La maison Théophile Berthon 1867, le respect de l'authenticité, des cosmétiques naturelles, le plaisir en plus !
Théophile Berthon se dédie à la beauté, et son engagement pour l’excellence, le luxe et le naturel est sans égal.
Doser l'actif de chaque plante, étudier son action pour vous proposer des soins sur-mesure, avec une synergie parfaite. Exclusifs et sélectifs, les produits Théophile Berthon sont conçus pour répondre aux besoins de la clientèle la plus exigeante.
Chaque huile a ses particularités, chaque peau est unique.
Nos Origines / Our Origins
L‘huilerie et Savonnerie Théophile Berthon voit le jour à la fin du XIXème siècle au cœur de la Provence Française, à Salon de Provence. Comme de nombreuses autres Savonneries de l’époque, elles sont situées pour nombre d'entre elles aux alentours et sur les boulevards de la République et de Nostradamus.
----
The Théophile Berthon oil mill and soap factory see the light of day at the end of the 19th century in the heart of the French region of Provence, specifically in Salon-de-Provence. As many other soap factories at the time, most of the Théophile Berthon factories are located near the main streets of boulevard de la République and boulevard Nostradamus.
1871
Après la guerre de 1870, c'est l'envolée économique. La culture de l'olivier et le négoce de son huile sont l'une des ressources majeures des Salonais. Forte de cette matière première, la ville se lance alors dans le sillage de Marseille, et dans la fabrication du savon suivant les règles codifiées par l'édit de Colbert depuis 1688.
----
After the war of 1870, the economic boom. The cultivation of olive trees and the trading of its oil are the main resource for the Salon people. Rich in this raw material, the town follows the lead of Marseille and begins to manufacture soap according to the rules laid down by Colbert’s edict since 1688.
1878 and 1889
La Savonnerie est Médaillée d’Or à l’Exposition Universelle de Paris 1878 et 1889. La ville tire son épingle du jeu : ses importantes ressources en huile, combinées à la progressive mécanisation de la production et à l'arrivée du chemin de fer en 1871 permettent à Salon de devenir l'un des principaux centres régionaux pour le négoce des huiles et du savon.
----
The soap factory is awarded the gold medal at the Universal Exposition in Paris in 1878 and 1889. The city is successful: the large oil resources combined with the increasing level of mechanization in production as well as the arrival of the railroad in 1871 allow Salon-de-Provence to become one of the leading centers for oil and soap trading.
1903
L’incontestable qualité de ses produits et de ses matières premières ont fait sa renommée. Grand Prix d’Hanoï 1903, de nouveau récompensée.
----
The company becomes famous for the undeniable quality of its products and its raw materials. Grand Prix 1903 in Hanoi, rewarded once more.
1914
La première guerre mondiale, puis la crise de 1929, et l’arrivée des lessives en poudre marquent un coup d'arrêt à ces décennies d'euphorie. Les Savonneries commencent petit à petit à disparaître.
----
The First World War, followed by the 1929 crisis and the appearance of powder detergents caused the euphoria of the past decades to cease completely. Little by little, the soap factories started to disappear.
1945
Le coup de grâce aura lieu après la seconde guerre mondiale et l’inondation sur le marché, des gels douches fabriqués à base de Laureth sulfate. La Savonnerie Berthon ne survivra pas à cette arrivée massive de cette base lavante chimique très moussante, irritante et peu chère dans nos produits lavant.
----
The final blow hit the soap industry after the Second World War and caused its downfall. The market was invaded with newly introduced shower gels made with Laureth sulfate. Theophile Berthon’s soap factories will not survive the arrival of this foaming washing base known for being irritating to the skin and inexpensive for personal care products.
2009
Pauline et Jean Pierre se rencontrent au travers de leurs expériences professionnelles. Ils s’aperçoivent rapidement que le marché est dépourvu de produits réellement adaptés aux peaux sensibles et allergiques comme celle de leur petit garçon.
A la recherche de lessives, de savons et de produits cosmétiques naturels de qualité, ils se penchent tout d’abord, sur le savon noir tel que l’utilisaient leurs grand-mères, et le traditionnel Savon de Marseille. Ils étudient leurs propriétés, leurs utilisations, leur méthode de fabrication et leur composition d’origine. Il découvre alors qu’environ 96% des gels douches actuels sont fabriqués avec cette base synthétique très allergisante, le Laureth Sulfate.
----
Pauline and Jean Pierre meet through work and professional experiences. After the birth of their child, they begin to develop an interest in cosmetics. They quickly notice the lack of products adapted to their son’s sensitive and allergy-prone skin.
On the search for natural detergents, soaps and cosmetics of good quality, they first turn to SAVON NOIR as used by their grandmothers and the traditional Savon de Marseille. They start studying their properties, their use, their method of fabrication and their original composition. By doing so, they discover that 96% of current shower gels are made out of the synthetic and highly allergenic Laureth sulfate base.
2012
Ils décident alors de se lancer dans l’aventure afin de proposer des produits de qualité, respectant les méthodes de fabrication de l’époque. Leurs objectifs : remettre au gout du jour les méthodes de fabrication du Savon dur de l’époque, la saponification.
Mais ils souhaitent adapter ce savoir-faire aux besoins d’aujourd’hui et donc à la fabrication de Savon liquides corporels de très haute qualité. C’est ainsi, qu’ils s’entourent d’experts et reprennent le savoir-faire de la Savonnerie Berthon.
La première ligne de Savons liquides créée est hautement dosée en huile végétale et la naturalité est comprise entre 98 et 100%. Les SAVON NOIR MULTI-USAGE, et les SAVON NOIR CORPOREL, composés avec 100% d’huile de grignon d’Olive à la saponification, pour le Savon noir Multi-usages, et 80% pour le Savon noir corporel, remportent un rapide succès, grâce à leur composition très concentrée.
----
They decide to embark on a business venture and find a way to offer high quality products that respect the traditional methods of fabrication. Their goal: to bring back the old ways of making hard soap, also known as saponification.
However, they want to adapt this know-how to today’s needs and create liquid body soaps of superior quality. Therefore, they surround themselves with experts and revive the traditional practice of Berthon’s soap factories.
The first line of liquid soaps that launched is highly dosed in vegetable oil and is made of 98% to 100% from ingredients of natural origin. The MULTI-PURPOSE BLACK SOAP and the BODY BLACK SOAP gain success quickly for their highly concentrated composition, containing respectively 100% of pomace oil at saponification for the multipurpose black soap and 80% for the body black soap.
2013
L’élan donné, la gamme des savons liquides s’élargie avec les SAVONS DE PROVENCE, composée avec une base de 20% d’huile de coprah et de 80% d’huile d’olive à la saponification.
Toujours sans conservateur car très hautement dosés en huile végétale, et surtout en huile d’olive, la marque commence à se distinguer de la concurrence et à se faire remarquer au regard de la qualité des produits qu’elle propose.
La gamme s’élargie petit à petit avec de nouveaux parfums.
----
Slowly but surely, the range of liquid soaps begins to grow. The latest addition is the SAVON DE PROVENCE, made up of 20% coconut oil and 80% olive oil at saponification.
As always, the high dosage of vegetable oil, especially olive oil, and the absence of preservatives make the Theophile Berthon’s products stand out. The brand is distinguished for the quality of the products offered.
Gradually, the line of products expands by welcoming new scents and fragrances.
2014
Les clients le réclament, des soins pour le corps et le visage… Ils décident donc de répondre à la demande et d’adapter leur savoir-faire et héritage à des produits encore plus techniques : la cosmétique.
Tout d’abord, leur priorité se porte sur la qualité de leurs formulations, ce qu’il y a dans le flacon et non le flacon !
