AETI UJI

AETI UJI ¡Bienvenidos a la página oficial de AETI de la UJI! Benvinguts a la pàgina oficial d'AETI a la UJI!

Aquí encontrarás toda la información sobre las actividades o charlas que la AETI organice en la UJI. ¿Quieres que organicemos cosas juntos? Cualquier tipo de información que quieras compartir con nosotros será bienvenida, ya sean enlaces de interés, actividades o charlas interesantes, recomendaciones, etc. Si tienes alguna duda, escríbenos a vocalia.uji@aetioficial.es

Cualquier Spam estará condenado a desaparecer.

09/02/2018

¡No podéis faltar!

Charla sobre el sexismo en los diccionarios el próximo jueves 15 de febrero en la Universidad Europea de Valencia, con María Eivor Jordà Mathiasen, profesora del Grado de Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV, como ponente.

Hay aforo limitado, para ello debéis enviar un correo a emmanuel.haze@universidadeuropea.es antes del 13 de febrero.

¡Os esperamos!

24/11/2017

Buenos días a todos:

La vocalía de la Universitat de València ha organizado para el jueves que viene la actividad "La corrección como salida profesional" en colaboración con la UniCo. La charla correrá a cargo de Gemma Brunat, correctora, traductora audiovisual y miembro de la comisión de formación de la Unión de Correctores.
Además, también habrá una presentación de la asociación por parte de la vocalía de la universidad.

¡Nos vemos allí! ;)

22/11/2017

El ENETI es el mayor encuentro relacionado con la traducción que existe en el ámbito universitario en España. Buscamos charlas de cualquier campo relacionado con la traducción (interpretación, corrección, localización, doblaje, etc.). Antes de enviar vuestras propuestas, es importante tener en cuent...

10/10/2017

¡Hola a todos!

ATRAE, la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España, ha preparado el curso online "Diez cosas que todo buen traductor de documentales debe saber", en el que los socios de AETI tenemos descuento.

El propósito de este taller es repasar algunas cuestiones prácticas importantes a la hora de abordar la traducción de documentales (temáticas, lingüísticas, de formato, ortotipográficas, léxicas, de registro, etc.).

¡Animaos a participar! Sin duda, este es un complemento perfecto para la formación de los estudiantes de TeI. :)

http://atrae.org/curso-diez-cosas-que-todo-buen-traductor-de-documentales-debe-saber/

29/09/2017

¡Que no se os olvide! Esta tarde, a las 20:00 horas, La Xarxa celebra el Día Internacional de la Traducción con sus socios y los que (aún) no lo son. En el Tyris on Tap, Carrer de la Taula de Canvis, 6, 46001 València. ¡Nos vemos ahí!

28/09/2017
25/09/2017

Entrevista realizada por Carmen María Carpena Ortega y corregida por María Armero Sabater. Álvaro Martín Valcárcel (Madrid, 1976) es presidente de la Unión de Correctores (UniCo), asociación…

22/09/2017

Os queremos recomendar el siguiente congreso en el que participa La Xarxa:

Los próximos días 28 y 29 de septiembre se celebra en la Facultat de Filologia, Traducció y Comunicació de la Universitat de València el I Congreso internacional de traducción y censura en la literatura y en los medios de comunicación, organizado por el proyecto MUTE (Mujer, Traducción y censura en España, GV_2016).

Este congreso pretende servir de plataforma desde la que visibilizar, reflexionar e incluso denunciar aquellas conductas censoras (o autocensoras) que, independientemente de que surjan en el seno de un estado democrático o no, se siguen produciendo en pleno siglo XXI en el ámbito de la traducción. Asimismo, tiene por objetivo ser un foro internacional en el que compartir información y presentar los resultados más recientes de investigaciones que aborden la traducción y la censura.

Entre los ponentes se encuentran profesionales de la traducción y los medios de comunicación como Pilar Godayol Nogué (Doctora en Traducción e Interpretación por la Universitat Autònoma de Barcelona) o Yolanda Álvarez (periodista de En Portada, excorresponsal TVE en Oriente Medio y Premio Derechos Humanos 2015 en la categoría de Medios de Comunicación).

Más información e inscripciones aquí: http://proyectomute.es/I-congreso/

13/09/2017

AETI es la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación

11/09/2017

Desde AETI os deseamos a todos muchísima suerte en este nuevo curso académico. :)

03/06/2017

Entrevista realizada por Elena Figal y corregida por Celia Soler. Elena Fernández Luna se licenció en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, y desde entonces no ha dejado de for…

08/05/2017

Entrevista realizada por Carmen María Carpena Ortega y corregida por María Pardo Utiel «Ver en la traducción un arma (pacífica aunque beligerante) para defender, destacar o incluso introducir traba…

04/05/2017

Artículo escrito por Carmen María Carpena Ortega y corregido por Mónica Granero Montagud «Yo… he visto cosas que vosotros no creeríais: Atacar naves en llamas más allá de Orión. He visto rayo…

¡Tenemos nueva actividad en la Universitat de València organizada por la Vocalía AETI UV!El próximo jueves 11 de mayo a ...
25/04/2017

¡Tenemos nueva actividad en la Universitat de València organizada por la Vocalía AETI UV!

El próximo jueves 11 de mayo a las 12 h en el Salón de Grados tendremos presentación de AETI + charla: De mayor quiero ser traductor médico. La charla correrá a cargo de Ana Muñoz, profesora del máster de Traducción Médica de la Jaume I y miembro de TREMEDICA.

Ana Muñoz Miquel es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Miguel Hernández y Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria por la Universitat Jaume I. En 2014 defendió su tesis doctoral sobre traducción médica, tras disfrutar de una beca de formación de personal investigador de la Universitat Jaume I. Ha obtenido el Premio Extraordinario de Doctorado de la Universidad Jaume I y el Premio a la Mejor Tesis del Bienio, otorgado por la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.

¿Suena bien? ^^ ¡Os esperamos a todos! :-)

¡Tenemos nueva actividad en la Universitat de València organizada por la Vocalía AETI UV! El próximo jueves 11 de mayo a las 12 h en el Salón de Grados tendremos presentación de AETI + charla: De mayor quiero ser traductor médico. La charla correrá a cargo de Ana Muñoz, profesora del máster de Traducción Médica de la Jaume I y miembro de TREMEDICA.

Ana Muñoz Miquel es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Miguel Hernández y Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria por la Universitat Jaume I. En 2014 defendió su tesis doctoral sobre traducción médica, tras disfrutar de una beca de formación de personal investigador de la Universitat Jaume I. Ha obtenido el Premio Extraordinario de Doctorado de la Universidad Jaume I y el Premio a la Mejor Tesis del Bienio, otorgado por la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.

¿Suena bien? ^^ ¡Os esperamos a todos! :-)

21/04/2017

No perdeu l'oportunitat de traure a la llum el vostre treball! Envieu-nos un abstract abans del dia 30 d'aquest mes (inclòs) per a participar en el I Congrés de l'Associació de Joves Investigadors en Llengua i Literatura Catalanes 😉 Resten pocs dies!

30/03/2017

de la Universitat de València (UV). Esta iniciativa está dentro del marco de actividades de investigación y difusión del

Dirección

Universitat Jaume I
Castellón De La Plana
12003

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando AETI UJI publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram