Dudjom Tersar Yeshe Nyingpo Barcelona y Valencia

Dudjom Tersar Yeshe Nyingpo Barcelona y Valencia Templo Budista perteneciente al Linaje Dudjom Tersar en Barcelona. Se inauguró en 2009.

Actualmente, se encuentra bajo la dirección espiritual de Dungsey Namgay Dawa Rinpoche.

En el Dharma, quienes ostentan autoridad espiritual deben reconocer la existencia de un límite sagrado que jamás debe tr...
26/04/2026

En el Dharma, quienes ostentan autoridad espiritual deben reconocer la existencia de un límite sagrado que jamás debe traspasarse bajo ninguna circunstancia.

El núcleo de esta responsabilidad reside en un compromiso inquebrantable con la verdad ética, la compasión y la integridad, virtudes esenciales que constituyen el fundamento de la confianza.
Quienes buscan refugio se acercan con el corazón abierto, ofreciendo su vulnerabilidad y fe. En respuesta, asumimos el compromiso sagrado de guiar, proteger y preservar la santidad de esa confianza, un vínculo forjado por el deber moral, no solo por palabras.

Romper esa confianza produce un daño profundo cuyas repercusiones perduran mucho más allá del momento presente. Por consiguiente, debemos asumir nuestra responsabilidad con humildad, vigilancia y reverencia, asegurándonos de que quienes acuden a nosotros con esperanza reciban el cuidado y la protección que merecen.

Texto original Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

In the Dharma, those who hold positions of spiritual authority must recognize the existence of a sacred boundary that must never be crossed under any circumstances.

The core of this responsibility is an unwavering commitment to ethical truth, compassion, and integrity, which are essential virtues that form the foundation of trust.
Those seeking refuge approach with open hearts, offering their vulnerability and faith. In response, we enter into a sacred commitment to guide, protect, and uphold the sanctity of that trust, a bond formed by moral duty rather than words alone.

Breaching that trust results in a profound harm that echoes far beyond the moment. Consequently, we must carry our responsibility with humility, vigilance, and reverence, ensuring that those who come to us in hope receive the care and protection they deserve.

Desde lo más profundo de mi corazón, os transmito esto con humildad y gratitud.Es una certeza absoluta que aspiro a que ...
21/04/2026

Desde lo más profundo de mi corazón, os transmito esto con humildad y gratitud.

Es una certeza absoluta que aspiro a que mi corazón permanezca ajeno a la política espiritual, no por falta de interés, sino porque me preocupa profundamente y no puedo soportar ver cómo el sagrado Dharma se transforma en divisiones.

Cada faceta de mi ser se repugna ante ello, como si fuera una entidad que oscurece la luz del Dharma y nos aleja de nuestra Naturaleza Búdica.

Por favor, comprended que mi negativa a tomar partido no es indicio de falta de lealtad, sino más bien una expresión de una devoción más profunda... una devoción por la claridad, la compasión y el deseo inquebrantable de que todos los seres estén libres del sufrimiento.

Me mantengo, en la medida de mis posibilidades, abierto, neutral y sincero... no distante, sino profundamente presente, y no dividido, sino abrazando a todos con igual cuidado.

Con las manos juntas, expreso mi gratitud a todos los maestros, a todos los linajes y a todos los seres... a aquellos que comprendo y a aquellos que no.
Cada uno, a su manera única, me guía de vuelta a la paciencia, la humildad y el amor.

Que nunca renuncie a esta intención.
Que se expanda para abarcar todo el sufrimiento sin vacilar.
Que sirva, en alguna modesta medida, a la paz y la liberación de cada ser.

Texto original de Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

From the deepest recesses of my heart, I extend this with humility and gratitude.

It is an absolute certainty that I aspire that my heart remains untouched by spiritual politics, not due to a lack of concern, but because I care profoundly and cannot bear witness to the sacred Dharma being transformed into divisions.

Every facet of my being recoils from it, as if it were an entity that obscures the light of the Dharma and distances us from our Buddha Nature.

Please understand that my refusal to take sides is not an indication of a lack of loyalty, but rather an expression of a deeper devotion ....a devotion to clarity, compassion, and the unwavering desire that all beings be free from suffering.

I remain, to the best of my abilities, open, neutral, and sincere .... not distant, but deeply present, and not divided, but holding all with equal care.

