15/02/2026
Randoline, le canton suisse des Grisons et la langue romanche
Randoline vend depuis longtemps ses matériels sur le territoire de la Confédération Helvétique.
C'est un petit peu compliqué car la Suisse ne fait partie de l'Union Européenne et applique donc encore une procédure douanière. mais heureusement la Boutique en ligne est prévue pour ce cas et le logiciel génère comme il se doit les déclarations douanières.
Heureux Suisses, dont la TVA pour les produits courants et les services est à 8,1% contre 20% en France...
La Suisse est divisée en cantons et chaque canton est plus ou moins rattaché à une des trois langues principales, l'allemand pour les cantons alémaniques du nord, le français pour la Suisse romande proche de Genève et l'italien pour le canton du Tessin (Ticino) dont les vallées donnent sur l'Italie voisine.
Mais dans les faits c'est un petit peu plus compliqué... Le canton de Fribourg est bilingue français-allemand car la population y est mélangée. Le canton des Grisons, celui qui est tout à l'est de la Suisse, possède une vallée, la vallée de Poschiavo, qui est de langue italienne. Et le reste du canton, en majorité de langue allemande, recèle un trésor, car une grosse minorité de ses habitants parlent encore une langue merveilleuse, un mélange de latin, d'italien et d'allemand, venue tout droit du moyenâge. C'est la langue romanche.
Elle est officiellement reconnue comme langue officielle depuis 1938 mais c'est depuis 1996 seulement qu'on la retrouve sur tous les documents officiels, sur les billets de banque et sur tous les panneaux de signalisation. Les Suisses avaient une langue unique dans leur propre pays et ne s'en étaient pas aperçus...
Cette langue est en danger d'extinction car dans les couples mixtes, c'est souvent l'allemand qui prend le dessus. J'ai eu le bonheur de traverser ce canton à pied avec mon âne Ferdinand, et de pouvoir écouter cette langue à l'écriture si poétique et aux sonorités si douces. Un texte en romanche, c'est comme une complainte de troubadour en occitan.
Surtout si on compare avec l'allemand des cantons du nord, qui n'a rien à voir avec la rudesse du parler germanique. En fait, le « schwytzer Dütsch » est beaucoup plus rocailleux, et seuls les Suisses peuvent le comprendre. L'allemand classique, lui, s'utilise seulement dans les journaux.
Randoline fait un petit clin d'œil à tous ses clients helvétiques en offrant désormais une page sur ses produits entièrement en langue romanche.
Randoline fa in pitschen sguard a tuts ses clients svizzers cun offrir d'oz in pagina davart ses products cumplettamain en lingua rumantscha.
Cliquez sur ce lien pour y accéder : https://www.randoline.com/fr/randoline-bis-romontsch/