Proposer des produits irréprochables, efficaces et bien sûr, le plus naturels possible tout en conservant la notion de plaisirs. En effet, dans leur philosophie, la cosmétique doit être aussi agréable, en termes de texture et d’odeur…
Ils concentrent donc leurs efforts et investissements sur l’efficacité des formulations, la sécurité et la qualité des produits. Pouvoir garantir au produit de haute teneur en huiles végétales avec une durée de vie suffisante, et également une sécurité d'utilisation maximale pour le consommateur.
Une conception du “juste utile” qui contribue à ce que les produits Théophile Berthon soient reconnus comme responsables, performants et authentiques.
L’ensemble des produits est 100% made in France et est composé avec un minimum de 98% d’ingrédients d’origine naturelle.
----
As time passed by, the demand for face and body products grew. To the clients’ request, they decide to adapt their knowledge and heritage to more technical products: cosmetics.
Their priority was, of course, the quality of the formula and the choice of ingredients, putting the focus on what was in the bottle rather than the bottle itself!
Offering irreproachable products, that were at the same time effective and the most natural possible while maintaining the idea of pleasure. As a matter of fact, according to their philosophy, cosmetics have to be as pure and simple as possible but still be pleasant, in terms of texture and smell…
They put all their focus and investment in the effectiveness of the formula, the quality, the textures, the fragrances but also on the safeness of their products. Doing so, they are able to guarantee a high concentration of vegetable oils, a sufficient shelf-life and safety of use for the consumer.
A concept of “just useful” that helps put forward the fact that Theophile Berthon’s products are responsible, efficient and authentic. All the products are 100% made in France.
2015
Slow Cosmétique nous accorde leur mention. Cette mention est accordée aux marques proposant des formules propres mais aussi pour leur marketing raisonnable. Les 4 grands critères à respecter sont de proposer une cosmétique « intelligente », « raisonnable », « écologique » et « humaine ».
Théophile Berthon s’exporte en Asie et remporte le trophée du produit Français « BEST OF THE BEST » pour son Sérum visage lors du salon international Cosmoprof de Hong Kong. Un sérum concentré d’actifs 100% naturel avec un mélange « lift et détox » de 5 huiles précieuses et 2 algues marines et dont la texture et la pénétration sur la peau procure un véritable moment de bien-être.
Un véritable pari-gagnant pour le lancement de leur gamme très technique de soins pour le visage.
La gamme Théophile Berthon est composée de produits clef en main. La volonté de proposer des formulations travaillées, où notre équipe d’experts mets à profit ses connaissances, et ses recherches, pour analyser, quantifier et associer les actifs spécifiques de chaque huile pour vous proposer des produits alliant le meilleur des actifs de ses huiles, pour une synergie parfaite.
La reconnaissance de la qualité des produits Théophile Berthon fait de plus en plus parler d’elle et la société continue son ascension dans le monde.
----
The brand is awarded with a special mention from Slow Cosmetics. This specific mention is given to brands that offer their own formulas and reasonable marketing. Being able to offer cosmetics that are “intelligent”, “reasonable”, “ecological” and “human”.
Theophile Berthon is exported to Asia and their FACE SERUM wins the “BEST OF THE BEST” trophy for being the best French product during the international exhibition of Cosmoprof in Hong Kong. The serum is made 100% of active natural ingredients in a “lift and detox” blend of 5 essential oils and 2 different marine plants. It provides a fast penetrating texture and a true moment of well-being.
A true winning situation for the launch of their highly technical line of SKIN CARE PRODUCTS.
Théophile Berthon aims to offer key products with thoroughly prepared formulas.
Theophile Berthon’s team of experts make use of their knowledge and their research to analyze, quantify and associate the benefits of every essential oil to offer products with specific oil blends for a perfect synergy.
As a brand, Theophile Berthon acquires a lot of recognition for the superior quality of their products and continues to rise as a company.
2016
Alexander Wang, créateur Américain de haute couture, bras droit de Marc Jacob pendant des années, fonde sa marque en 2005, et devient directeur artistique de la maison Balenciaga entre 2012 et 2015.