With folded hands, I extend gratitude to all teachers, all lineages, and all beings ... those I comprehend and those I do not.
Each one, in their own unique way, guides me back to patience, humility, and love.

May I never relinquish this intention.
May it expand to encompass all suffering without faltering.
May it serve, in some modest capacity, the peace and liberation of every being.

Este viernes por la noche (Kather Dorsem) y el sábado (Lama Dorsem Chodpa), nos reuniremos para observar el Dechod de Ka...
17/04/2026

Este viernes por la noche (Kather Dorsem) y el sábado (Lama Dorsem Chodpa), nos reuniremos para observar el Dechod de Kabjey Shenphen Dawa Norbu Rinpoche. En reverente recuerdo, honramos su vida, que encarnó a la perfección la unión de la compasión y la sabiduría. Aunque ha trascendido esta forma visible, su actividad iluminada continúa incesantemente... sus bendiciones y enseñanzas nos guían en el camino hacia la liberación. Con devoción, oramos para que su realización regrese pronto para beneficio de todos los seres sintientes, y para que su presencia permanezca en la inmensidad de nuestros corazones, más allá del tiempo y la separación.

Texto Original de Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

This Friday evening (Kather Dorsem) and Saturday(Lama Dorsem Chodpa) , we will gather to observe the Dechod of Kabjey Shenphen Dawa Norbu Rinpoche.

In reverent remembrance, we honor his life that perfectly embodied the union of compassion and wisdom.
Though he has passed beyond this visible form, his enlightened activity continues unceasingly... his blessings and teachings guiding us on the path to liberation.

With devotion, we pray that his realization swiftly returns for the benefit of all sentient beings, and we hold his presence in the expanse of our hearts beyond time and separation.

Una oportunidad para participar en el 8 Dechod del paranirvana de nuestro querido Dungsey  Shenphen Dawa Rimpoche. Mante...
14/04/2026

Una oportunidad para participar en el 8 Dechod del paranirvana de nuestro querido Dungsey Shenphen Dawa Rimpoche. Mantener la conexión con los maestros es de gran mérito y con ella también cuidamos nuestra conexión con el precioso linaje Dudjom Tersar y con los budas y Bodhisattvasde todas las direcciones. Gracias a todos los Templos y personas que hacen práctica en estos días tan especiales. Que las bendiciones de Rimpoche lleguen a los seres de todas las direcciones...Gracias

Kyabje Dungsey Shenphen Dawa Norbu Rinpoche’s 8th Dechod Anniversary Day 1 - Kater Dorsem Tshok

Please join us as we observe Kyabje Dungsey Shenphen Dawa Norbu Rinpoche’s 8th Dechod anniversary, as we offer H.H. Dudjom Rinpoche’s Kater Dorsem Tshok on the 1st day.

Time & Location:

Friday, April 17, 2026
- 7 PM EST
Dudjom Tersar Yeshe Nyingpo Temple
- 19 West 16th Street, New York, NY 10011

Offerings for the Tshok can be made through our support link below:

https://www.DudjomTersar.org/support-us

Please find the “Kater Dorsem Tshok” section for the PDF version of the Sadhanas on our website's Tersar Texts page:

https://www.DudjomTersar.org/tersar-texts

If you have any questions, please get in touch with us through our email: theFearlessWisdom@gmail.com, message us on our website, or give us a call at:

Dudjom Tersar Yeshe Nyingpo Temple: (212) 691 - 8523

If we cannot answer your call, please leave us a message, and we will get back to you as soon as possible.

Requesting Lamp Offerings

We are happy to make lamp offerings on your behalf at the Orgyen Chö Dzong Retreat Center at any time for any purpose you have in mind. The lamps you requested are offered and dedicated accordingly. Please use the link below if you would like to make a Lamp Offering:

https://www.DudjomTersar.org/support-us

If you have any questions regarding Lamp offerings, please email us, message us on social media, or contact Orgyen Chö Dzong Retreat directly. If you would like to know more about why lamp offerings are made, please visit our blog below:

https://www.DudjomTersar.org/post/lamp-offerings

Offering Riwo Sang Chö Daily @ Orgyen Chö Dzong Retreat

We offer Riwo Sang Chö puja every morning in front of the World Peace Stupa at Orgyen Chö Dzong Retreat. Since it is often difficult to observe this purifying smoke offering puja at home, you are welcome to participate in this daily puja by making offerings toward the substances in the Sang. Please use the link below:

https://www.DudjomTersar.org/support-us

If you are interested in making any other type of offering, please visit our support page:

https://www.DudjomTersar.org/support-us

Hablar de compasión sin que se haya materializado en tu cuerpo, palabra y mente, es solo el eco de una idea.Si no se man...
25/03/2026

Hablar de compasión sin que se haya materializado en tu cuerpo, palabra y mente, es solo el eco de una idea.

