Dudjom Tersar Yeshe Nyingpo Barcelona y Valencia

Dudjom Tersar Yeshe Nyingpo Barcelona y Valencia Templo Budista perteneciente al Linaje Dudjom Tersar en Barcelona. Se inauguró en 2009.

Actualmente, se encuentra bajo la dirección espiritual de Dungsey Namgay Dawa Rinpoche.

En esta etapa de mi vida, me he dado cuenta de que no espero nada de los demás excepto afecto genuino y conexiones signi...
09/03/2026

En esta etapa de mi vida, me he dado cuenta de que no espero nada de los demás excepto afecto genuino y conexiones significativas.

Ya sea que las personas decidan quedarse o finalmente separarse, y ya sea que el tiempo o la distancia aumenten gradualmente la distancia entre nosotros,
mi corazón ha comprendido un principio fundamental: el amor no tiene por qué disminuir simplemente porque alguien se va.

Por lo tanto, lo ofrezco libremente, en igual medida, a quienes se quedan y a quienes se van, no por obligación, sino por decisión propia.

Hay una profunda sensación de serenidad en amar incondicionalmente, sin expectativas ni apegos dañinos.

Como resultado, la vida se siente más suave, más profunda y más hermosa. ❤️

Texto original: Dungsey Namgay Dawa Rimpoche
At this stage in my life, I have come to realize that I expect nothing from others except genuine affection and meaningful connections.

Whether individuals choose to remain or eventually part ways, and whether time or distance gradually increases the space between us,
my heart has grasped a fundamental principle: love does not have to diminish simply because someone departs.

Therefore, I offer it freely, in equal measure to those who stay and those who leave, not out of obligation, but out of choice from the depths of my heart.

There is a profound sense of serenity in loving unconditionally, without expectations or unhealthy attachment .

As a result, life feels softer, deeper, and more beautiful. ❤️

Nada Permanece,Por NDRY me digo a mí mismo:Esto también se desvanecerá algún día,ya sea la alegría que ilumina mi corazó...
05/03/2026

Nada Permanece,
Por NDR

Y me digo a mí mismo:
Esto también se desvanecerá algún día,
ya sea la alegría que ilumina mi corazón,
o el dolor que lo oprime con fuerza.

Nada Permanece.

Ni la risa que resuena en habitaciones cálidas,
ni las lágrimas que caen en noches silenciosas.

Así que por este momento,
este frágil, fugaz, momento que respira,
déjame estar aquí de verdad.

Déjame sentir la calidez mientras dure.
Déjame honrar el dolor mientras me enseña.
Déjame sostener el tiempo suavemente en mi corazón
y reconocer el milagro de su paso.

Nada Permanece,

Porque incluso ahora,
en lo ordinario, en lo abrumador,
en lo bello y lo quebrantador,
hay algo sagrado desarrollándose.

Y un día,
cuando esto sea solo un recuerdo suavizado por la distancia,
desearé haberme detenido lo suficiente
para susurrarme a mí mismo:

Esto importó.
Esto fue precioso. Porque nada perdura.

Texto original. Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

Nothing Stays,
By NDR

And I tell myself,
This too will fade one day,
Whether it is joy lighting up my heart ,
Or pain pressing heavy against it.

Nothing stays.

Not the laughter echoing in warm rooms,
Not the tears that fall in silent nights.

So for this moment,
This fragile, fleeting, breathing moment,
Let me truly be here.

Let me feel the warmth while it lasts.
Let me honor the ache while it teaches.
Let me hold time gently in my heart
And recognize the miracle of its passing.

Nothing Stays ,

Because even now,
In the ordinary, in the overwhelming,
In the beautiful and the breaking,
There is something sacred unfolding.

And one day,
When this is only a memory softened by distance,
I will wish I had paused long enough
To whisper to myself:

This mattered.
This was precious.

Because Nothing Stays .

Querida Sangha,Mis palabras se expresan con sinceridad e integridad. Nunca son vacías, sino que se basan en mis propias ...
02/03/2026

Querida Sangha,

Mis palabras se expresan con sinceridad e integridad. Nunca son vacías, sino que se basan en mis propias experiencias, prácticas y trayectoria personal.

No les pido que crean en algo que no haya vivido personalmente. Todo lo que comparto lo he explorado y experimentado personalmente.

He aprendido a través de la experiencia práctica, el servicio y el sacrificio.

No les comparto lecciones que no haya aceptado personalmente. Lo que más me importa es que nunca les pediré que hagan algo que yo no haya hecho.

Si les pido que realicen tareas como limpiar, barrer o servir, es porque las he hecho durante muchos años y sigo haciéndolas.

Si les pido generosidad, es porque he dado de mis propios recursos, con plenitud y desde el corazón, a menudo en silencio y sin reconocimiento.

Mis intenciones son puras. Mis peticiones surgen de la experiencia, no de la autoridad.

De la humildad, no del orgullo.

Predico con el ejemplo, no solo con palabras. Y por eso, estoy profundamente agradecido por la oportunidad de servir, dar y crecer junto a ustedes.

Foto: USHA Karma Kagyu de Polo Sangye Rimpoche. My predecesor.

Texto original. Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

Dear Sangha ,

My words are spoken with sincerity and integrity. They are never empty, but rather grounded in my own experiences, practices, and personal journey.

I do not ask you to believe in something I have not personally lived. Everything I share has been personally explored and experienced by me.

I have learned through hands-on experience, service, and sacrifice.

I do not impart lessons I have not personally embraced. What matters deeply to me is that I will never ask you to do something I have not done myself.

If I ask you to perform tasks such as cleaning, sweeping, or serving, it is because I have done those very things for many years and I continue to do them.

If I request generosity, it is because I have given from my own resources fully and from my heart, often quietly and without recognition.

My intentions are pure. My requests stem from experience, not authority.

From humility, not pride.

I lead by example, not just words. And for that, I am deeply grateful , for the opportunity to serve, give, and grow alongside you.

Photo , My Predecessor's Karma Kagyu
USHA ,

Oye tú… sí, tú.La que se queda despierta por la noche, reviviendo cada dolor.La que sonríe en público pero se siente inv...
27/02/2026

Oye tú… sí, tú.
La que se queda despierta por la noche, reviviendo cada dolor.
La que sonríe en público pero se siente invisible en una habitación llena.
La que se pregunta en secreto si alguien se daría cuenta si te callas.

Tú.

La que cree que no eres amada.

Lo eres.

Eres amada como el corazón de alguien sufre en tu ausencia.
Como un amigo vuelve a leer tus viejos mensajes cuando te extraña.
Como tu risa perdura en la memoria de alguien mucho después de que el momento haya pasado.

Eres amada de maneras que no siempre ves.
En oraciones susurradas por ti.
En preocupaciones que te rodean.
En esperanzas ligadas a tu felicidad.

Sé que tu mente puede ser cruel.
Te dice que eres demasiado.
O no lo suficiente.
Demasiado ruidosa.
Demasiado silenciosa.
Demasiado rota. Demasiado diferente.

Pero el amor no te mide así.

El amor ve cómo te esfuerzas.
Cómo te importa más de lo que admites.
La ternura que escondes para sobrevivir.
La fuerza que ni siquiera sabes que llevas.

No eres una ocurrencia tardía.
No eres una carga.
No eres reemplazable.

Eres el refugio de alguien.
La notificación favorita de alguien.
El deseo silencioso de alguien a las 11:11.

Incluso en los días que no lo sientes.
Incluso cuando la habitación se siente vacía.
Incluso cuando sientes una opresión en el pecho.

Eres amado.

Porque soy uno de los muchos que te aman.

Texto original. Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

Hey you… yes, you.
The one lying awake at night, replaying every hurt.
The one who smiles in public but feels invisible in a crowded room.
The one who secretly wonders if anyone would notice if you went quiet.

You.

The one who thinks you are not loved.

You are.

You are loved in the way someone’s heart aches in your absense.
In the way a friend scrolls back to reread your old messages when they miss you.
In the way your laugh lingers in someone’s memory long after the moment has passed.

You are loved in ways you don’t always get to see.
In prayers whispered for you.
In worries carried about you.
In hopes tied to your happiness.

I know your mind can be cruel.
It tells you that you’re too much.
Or not enough.
Too loud.
Too quiet.
Too broken.
Too different.

But love does not measure you that way.

Love sees the way you try.
The way you care more than you admit.
The softness you hide to survive.
The strength you don’t even realize you’re carrying.

You are not an afterthought.
You are not a burden.
You are not replaceable.

You are someone’s safe place.
Someone’s favorite notification.
Someone’s silent wish at 11:11.

Even on the days you don’t feel it.
Even when the room feels empty.
Even when your chest feels heavy.

You are loved.

Because I am one of many that loves you .

Las dos mujeres que moldearon mi vida permanecen en mi corazón como pilares eternos de amor y fortaleza.En especial, Gya...
25/02/2026

Las dos mujeres que moldearon mi vida permanecen en mi corazón como pilares eternos de amor y fortaleza.

En especial, Gyalyum Pema Dechen (derecha), la Abuela Real Menor, quien, para mí, era nada menos que una dakini en forma humana.
Irradiaba un amor tan puro y una compasión tan ilimitada que el simple hecho de estar en su presencia era como estar bajo la luz del sol después de un largo invierno.

De ella aprendí lo que realmente significa ser un buen ser humano. No a través de sermones ni grandes gestos, sino a través de su forma de vida serena e inquebrantable. Su bondad no era selectiva. Su gracia no era performativa. Era natural, sin esfuerzo, como si la compasión fuera el aire mismo que respiraba.

Incluso hacia el final de su vida, atravesando la enfermedad y el sufrimiento físico, su sonrisa nunca se desvaneció. Continuó brindando su tiempo, su calidez, su atención, incluso cuando su cuerpo estaba cansado. Había dulzura en su fuerza y ​​fortaleza en su dulzura. Las llevó con dignidad.

Había vivido la vida de una reina, rodeada de privilegios y honores. Sin embargo, tras el fallecimiento de su esposo, eligió una corona diferente: la de la renuncia y la devoción. Lo dejó todo para seguir el Dharma, recorriendo un camino de profundidad espiritual y humildad. Esa elección fue más elocuente que cualquier título.

Su vida me enseñó que la verdadera realeza no reside en joyas ni palacios, sino en la capacidad de amar desinteresadamente, de soportar con gracia y de servir sin buscar reconocimiento.

Ella moldeó mi comprensión de la compasión.
Moldeó mi comprensión de la valentía.
Y moldeó mi comprensión de lo que significa vivir y dejar este mundo con dignidad.

Su legado no reside en libros de historia ni en títulos. Vive en los corazones que conmovió. Vive en los valores que encarnó. Vive en mí.
Dunsey Namgay Dawa Rimpoche

Texto original
The two women who shaped my life stand in my heart like eternal pillars of love and strength.

Especially Gyalyum Pema Dechen (right) the Junior Royal Grandmother , who, to me, was nothing less than a dakini in human form.
She radiated a love so pure and a compassion so boundless that simply being in her presence felt like standing in sunlight after a long winter.

From her, I learned what it truly means to be a good human being. Not through lectures or grand gestures, but through the quiet, unwavering way she lived. Her kindness was not selective. Her grace was not performative. It was natural, effortless , as if compassion was the very air she breathed.

Even toward the end of her life, through illness and physical suffering, her smile never faded. She continued to give , her time, her warmth, her attention , even when her body was tired. There was a softness in her strength, and a strength in her softness. She carried both with dignity.

She had lived the life of a Queen, surrounded by privilege and honor. Yet after her husband’s passing, she chose a different crown, one of renunciation and devotion. She gave up everything to follow the Dharma, walking a path of spiritual depth and humility. That choice spoke louder than any title ever could.

Her life taught me that true royalty is not in jewels or palaces, but in the capacity to love selflessly, to endure with grace, and to serve without seeking recognition.

She shaped my understanding of compassion.
She shaped my understanding of courage.
And she shaped my understanding of what it means to live , and leave , this world with dignity.

Her legacy does not rest in history books or titles. It lives in the hearts she touched. It lives in the values she embodied. It lives in me.

NEW YORK: LOSAR 2026/2153Recibiendo el Caballo de Fuego.Un viaje inolvidable, cocreando y viviendo la Sangha. Cada paso,...
24/02/2026

NEW YORK: LOSAR 2026/2153
Recibiendo el Caballo de Fuego.
Un viaje inolvidable, cocreando y viviendo la Sangha. Cada paso, cada mirada, cada encuentro, cada regalo, cada conversación, cada risa...son práctica.
Una sucesión de instantes, percepciones, experiencias...que ya forman parte de nuestro corazón.
El Dharma, Un Linaje, Una Sangha, Un Maestro...Gracias

Aunque soy nieto de Dudjom Rinpoche, y fui reconocido por él y otros maestros venerados como el yangsi de su propio maes...
22/02/2026

Aunque soy nieto de Dudjom Rinpoche, y fui reconocido por él y otros maestros venerados como el yangsi de su propio maestro raíz, Grawang Phulong Sangey Rinpoche, mi vida se ha desarrollado de una manera que puede parecer inesperada para algunos.

Nací en un linaje de profunda bendición, espiritualidad, realeza y responsabilidad.
Desde fuera, tal nacimiento puede parecer trazar un camino claro y directo.
Pero la verdad de mi viaje es más humana, más gradual y quizás más cercana de lo que uno podría imaginar.
No me adentré plenamente en el camino del Dharma de niño. No crecí inmerso en la formación estructurada de un monasterio, ni asumí de inmediato el rol que otros podrían haber imaginado para mí. En cambio, viví una vida ordinaria, moldeada por las mismas confusiones, preguntas y responsabilidades mundanas que nos afectan a todos.
Fue solo a mediados de mis cuarenta que me adentré conscientemente y con todo el corazón en el camino del Dharma. Ese punto de inflexión no surgió de la ambición, el estatus ni del deseo de cumplir expectativas. Surgió de un profundo sentido del deber, de una innegable vocación en mi corazón. Sentía una responsabilidad no solo hacia el linaje en el que nací, sino también hacia las bendiciones y aspiraciones de los grandes maestros que habían depositado su confianza en mí. Al mismo tiempo, reconocí que esa responsabilidad no podía cumplirse solo con el título. Requería práctica sincera, humildad y esfuerzo.
Así que comencé por el principio.
Estudié los fundamentos. Escuché atentamente. Cuestioné. Practiqué. Luché. Aprendí a vivir con la incertidumbre. Aprendí que la devoción no es algo heredado, sino que debe cultivarse.
La comprensión no se transmite automáticamente por linaje, sino que debe alcanzarse mediante la contemplación y la experiencia vivida.
En muchos sentidos, acceder al Dharma en una etapa posterior de la vida fue en sí mismo un gran regalo. Llegué con la perspectiva de alguien que ha visto el mundo, que comprende la distracción, la responsabilidad y las complejidades de la existencia cotidiana:
Amor,
Pérdida,
Dolor,
Decepción,
Luchas,

Por eso, cuando comparto el Dharma, lo hago desde mi propia experiencia.
No hablo solo desde la altura del linaje, basado en el Sutra.
Hablo como alguien que tuvo que encontrar su camino paso a paso.
Como alguien que tuvo que reconciliar la identidad con la autenticidad.
Como alguien que aprendió que el camino no se trata de cumplir una imagen, sino de transformar el corazón.
El linaje es una bendición inconmensurable. Lo llevo con profunda gratitud y reverencia. Pero el linaje, sin práctica, es solo un nombre. Lo que le da vida es la sinceridad. Lo que le da significado es la compasión. Lo que lo sostiene es el esfuerzo diario.
Si tengo algo que ofrecer, es esto: la comprensión de que el Dharma no es distante ni reservado para lo extraordinario. Es íntimo. Se despliega en medio de nuestras responsabilidades, nuestras dudas, nuestras alegrías y nuestros desafíos. Nos acompaña exactamente donde nos encontramos.
Mi aspiración es simple: honrar a mi abuelo, Dudjom Rinpoche, honrar a Grawang Pholong Sangey Rinpoche y honrar el linaje, no solo con palabras o reconocimiento, sino a través de la práctica sincera y el servicio genuino.
Y así continúo recorriendo este camino como estudiante y figura espiritual, siempre aprendiendo, siempre profundizando y siempre guiado por el deseo de que todo lo que comparta pueda beneficiar verdaderamente a los demás.

Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

Texto Original

Though I am the grandson of Dudjom Rinpoche, and was recognized by him and other revered masters as the yangsi of his own root teacher, Grawang Phulong Sangey Rinpoche, my life has unfolded in a way that may seem unexpected to some.

I was born into a lineage of profound blessing , Spiritual, Royalty and responsibility.
From the outside, such a birth may appear to chart a clear and direct path.
But the truth of my journey is more human, more gradual, and perhaps more relatable than one might imagine.
I did not step fully onto the Dharma path as a child. I did not grow up immersed in the structured training of a monastery, nor did I immediately assume the role that others may have envisioned for me. Instead, I lived an ordinary life, shaped by the same confusions, questions, and worldly responsibilities that touch all of us.
It was only in my mid-forties that I consciously and wholeheartedly entered the Dharma path.
That turning point did not arise from ambition, status, or a desire to fulfill expectations. It arose from a deep sense of duty , but an undeniable calling within my heart. I felt a responsibility not only to the lineage into which I was born, but to the blessings and aspirations of the great masters who had placed their trust in me. At the same time, I recognized that such responsibility could not be fulfilled through title alone. It required sincere practice, humility, and effort.
So I began at the beginning.
I studied the foundations. I listened carefully. I questioned. I practiced. I struggled. I learned to sit with uncertainty. I learned that devotion is not something inherited , it must be cultivated.
Understanding is not transmitted automatically through bloodline , it must be realized through contemplation and lived experience.
In many ways, entering the Dharma later in life was itself a great gift. I came with the perspective of someone who had seen the world, who understood distraction, responsibility, and the complexities of ordinary existence,
Love,
Loss,
Pain,
Disappointment,
Struggles,

This is why, when I share the Dharma, I do so from my own lived experience.
I do not speak from the height of lineage alone , based in the Sutra .
I speak as someone who had to find his way step by step.
As someone who had to reconcile identity with authenticity.
As someone who learned that the path is not about fulfilling an image, but about transforming the heart.
Lineage is an immeasurable blessing. I carry it with deep gratitude and reverence. But lineage, without practice, is only a name. What gives it life is sincerity. What makes it meaningful is compassion. What sustains it is daily effort.
If I have anything to offer, it is this: the understanding that the Dharma is not distant or reserved for the extraordinary. It is intimate. It unfolds in the midst of our responsibilities, our doubts, our joys, and our challenges. It meets us exactly where we are.
My aspiration is simple. To honor my grandfather, Dudjom Rinpoche, to honor Grawang Pholong Sangey Rinpoche, and to honor the lineage , ,not merely through words or recognition, but through sincere practice and genuine service.
And so I continue to walk this path as both a student and a spiritual figure , always learning, always deepening, and always guided by the wish that whatever I share may truly benefit others.

Celebración de Losar en el templo de Yeshe Niyngpo Dudjom Tersar Vaencia. Algunos de los practicantes construyendo Comun...
19/02/2026

Celebración de Losar en el templo de Yeshe Niyngpo Dudjom Tersar Vaencia. Algunos de los practicantes construyendo Comunidad. Muchos centros una Sangha y un maestro. Feliz Losar 2026/2153

“Estoy presente.”“No por tu petición, ni por obligación. Simplemente… por tu valor inherente.”“No tienes ninguna obligac...
19/02/2026

“Estoy presente.”

“No por tu petición, ni por obligación. Simplemente… por tu valor inherente.”

“No tienes ninguna obligación de darme explicaciones ni justificarte. Tu pasado no es un archivo que yo pueda revisar.”

“Deja de lado, por un momento, tu historia, errores, logros, motivos de orgullo y de angustia. Ninguno de estos factores es la razón de mi presencia.”

“Me son indiferentes las etiquetas que la sociedad te ha asignado.

Éxito. Fracaso. Fortaleza. Dificultad. Decepción. Vulnerabilidad. Supervivencia.”

“No me refiero a esas etiquetas.”

“Te llevo en mi corazón porque te veo tal como eres.”

“No tienes que defenderte ni justificarte en este espacio.”

“No necesitas explicar tu agotamiento, tu ira ni tus sentimientos de desintegración.”

“Si actualmente estás luchando, simplemente sé. Pero permanece presente.”

Si guardas silencio por emociones no expresadas, no tienes por qué contenerlas en mi presencia.

No estoy aquí para la versión refinada ni para la fachada valiente.

Estoy aquí para tu yo genuino y desenfrenado. El que se siente abrumado. El que cree que es demasiado.

No tienes por qué ganarte esto.

Simplemente siéntate conmigo.

Respira.

Es suficiente.

Esta es mi carta de amor para ti.

Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

Version original

“I am present.”

“Not due to your request, nor out of obligation. Simply… because of your inherent worth.”

“You are under no obligation to explain or justify yourself to me. Your past is not a file for me to review.”

“Set aside, for a moment, your history, mistakes, accomplishments, sources of pride, and sources of distress. None of these factors are the reason for my presence.”

“I am unconcerned with the labels society has assigned to you.

Success. Failure. Strength. Difficulty. Disappointment. Vulnerability. Survival.”

“I am not addressing those labels.”

“I hold you in my heart because I see you for who you really are, .”

“You are not required to defend or justify yourself in this space.”

“You need not explain your exhaustion, anger, or feelings of disintegration.”

“If you are currently struggling, then simply be. But remain present.”

“If you are silent due to unexpressed emotions, you need not restrain them in my presence.”

“I am not here for the refined version or the brave facade.”

“I am here for the genuine, unbridled you. The one who feels overwhelmed. The one who believes they are too much.”

“You need not earn this.”

“Simply sit with me.”

“Breathe.”

“That is sufficient.”

This is my love letter to you.

18/02/2026

En estos momentos en Dudjom Tersar Yeshe Nyingpo Temple NYC & Orgyen Cho Dzong Upstate NY . Celebrando Losar. 2153 Caballo de Fuego.

Dirección

Barcelona. Calle Castillejos 274 Bajos. Valencia. Calle Islas Canarias 88
Barcelona
08025

Horario de Apertura

Lunes 17:00 - 21:00
Martes 17:00 - 21:00
Miércoles 17:00 - 21:00
Jueves 17:00 - 21:00
Viernes 17:00 - 21:00

Teléfono

+34666463015

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Dudjom Tersar Yeshe Nyingpo Barcelona y Valencia publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram

Centro Dudjom Tersar de Barcelona

Descripción

Templo Budista perteneciente al Linaje Dudjom Tersar ubicado en el corazón de Barcelona. Se inauguró en 2009 como culminación de un largo proceso que empezó con la primera visita de Su Santidad Dungse Shenphen Dawa Norbu Rimpoché a España, en 1988. Actualmente, se encuentra bajo la dirección espiritual de su hijo Su Eminencia Namgay Dawa Rinpoche.

Propósito

Crear un espacio inclusivo y acogedor donde vivir y practicar el Dharma en Comunidad (Sangha), con sincera devoción, respeto y humildad hacia los maestros de nuestro Linaje.