Il fait appel à Théophile Berthon pour des partenariats de communication, lors de ses showrooms durant les fashion week de Paris. Théophile Berthon accompagne la présentation des nouvelles collections Alexander Wang et présente à cette occasion, ses produits aux acheteurs du monde entier.
Ces collaborations exceptionnelles se réitèreront pour la collection été 2016, Hivers 2016, Croisière 2016 et Hivers 2017.
----
Alexander Wang, an American high fashion designer and Marc Jacob’s right-hand man, founded his brand in 2005. He then becomes the artistic designer for Balenciaga from 2012 until 2015.
For the showrooms during the fashion week of Paris, Wang turns to Théophile Berthon to work on some communication-oriented partnerships. Hence, Théophile Berthon joins Alexander Wang at the presentation the presentation of his new collection, during which they have the chance to introduce their products to buyers from around the world.
These collaborations are reiterated for the Summer 2016, Winter 2016, Cruise 2016 and Winter 2017 collections.
2017
Théophile Berthon continue son développement produit avec de nouveaux parfums envoûtant comme la poudre d’iris ou ses parfums subtils autour de l’amande et lance le dernier né, Le Sérum pour le corps à l’image de son Sérum visage, devenu l’un de ses best-seller.
Alors qu’elle avait déjà obtenu la recommandation de l’Observatoire des Cosmétique en 2015, elle obtient de nouveau des notes supérieures à 15/20 qui lui permette de prétendre à ce label et notamment pour son Savon de Provence Verveine Agrumes.
----
Théophile Berthon continues to develop their range of products with new fragrances, ranging from sumptuous scents such as IRIS POWDER to more subtle scents like almond. The brand’s newest addition is the BODY SERUM inspired by their bestselling facial serum.
Nos engagements / Our commitments
La qualité des produits Théophile Berthon est fondée sur la sélection rigoureuse des ingrédients qui composent leurs formules à 98% d’ingrédients d’origine naturelle minimum. Ingrédients traditionnels à l’origine, puis aujourd’hui associés à d’autre plus modernes, Théophile Berthon s’engage à utiliser les ingrédients les plus doux et les plus efficaces. L’efficacité du naturel, le plaisir en plus.
----
100% made in France.
----
The quality of Théophile Berthon’s product is based on a strict selection of the ingredients found in the unique formulas that are made of at least 98% ingredients of natural origin. By mixing traditional and modern ingredients, Théophile Berthon commits to use the most gentle and efficient ingredients as possible.
Notre source d’inspiration, la nature / Our source of inspiration, nature
La qualité et la richesse des actifs de nos matières premières, associées à notre savoir-faire, vous donne accès à des soins sur-mesure, authentiques, pour le confort et le respect de chaque type de peau.
L’ensemble de nos produits est made in France et est composé avec un minimum de 98% d’ingrédients d’origine naturelle.
----
The quality and richness of active ingredients in our raw materials, combined with our expertise, gives you access to personalized and authentic products for every skin type.
All our products are exclusively made in France and meet the standard of having a minimum of 98% natural ingredients.
TESTE DERMATOLOGIQUEMENT / DERMATOLOGICALLY TESTED
SANS GRAISSE ANIMALE / FREE FROM ANIMAL FAT
SANS SODIUM LAURETH SULFATE / FREE FROM SODIUM LAURETH SULFATE (SLS)
SANS PHENOXYETHANOL / FREE FROM PHENOXYETHANOL
SANS COLORANT SYNTHÉTIQUE / FREE FROM SYHTHETIC COLORING
SANS PARABÈNE / FREE FROM PARABENS
SANS PHTALATE / FREE FROM PHTALATE
SANS SILICONE / FREE FROM SILICONE
SANS DMDM / FREE FROM DMDM
SANS MIT / FREE FROM MIT
SANS PEG / FREE FROM PEG
SANS BHT / FREE FROM BHT
« Savoir-faire, exigence, authenticité, et très haute teneur en huile végétale sont nos engagements. »
----
“Expertise, requirements, authenticity and high vegetable oil content are all part of commitments”