Si no se manifiesta en el cuerpo como una acción,

si no transforma la palabra en bondad,

si no ablanda la mente para que comprenda,

entonces permanece alejada de la verdad.

Para mí, el Dharma no reside en la elocuencia de las palabras, ni en la apariencia de virtud.

Reside en la serena armonía del corazón, el cuerpo, la palabra y la mente... donde la compasión ya no es algo que intentas expresar, sino algo que no puedes evitar ser.

Texto original: Dungsey Namgay Dawa Rimpoche
Talking about compassion while it has not been actualized in you body , speech and mind , is only the echo of an idea.

If it does not move through the body as an action,

if it does not shape speech into kindness,

if it does not soften the mind into understanding,
then it remains separate from truth.

For me, Dharma is not in the performance of words, nor in the appearance of virtue.

It is in the quiet alignment of heart, body, speech, and mind...where compassion is no longer something you try to express, but something you cannot help but be.

PÍLDORAS ESPONTÁNEAS Rimpoche comparte esta significativa imagen de hace 6 años. Que pone de manifiesto las bendiciones ...
16/03/2026

PÍLDORAS ESPONTÁNEAS
Rimpoche comparte esta significativa imagen de hace 6 años. Que pone de manifiesto las bendiciones del linaje y concretamente de Dunsey Shenphen Dawa Rimpoche.

Recientemente en Orgyen Cho Dzong ~ Nuevas píldoras de larga vida de origen espontáneo (las pequeñas del medio) a partir de las originales que fueron bendecidas por Dungsey Shenphen Dawa Norbu Rinpoche y distribuidas durante una de las ceremonias de empoderamiento de larga vida de Rinpoche.

Texto original: Dungsey Namgay Dawa Rimpoche
Just recently at Orgyen Cho Dzong ~ Self arising New Long Life pills ( tiny ones in the middle) from the Original ones which were Blessed by Dungsey Shenphen Dawa Norbu Rinpoche and distributed during one of Rimpoche’s Long Life Empowerment.

🌸 Día más propicio de las Dakinis 🌸Buenos días desde el Templo Dudjom, Nueva York.En este sagrado Día de las Dakinis,Que...
14/03/2026

🌸 Día más propicio de las Dakinis 🌸

Buenos días desde el Templo Dudjom, Nueva York.

En este sagrado Día de las Dakinis,

Que las bendiciones de las dakinis despierten sabiduría, compasión y una claridad inquebrantable en todos los seres.

Que los obstáculos se disuelvan en comprensión.

Que la confusión se transforme en conciencia luminosa.

Que cada paso en el camino revele la naturaleza sagrada de la mente.

Con gratitud por el linaje, los maestros y este precioso momento de práctica, elevo oraciones para que la energía femenina despierta de la sabiduría guíe y proteja a todos los que buscan la liberación.

Que las bendiciones se extiendan en todas direcciones.

Que todos los seres se beneficien. 🙏

Texto original Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

🌸 Most Auspicious Dakini Day 🌸

Good morning from Dudjom Temple, NYC.
On this sacred Dakini Day,

May the blessings of the dakinis awaken wisdom, compassion, and fearless clarity within all beings.

May obstacles dissolve into insight.
May confusion transform into luminous awareness.
May every step on the path reveal the sacred nature of mind.

With gratitude for the lineage, the teachers, and this precious moment of practice, I offer prayers that the awakened feminine energy of wisdom guide and protect all who seek liberation.

May the blessings extend in all directions.
May all beings benefit. 🙏✨

En esta etapa de mi vida, me he dado cuenta de que no espero nada de los demás excepto afecto genuino y conexiones signi...
09/03/2026

En esta etapa de mi vida, me he dado cuenta de que no espero nada de los demás excepto afecto genuino y conexiones significativas.

