation to Google’s AI subtitles, real...
30/10/2025

🎙️ The future of live content is multilingual — and instant.

From Apple’s Live Translation to Google’s AI subtitles, real-time translation is turning global events into truly shared experiences. 🌍

But even the smartest AI still needs the human touch to capture emotion, nuance, and cultural tone.

📘 Read the full article now on our LinkedIn page :
👉 “Real-Time Translation: Making Live Content Truly Global”

🎯 In 2026, localization goes beyond language — it gets personal.Audiences now expect content that feels made for them.Fr...
29/10/2025

🎯 In 2026, localization goes beyond language — it gets personal.
Audiences now expect content that feels made for them.

From AI-driven subtitles to culturally tailored visuals, hyper-personalization is redefining global engagement. 🌍

📘 Swipe to uncover the real story 👉 “When Localization Becomes Personal: 2026’s Hyper-Personalization Trend”

🌍 2026: The Year Multimedia Localization Levels Up 🌍The global language services market is set to reach $75.7 billion th...
28/10/2025

🌍 2026: The Year Multimedia Localization Levels Up 🌍

The global language services market is set to reach $75.7 billion this year — and multimedia localization is leading the evolution. 🎬🎮

From short-form videos to interactive apps, audiences are craving content that feels local. That’s why the multimedia localization niche alone is expected to grow from $3.75B in 2025 to $4.02B in 2026.

At MidLocalize, we see this shift every day, as localization moves beyond words to deliver true cultural connection.

✨ This week, we’re diving into the biggest trends shaping multimedia localization through 2026:

💥 The rise of hyper-personalization

💥Breakthroughs in real-time translation

💥Challenges (and wins) in VR/AR localization

💥And the future of smarter, human-centered localization

Stay tuned!

🎮 From Translation to Transformation: The Top Game Localization ToolsBehind every successful global game, there’s more t...
27/10/2025

🎮 From Translation to Transformation: The Top Game Localization Tools

Behind every successful global game, there’s more than creativity and code — there’s localization technology that connects players across languages and cultures. 🌍

From SDL Trados to Smartcat and Weglot, today’s tools don’t just help translate words — they build bridges between developers, players, and markets worldwide.

At MidLocalize, we’ve seen how the right tools can make or break a localization project — impacting everything from consistency to player immersion.

🔍 In our latest article, we break down:

The top 5 localization tools every studio should know

How AI and human translators work together

And why choosing the right technology can transform your global game strategy

📘 Read the full article now on our LinkedIn page .

🚫 5 Myths About Translation That Might Be Costing You Millions“Anyone who speaks two languages can translate.”“AI tools ...
22/10/2025

🚫 5 Myths About Translation That Might Be Costing You Millions

“Anyone who speaks two languages can translate.”
“AI tools are just as good as humans.”
“Good translations can be cheap.”

Sounds familiar? 👀

The truth is — these are some of the most expensive misconceptions in global communication.
From brand reputation risks to lost international sales, misunderstanding translation can silently drain your business.

At MidLocalize, we’ve seen how strategic localization transforms global reach into real impact — and it all starts with knowing what not to believe.

📘 Check out our new document:
👉 “5 Myths About Translation That Could Be Costing You”
Learn what every brand should know before going global.

✨ Stay tuned — we’ll uncover the next 5 myths next week!

🌍 Looking for a translation partner?Here are 3 quick tips to make the right choice:✅ Check specialization: A company exp...
21/10/2025

🌍 Looking for a translation partner?
Here are 3 quick tips to make the right choice:

✅ Check specialization: A company experienced in your industry ensures context accuracy.
✅ Ask about the process: A transparent workflow (TEP + QA) means consistent quality.
✅ Review localization tools: Modern CAT & QA tools save time and keep terminology unified.

At MidLocalize, we blend linguistic expertise with technology to deliver precision and speed.

💬 What do you look for when choosing a translation partner?

Contact Us: info@midlocalize.com

🎧 New Transcription Project Opportunity!MidLocalize is looking for professional linguists to support our Human Transcrip...
17/10/2025

🎧 New Transcription Project Opportunity!

MidLocalize is looking for professional linguists to support our Human Transcription and QA project in Japanese, Korean, and Chinese. 🌏

We’re handling 6,000 hours of multi-channel conversational data transcription, with 2,000 hours per language locale — and we’re expanding our network of expert transcribers and QA specialists!

If you have experience in speech data transcription, linguistic QA, or AI data projects, we’d love to hear from you.

📩 Apply now: https://lnkd.in/djQQTvaA

Join us in powering the next generation of AI with precise, human-validated data. 🤝

🌍 Expanding Our Global Team in Multimedia & AI LocalizationMidLocalize is expanding its global operations and we’re look...
15/10/2025

🌍 Expanding Our Global Team in Multimedia & AI Localization

MidLocalize is expanding its global operations and we’re looking for a Project/Vendor Manager (PM/VM) to join our growing team!

🎯 What We’re Looking For

✅ Proven experience recruiting agencies and freelancers for Multimedia and AI projects.
✅ Hands-on experience managing complex multimedia and AI workflows.
✅ Strong coordination, communication, and vendor relationship management skills.
✅ Residing and working within the Indonesian, Indian, or Malaysian time zone.

If you’re passionate about building high-performing teams and delivering innovation in AI and multimedia localization — we’d love to hear from you!

📩 Interested candidates, please send your CV to: hady@midlocalize.com

Let’s build the future of AI and multimedia localization together. 🚀

🚀 Join the AI Frontier: Vendor Manager, AI Data & Multimedia Localization📢 The future of localization is here — and MidL...
10/10/2025

🚀 Join the AI Frontier: Vendor Manager, AI Data & Multimedia Localization
📢 The future of localization is here — and MidLocalize is shaping it.

We’re seeking a strategic Vendor Manager to own our global supply chain for AI Data Services, Multimedia Localization, and Language Solutions.

If you’re ready to go beyond traditional sourcing and build creative, scalable vendor networks — this role is for you.

🌍 You’ll Excel If You:
🔹 Understand AI data, annotation, ASR, and LLM training needs
🔹 Are a Resource Hunter who finds talent beyond traditional LSPs
🔹 Can design smart partnerships and negotiate complex SOWs
🔹 Build and sustain long-term, high-value relationships
🔹 Lead strategy for AI data and multimedia localization categories

🎯 Focus Areas
1️⃣ AI & Data Sourcing (Conversational data, TTS, labeling)
2️⃣ Multimedia Localization (Subtitling, VO, transcription, video)
3️⃣ Strategic Language Services (Translation & interpretation)

💼 Requirements:
• 2+ years in Vendor Management (Localization or AI/Data sectors)
• Experience managing and negotiating complex service agreements

📩 Ready to define the supply chain of tomorrow?

Email ibrahim.ali@midlocalize.com

10/10/2025

🚫 Top 5 Mistakes to Avoid in Localization:
A single mistake can affect your brand image globally.

Let’s localize it the right way — with expertise, context, and quality assurance.🌐

Address

6 Gaber Ibn Hayyan, Dokki
Cairo

Opening Hours

Monday 10am - 7pm
Tuesday 10am - 7pm
Wednesday 10am - 7pm
Thursday 10am - 7pm
Friday 10am - 7pm

Telephone

+20237628281

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when MidLocalize posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Practice

Send a message to MidLocalize:

Share

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram