Alphatrad Spain

Alphatrad Spain Alphatrad Spain, agencia de traducción líder con más de 80 agencia en todo el mundo, cuenta con m

Oficinas de Traducciones

Madrid - Barcelona – Bilbao – Valencia – Alicante - Sevilla – Málaga – Zaragoza – A Coruña – Palma de Mallorca - Santa Cruz de Tenerife


NUESTROS PUNTOS FUERTES

Satisfacer todas las solicitudes de traducción es el objetivo de los equipos de ALPHATRAD, donde quiera que se encuentren en el mundo. Establecidas en los lugares donde las actividades de exportación son más intensas, las agencias o empresas de traducción pertenecientes al grupo ALPHATRAD, disponen de asesores capaces de dirigir cada solicitud hacia el traductor más apto para responder a dichas actividades. Esta profesionalidad se apoya en un gran número de trabajos desarrollados en el transcurso de los años:

• Los redactores traductores: seleccionados por su rigor y sus competencias, responden a las exigencias del grupo ALPHATRAD.

• La experiencia: saber hacer progresar los medios humanos gracias a una organización interna e internacional, con una eficiente relación entre las diferentes agencias.

• La colaboración técnica: cada traductor está formado por los métodos de trabajo de ALPHATRAD y es apto para la utilización de su eficaz intranet.

• La adaptabilidad: tener en cuenta las condiciones y el plazo de traducción, así como facilitar el envío de pedido (por internet o fax) para crear un vínculo de confianza con el cliente.

• La especialización: ALPHATRAD, por la colaboración entre agencias, garantiza a sus clientes que encontrará, en un plazo muy breve, un traductor nativo, incluso si se trata de una lengua “no habitual”. SERVICIOS DE TRADUCCIÓN

• Traducciones
La traducción de todos sus documentos realizada por profesionales especializados. Lenguas traducidas, Traducción técnica y especializada, urgente, jurídica, jurada, Sitios Web

• Transcripción audio
Conserve una copia escrita de sus conferencias, reuniones, vídeos (en todos los idiomas).

• Control de traducciones
Haga verificar por nuestros expertos las traducciones efectuadas internamente en su empresa.

• Doblaje de voz
Anime sus vídeos y DVD y proponga una versión multilingüe.

• Redacción
Mensajes pertinentes para sus textos directamente formulados en lengua extranjera.

• Maquetación
Para sus documentos en lengua extranjera: caracteres latinos, cirílicos, árabes, asiáticos u otros. TRADUCCIONES EN TODOS LOS SECTORES DE ACTIVIDAD

Sectores de actividad: industria, medio ambiente, médico, comercial, mecánico,
químico/paraquímico, logístico, jurídico, financiero, electrónico, informático, comunicación, marketing, agroalimentario, sanitario, etc.

🌍 Sesoto: una lengua que no se escucha todos los días.El sesoto se habla principalmente en Lesoto y Sudáfrica.Es una len...
02/02/2026

🌍 Sesoto: una lengua que no se escucha todos los días.

El sesoto se habla principalmente en Lesoto y Sudáfrica.
Es una lengua con reglas claras, una estructura propia y una larga historia.

Un pequeño ejemplo:
uno = e ’ngoe
cinco = hlano

💬 Aunque no sea una lengua habitual, traducirla bien requiere precisión y conocimiento real del idioma.

👉 Actualmente trabajamos con la combinación sesoto ⇄ inglés.

Si necesitas traducciones en idiomas poco comunes: 📩 escríbenos.





🧸🎲 La Feria Internacional del Juguete de Núremberg (Spielwarenmesse) está en marcha… y cada palabra importa.Detrás de ca...
28/01/2026

🧸🎲 La Feria Internacional del Juguete de Núremberg (Spielwarenmesse) está en marcha… y cada palabra importa.

Detrás de cada juguete hay mucho más que diseño y diversión.
Hay instrucciones que deben entenderse bien.
Descripciones de producto claras.
Y contratos para exportación e importación.

En el sector del juguete, una mala traducción no es un detalle menor.
Puede afectar a la comprensión del producto y, lo más importante, a la seguridad de los niños.

Por eso, las traducciones de manuales, etiquetas y documentación legal
deben ser realizadas o revisadas por traductores humanos y nativos.
Precisión, claridad y responsabilidad marcan la diferencia.

Deseamos una excelente feria a todos los expositores y visitantes de la
🎉





💬 Estamos trabajando en la nueva web de Alphatrad.No es solo diseño.Son muchas preguntas detrás.Cómo explicar bien lo qu...
26/01/2026

💬 Estamos trabajando en la nueva web de Alphatrad.

No es solo diseño.
Son muchas preguntas detrás.

Cómo explicar bien lo que hacemos.
Cómo sonar claros en cada idioma.
Cómo no complicar lo que debería ser sencillo.

Estamos revisando textos, estructura y palabras.
Porque en traducción, cada detalle cuenta.

Seguimos trabajando.
Pronto os enseñamos más.



💬 “Pensábamos que era solo traducir el texto.”Eso nos dijo un cliente al empezar.Después entendió que el problema no era...
20/01/2026

💬 “Pensábamos que era solo traducir el texto.”

Eso nos dijo un cliente al empezar.
Después entendió que el problema no era el idioma.
Era el tono.
La precisión.
Y cómo sonaba fuera de su mercado.

Cuando lo ajustamos bien,
las dudas desaparecieron
y el proyecto empezó a avanzar.

📩 Escríbenos “CHECK” si estás empezando algo nuevo y quieres hacerlo bien desde el principio.





🤯 La misma palabra puede significar algo totalmente distinto según el idioma.Y a veces, el significado cambia por comple...
14/01/2026

🤯 La misma palabra puede significar algo totalmente distinto según el idioma.

Y a veces, el significado cambia por completo.

Por ejemplo:
🇩🇪 Gift → significa veneno
🇬🇧 Gift → significa regalo

🇪🇸 Embarazada → pregnant
🇬🇧 Embarrassed → avergonzado

💬 Lo que parece un detalle lingüístico puede provocar errores reales.
Errores en contratos, marketing, instrucciones o comunicación empresarial.

✨ Por eso traducir no es solo traducir palabras.
Es entender el contexto, el idioma y la intención.

📩 Escríbenos “CHECK” si quieres evitar malentendidos antes de que ocurran.





🎄 La Navidad no suena igual en todos los idiomas.No se dice igual.No se celebra igual.Y no se vive igual.Pero el mensaje...
22/12/2025

🎄 La Navidad no suena igual en todos los idiomas.

No se dice igual.
No se celebra igual.
Y no se vive igual.

Pero el mensaje es el mismo: conexión, cercanía y confianza.

🌍 Cuando tu comunicación cruza fronteras,
las palabras importan.
Y el contexto, aún más.

💬 Traducimos teniendo en cuenta idiomas, culturas y personas.

✨ Feliz Navidad, en todos los idiomas.





🌍 Hay palabras que no existen en otros idiomas.Algunas culturas tienen palabras para emociones muy concretas.Emociones q...
16/12/2025

🌍 Hay palabras que no existen en otros idiomas.

Algunas culturas tienen palabras para emociones muy concretas.
Emociones que otros idiomas solo pueden explicar… pero no nombrar.

Por ejemplo:
🇩🇪 Fernweh → nostalgia por lugares donde nunca has estado.
🇵🇹 Saudade → una mezcla de amor, ausencia y añoranza.
🇯🇵 Komorebi → la luz del sol filtrándose entre los árboles.

💬 Traducir no siempre es cambiar palabras.
A veces es entender lo que una cultura quiere decir.

✨ Por eso la traducción profesional va mucho más allá del diccionario.

📩 Escríbenos “CHECK” si quieres que tu mensaje se entienda igual en cualquier idioma.


🌍 Las palabras viajan.Pero su significado no siempre llega intacto.En un mundo conectado, cada mensaje cruza fronteras e...
11/12/2025

🌍 Las palabras viajan.
Pero su significado no siempre llega intacto.

En un mundo conectado, cada mensaje cruza fronteras en segundos.
Por eso la traducción profesional es clave para evitar malentendidos y proteger la intención original.

💬 Traducimos con precisión, contexto y experiencia humana.
Para que tus palabras viajen lejos… sin perder sentido por el camino.

📩 Escríbenos “CHECK” si quieres que revisemos tu texto antes de que salga al mundo.

🎄 Los idiomas no tienen vacaciones de Navidad.Mientras muchos entran en modo festivo, los proyectos internacionales sigu...
04/12/2025

🎄 Los idiomas no tienen vacaciones de Navidad.
Mientras muchos entran en modo festivo, los proyectos internacionales siguen en marcha:
Contratos que cerrar, documentos técnicos que actualizar, contenidos de marketing que deben estar listos para enero.

🌍 El mundo sigue activo — también en diciembre.
Y por eso nosotros también seguimos trabajando.

💬 Apoyamos a las empresas con:

Traducciones especializadas (jurídicas, técnicas, médicas, marketing, financieras)

Traducciones urgentes antes de fin de año

Control de calidad y posedición

Localización de sitios web, software y textos de producto

✨ Para que cierres el año sin pendientes — y empieces 2026 preparado.

📩 Escríbenos “CHECK” si necesitas apoyo antes de que termine el año.

🔥 El error de 5 € que costó 50.000 €💥 Una historia real del sector de la traducción (sin nombres, como siempre):Una empr...
27/11/2025

🔥 El error de 5 € que costó 50.000 €

💥 Una historia real del sector de la traducción (sin nombres, como siempre):

Una empresa quiso ahorrar y encargó una traducción barata de un manual técnico.
¿El resultado?
Las instrucciones estaban mal traducidas.
La máquina se instaló de forma incorrecta.
⚠️ Daños por 50.000 €.

¿La causa?
👉 Un simple error de traducción que un profesional habría detectado al instante.

Lo que demuestra:

🛠️ Los textos técnicos necesitan especialistas

💬 La terminología importa

🔍 La calidad evita errores costosos

🧠 La experiencia humana es clave

Conclusión:

Ahorrar 5 € hoy puede costarte 50.000 € mañana.
Una traducción profesional no es un gasto: es prevención de riesgos.