Ya sea que las personas decidan quedarse o finalmente separarse, y ya sea que el tiempo o la distancia aumenten gradualmente la distancia entre nosotros,
mi corazón ha comprendido un principio fundamental: el amor no tiene por qué disminuir simplemente porque alguien se va.

Por lo tanto, lo ofrezco libremente, en igual medida, a quienes se quedan y a quienes se van, no por obligación, sino por decisión propia.

Hay una profunda sensación de serenidad en amar incondicionalmente, sin expectativas ni apegos dañinos.

Como resultado, la vida se siente más suave, más profunda y más hermosa. ❤️

Texto original: Dungsey Namgay Dawa Rimpoche
At this stage in my life, I have come to realize that I expect nothing from others except genuine affection and meaningful connections.

Whether individuals choose to remain or eventually part ways, and whether time or distance gradually increases the space between us,
my heart has grasped a fundamental principle: love does not have to diminish simply because someone departs.

Therefore, I offer it freely, in equal measure to those who stay and those who leave, not out of obligation, but out of choice from the depths of my heart.

There is a profound sense of serenity in loving unconditionally, without expectations or unhealthy attachment .

As a result, life feels softer, deeper, and more beautiful. ❤️

Nada Permanece,Por NDRY me digo a mí mismo:Esto también se desvanecerá algún día,ya sea la alegría que ilumina mi corazó...
05/03/2026

Nada Permanece,
Por NDR

Y me digo a mí mismo:
Esto también se desvanecerá algún día,
ya sea la alegría que ilumina mi corazón,
o el dolor que lo oprime con fuerza.

Nada Permanece.

Ni la risa que resuena en habitaciones cálidas,
ni las lágrimas que caen en noches silenciosas.

Así que por este momento,
este frágil, fugaz, momento que respira,
déjame estar aquí de verdad.

Déjame sentir la calidez mientras dure.
Déjame honrar el dolor mientras me enseña.
Déjame sostener el tiempo suavemente en mi corazón
y reconocer el milagro de su paso.

Nada Permanece,

Porque incluso ahora,
en lo ordinario, en lo abrumador,
en lo bello y lo quebrantador,
hay algo sagrado desarrollándose.

Y un día,
cuando esto sea solo un recuerdo suavizado por la distancia,
desearé haberme detenido lo suficiente
para susurrarme a mí mismo:

Esto importó.
Esto fue precioso. Porque nada perdura.

Texto original. Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

Nothing Stays,
By NDR

And I tell myself,
This too will fade one day,
Whether it is joy lighting up my heart ,
Or pain pressing heavy against it.

Nothing stays.

Not the laughter echoing in warm rooms,
Not the tears that fall in silent nights.

So for this moment,
This fragile, fleeting, breathing moment,
Let me truly be here.

Let me feel the warmth while it lasts.
Let me honor the ache while it teaches.
Let me hold time gently in my heart
And recognize the miracle of its passing.

Nothing Stays ,

Because even now,
In the ordinary, in the overwhelming,
In the beautiful and the breaking,
There is something sacred unfolding.

And one day,
When this is only a memory softened by distance,
I will wish I had paused long enough
To whisper to myself:

This mattered.
This was precious.

Because Nothing Stays .

Querida Sangha,Mis palabras se expresan con sinceridad e integridad. Nunca son vacías, sino que se basan en mis propias ...
02/03/2026

Querida Sangha,

Mis palabras se expresan con sinceridad e integridad. Nunca son vacías, sino que se basan en mis propias experiencias, prácticas y trayectoria personal.

No les pido que crean en algo que no haya vivido personalmente. Todo lo que comparto lo he explorado y experimentado personalmente.

He aprendido a través de la experiencia práctica, el servicio y el sacrificio.

No les comparto lecciones que no haya aceptado personalmente. Lo que más me importa es que nunca les pediré que hagan algo que yo no haya hecho.

Si les pido que realicen tareas como limpiar, barrer o servir, es porque las he hecho durante muchos años y sigo haciéndolas.

Si les pido generosidad, es porque he dado de mis propios recursos, con plenitud y desde el corazón, a menudo en silencio y sin reconocimiento.

Mis intenciones son puras. Mis peticiones surgen de la experiencia, no de la autoridad.

De la humildad, no del orgullo.

Predico con el ejemplo, no solo con palabras. Y por eso, estoy profundamente agradecido por la oportunidad de servir, dar y crecer junto a ustedes.

Foto: USHA Karma Kagyu de Polo Sangye Rimpoche. My predecesor.

Texto original. Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

Dear Sangha ,

My words are spoken with sincerity and integrity. They are never empty, but rather grounded in my own experiences, practices, and personal journey.

I do not ask you to believe in something I have not personally lived. Everything I share has been personally explored and experienced by me.

I have learned through hands-on experience, service, and sacrifice.

I do not impart lessons I have not personally embraced. What matters deeply to me is that I will never ask you to do something I have not done myself.

If I ask you to perform tasks such as cleaning, sweeping, or serving, it is because I have done those very things for many years and I continue to do them.

If I request generosity, it is because I have given from my own resources fully and from my heart, often quietly and without recognition.

My intentions are pure. My requests stem from experience, not authority.

From humility, not pride.

I lead by example, not just words. And for that, I am deeply grateful , for the opportunity to serve, give, and grow alongside you.

Photo , My Predecessor's Karma Kagyu
USHA ,

Oye tú… sí, tú.La que se queda despierta por la noche, reviviendo cada dolor.La que sonríe en público pero se siente inv...
27/02/2026

Oye tú… sí, tú.
La que se queda despierta por la noche, reviviendo cada dolor.
La que sonríe en público pero se siente invisible en una habitación llena.
La que se pregunta en secreto si alguien se daría cuenta si te callas.

Tú.

La que cree que no eres amada.

Lo eres.

Eres amada como el corazón de alguien sufre en tu ausencia.
Como un amigo vuelve a leer tus viejos mensajes cuando te extraña.
Como tu risa perdura en la memoria de alguien mucho después de que el momento haya pasado.

Eres amada de maneras que no siempre ves.
En oraciones susurradas por ti.
En preocupaciones que te rodean.
En esperanzas ligadas a tu felicidad.

Sé que tu mente puede ser cruel.
Te dice que eres demasiado.
O no lo suficiente.
Demasiado ruidosa.
Demasiado silenciosa.
Demasiado rota. Demasiado diferente.

Pero el amor no te mide así.

El amor ve cómo te esfuerzas.
Cómo te importa más de lo que admites.
La ternura que escondes para sobrevivir.
La fuerza que ni siquiera sabes que llevas.

No eres una ocurrencia tardía.
No eres una carga.
No eres reemplazable.

Eres el refugio de alguien.
La notificación favorita de alguien.
El deseo silencioso de alguien a las 11:11.

Incluso en los días que no lo sientes.
Incluso cuando la habitación se siente vacía.
Incluso cuando sientes una opresión en el pecho.

Eres amado.

Porque soy uno de los muchos que te aman.

Texto original. Dungsey Namgay Dawa Rimpoche

Hey you… yes, you.
The one lying awake at night, replaying every hurt.
The one who smiles in public but feels invisible in a crowded room.
The one who secretly wonders if anyone would notice if you went quiet.

You.

The one who thinks you are not loved.

You are.

You are loved in the way someone’s heart aches in your absense.
In the way a friend scrolls back to reread your old messages when they miss you.
In the way your laugh lingers in someone’s memory long after the moment has passed.

You are loved in ways you don’t always get to see.
In prayers whispered for you.
In worries carried about you.
In hopes tied to your happiness.

I know your mind can be cruel.
It tells you that you’re too much.
Or not enough.
Too loud.
Too quiet.
Too broken.
Too different.

But love does not measure you that way.

Love sees the way you try.
The way you care more than you admit.
The softness you hide to survive.
The strength you don’t even realize you’re carrying.

You are not an afterthought.
You are not a burden.
You are not replaceable.

You are someone’s safe place.
Someone’s favorite notification.
Someone’s silent wish at 11:11.

Even on the days you don’t feel it.
Even when the room feels empty.
Even when your chest feels heavy.

You are loved.

Because I am one of many that loves you .

Las dos mujeres que moldearon mi vida permanecen en mi corazón como pilares eternos de amor y fortaleza.En especial, Gya...
25/02/2026

Las dos mujeres que moldearon mi vida permanecen en mi corazón como pilares eternos de amor y fortaleza.