📩 Escríbenos “CHECK” y revisamos tu documento antes de que un error salga caro.

📌 Temas importantes del sector de la traducción en 2025✨ La traducción sigue evolucionando — aquí los puntos clave:⚖️ Ju...
15/09/2025

📌 Temas importantes del sector de la traducción en 2025

✨ La traducción sigue evolucionando — aquí los puntos clave:

⚖️ Jurídico, técnico y médico: siguen siendo el corazón del sector.

🤖 Traducción automática & IA aceleran procesos, pero necesitan posedición de expertos.

👩‍💼👨‍💼 Intérpretes y traductores profesionales garantizan precisión y sensibilidad cultural.

🌍 Inglés, español, portugués y chino son los idiomas más demandados por el mercado global.

💻 Localización de webs, software y contenidos es vital para conquistar mercados internacionales.

✅ Coherencia y precisión: imprescindibles para evitar errores con impacto legal o empresarial.

🧠 Nuevas tecnologías (traducción neuronal, ChatGPT, DeepL) tienen gran potencial, pero solo funcionan bien junto a la experiencia humana.

🔗 El gran reto: integrar la traducción en los procesos empresariales y manejar el creciente volumen multilingüe.

👉 Conclusión: el futuro de la traducción es tecnología + personas.

¿Sabías que ya puedes recibir tu traducción jurada por email? 🌐✉️Con Alphatrad, ya no necesitas esperar al buzón o gasta...
10/09/2025

¿Sabías que ya puedes recibir tu traducción jurada por email? 🌐✉️

Con Alphatrad, ya no necesitas esperar al buzón o gastar en mensajería.
Nuestro servicio de traducción jurada digital te permite recibir el documento firmado electrónicamente y con plena validez legal, ¡directo en tu bandeja de entrada!
Además, puedes reutilizarlo fácilmente en diferentes trámites. 🆗🔥

¿Te interesa?
Envíanos tu documento para recibir un presupuesto sin compromiso.

Dirección

Calle Infanta Mercedes 31 2ªpl
Madrid
28020

Horario de Apertura

Lunes 09:00 - 17:30
Martes 09:00 - 17:30
Miércoles 09:00 - 17:30
Jueves 09:00 - 17:30
Viernes 09:00 - 17:30

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Alphatrad Spain publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto El Consultorio

Enviar un mensaje a Alphatrad Spain:

Compartir

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram

Agencia de servicios lingüísticos

Nuestras oficinas Madrid - Barcelona – Bilbao – Valencia – Alicante - Sevilla – Málaga – Zaragoza – A Coruña – Palma de Mallorca - Santa Cruz de Tenerife NUESTROS PUNTOS FUERTES Satisfacer todas las solicitudes de traducción es el objetivo de los equipos de ALPHATRAD, donde quiera que se encuentren en el mundo. Establecidas en los lugares donde las actividades de exportación son más intensas, las agencias o empresas de traducción pertenecientes al grupo ALPHATRAD, disponen de asesores capaces de dirigir cada solicitud hacia el traductor más apto para responder a dichas actividades. Esta profesionalidad se apoya en un gran número de trabajos desarrollados en el transcurso de los años: • Los traductores: seleccionados por su rigor y sus competencias, responden a las exigencias del grupo ALPHATRAD. • La experiencia: saber hacer progresar los medios humanos gracias a una organización interna e internacional, con una eficiente relación entre las diferentes agencias. • La colaboración técnica: cada traductor está formado por los métodos de trabajo de ALPHATRAD y es apto para la utilización de su eficaz intranet. • La adaptabilidad: tener en cuenta las condiciones y el plazo de traducción, así como facilitar el envío de pedido (por internet o fax) para crear un vínculo de confianza con el cliente. • La especialización: ALPHATRAD, por la colaboración entre agencias, garantiza a sus clientes que encontrará, en un plazo muy breve, un traductor nativo, incluso si se trata de una lengua “no habitual”. SERVICIOS LINGÜÍSTICOS • Traducciones La traducción de todos sus documentos realizada por profesionales especializados. Lenguas traducidas, Traducción técnica y especializada, urgente, jurídica, jurada, Sitios Web • Transcripción audio Conserve una copia escrita de sus conferencias, reuniones, vídeos (en todos los idiomas). • Control de traducciones Haga verificar por nuestros expertos las traducciones efectuadas internamente en su empresa. • Doblaje de voz / Locución Anime sus vídeos y proponga una versión multilingüe. • Redacción Mensajes pertinentes para sus textos directamente formulados en lengua extranjera. • Maquetación Para sus documentos en lengua extranjera: caracteres latinos, cirílicos, árabes, asiáticos u otros. TRADUCCIONES EN TODOS LOS SECTORES DE ACTIVIDAD Sectores de actividad: industria, medio ambiente, médico, comercial, mecánico, químico/paraquímico, logístico, jurídico, financiero, electrónico, informático, comunicación, marketing, agroalimentario, sanitario, etc.