En especial, Gyalyum Pema Dechen (derecha), la Abuela Real Menor, quien, para mí, era nada menos que una dakini en forma humana.
Irradiaba un amor tan puro y una compasión tan ilimitada que el simple hecho de estar en su presencia era como estar bajo la luz del sol después de un largo invierno.

De ella aprendí lo que realmente significa ser un buen ser humano. No a través de sermones ni grandes gestos, sino a través de su forma de vida serena e inquebrantable. Su bondad no era selectiva. Su gracia no era performativa. Era natural, sin esfuerzo, como si la compasión fuera el aire mismo que respiraba.

Incluso hacia el final de su vida, atravesando la enfermedad y el sufrimiento físico, su sonrisa nunca se desvaneció. Continuó brindando su tiempo, su calidez, su atención, incluso cuando su cuerpo estaba cansado. Había dulzura en su fuerza y ​​fortaleza en su dulzura. Las llevó con dignidad.

Había vivido la vida de una reina, rodeada de privilegios y honores. Sin embargo, tras el fallecimiento de su esposo, eligió una corona diferente: la de la renuncia y la devoción. Lo dejó todo para seguir el Dharma, recorriendo un camino de profundidad espiritual y humildad. Esa elección fue más elocuente que cualquier título.

Su vida me enseñó que la verdadera realeza no reside en joyas ni palacios, sino en la capacidad de amar desinteresadamente, de soportar con gracia y de servir sin buscar reconocimiento.

Ella moldeó mi comprensión de la compasión.
Moldeó mi comprensión de la valentía.
Y moldeó mi comprensión de lo que significa vivir y dejar este mundo con dignidad.

Su legado no reside en libros de historia ni en títulos. Vive en los corazones que conmovió. Vive en los valores que encarnó. Vive en mí.
Dunsey Namgay Dawa Rimpoche

Texto original
The two women who shaped my life stand in my heart like eternal pillars of love and strength.

Especially Gyalyum Pema Dechen (right) the Junior Royal Grandmother , who, to me, was nothing less than a dakini in human form.
She radiated a love so pure and a compassion so boundless that simply being in her presence felt like standing in sunlight after a long winter.

From her, I learned what it truly means to be a good human being. Not through lectures or grand gestures, but through the quiet, unwavering way she lived. Her kindness was not selective. Her grace was not performative. It was natural, effortless , as if compassion was the very air she breathed.

Even toward the end of her life, through illness and physical suffering, her smile never faded. She continued to give , her time, her warmth, her attention , even when her body was tired. There was a softness in her strength, and a strength in her softness. She carried both with dignity.

She had lived the life of a Queen, surrounded by privilege and honor. Yet after her husband’s passing, she chose a different crown, one of renunciation and devotion. She gave up everything to follow the Dharma, walking a path of spiritual depth and humility. That choice spoke louder than any title ever could.

Her life taught me that true royalty is not in jewels or palaces, but in the capacity to love selflessly, to endure with grace, and to serve without seeking recognition.

She shaped my understanding of compassion.
She shaped my understanding of courage.
And she shaped my understanding of what it means to live , and leave , this world with dignity.

Her legacy does not rest in history books or titles. It lives in the hearts she touched. It lives in the values she embodied. It lives in me.

Dirección

Barcelona. Calle Castillejos 274 Bajos. Valencia. Calle Islas Canarias 88
Barcelona
08025

Horario de Apertura

Lunes 17:00 - 21:00
Martes 17:00 - 21:00
Miércoles 17:00 - 21:00
Jueves 17:00 - 21:00
Viernes 17:00 - 21:00

Teléfono

+34666463015

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Dudjom Tersar Yeshe Nyingpo Barcelona y Valencia publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir

Centro Dudjom Tersar de Barcelona

Descripción

Templo Budista perteneciente al Linaje Dudjom Tersar ubicado en el corazón de Barcelona. Se inauguró en 2009 como culminación de un largo proceso que empezó con la primera visita de Su Santidad Dungse Shenphen Dawa Norbu Rimpoché a España, en 1988. Actualmente, se encuentra bajo la dirección espiritual de su hijo Su Eminencia Namgay Dawa Rinpoche.

Propósito

Crear un espacio inclusivo y acogedor donde vivir y practicar el Dharma en Comunidad (Sangha), con sincera devoción, respeto y humildad hacia los maestros de nuestro Linaje.