Target Logopeda Londyn

Target Logopeda Londyn mgr Kamila Wilkosz i współpracownicy. Londyn, Oxford, Bridgwater, online. Dwujęzyczność

mgr Kamila Wilkosz i współpracownicy
dyplomowany logopeda, Speech and Language Therapist (HCPC SL33530), nauczyciel, filolog polski (Qualified Teacher Status)
uprawnienia lektora jezyka polskiego za granica
nauczyciel i logopeda w Polskiej Szkole Sobotniej na Clapham-Balham w Londynie
kwalifkacje i doświadczenie

Czy Twoje dwujęzyczne dziecko mówi po polsku z lekkim angielskim (lub innym) akcentem? To bardzo częste zjawisko.Akcent ...
30/06/2025

Czy Twoje dwujęzyczne dziecko mówi po polsku z lekkim angielskim (lub innym) akcentem?
To bardzo częste zjawisko.
Akcent powstaje, ponieważ języki wpływają na siebie. To, jak brzmią głoski w jednym języku, może wpływać na sposób ich wymawiania w drugim.
Co jeszcze wpływa na akcent?
* Ekspozycja na języki: ile czasu twoje dziecko słyszy dany język.
Język, który dziecko słyszy częściej i od większej liczby osób, będzie miał silniejszy wpływ na jego wymowę. Jeśli np. w domu mówi się głównie po polsku, ale w szkole i z przyjaciółmi po angielsku (znacznie więcej czasu), to angielski akcent może być bardziej dominujący w polskiej wymowie.
* Wiek rozpoczęcia nauki: Im wcześniej dziecko zaczyna uczyć się obu języków, tym większa szansa na "natywną" (czyli bez akcentu) wymowę w obu.
* Indywidualne predyspozycje: Każde dziecko jest inne. Niektóre dzieci naturalnie łatwiej naśladują dźwięki, innym przychodzi to trudniej.
* Otoczenie: Czy dziecko ma kontakt z osobami, które mówią prawidłowo? Czy są rodzimymi użytkownikami języka (native-speakerami)? To będzie miało duże znaczenie.

Czy akcent powinien niepokoić?
Lekki akcent w mowie twojego dwujęzycznego dziecka nie jest wadą ani oznaką problemów.
To część jego unikalnej tożsamości językowej! Wiele osób na całym świecie ma akcent w swoim drugim języku i jest to absolutnie naturalne.
Akcent to dowód na to, że Wasze dziecko jest częścią fascynującego świata dwujęzyczności! Dajcie mu wsparcie i cieszcie się tym! ❤️







Często pytacie, czy dwujęzyczność spowalnia rozwój mowy? Badania mówią: NIE! 📊👶🌍Jedno z kluczowych badań na ten temat pr...
26/06/2025

Często pytacie, czy dwujęzyczność spowalnia rozwój mowy?
Badania mówią: NIE! 📊👶🌍

Jedno z kluczowych badań na ten temat przeprowadzili Pearson, Fernández i Oller (1993). Analizowali oni rozwój mowy u dzieci dwujęzycznych w porównaniu do jednojęzycznych.

Wyniki wykazały, że:
🔹 Dwujęzyczne dzieci osiągały kamienie milowe rozwoju mowy (gaworzenie, pierwsze słowa, zdania) w podobnym czasie co jednojęzyczne
🔹 Różnica w liczbie słów między językami niwelowała się, gdy wzięto pod uwagę słownictwo w obu językach łącznie
🔹 Dwujęzyczność nie powodowała opóźnień nawet u dzieci z wolniejszym tempem rozwoju

Dlaczego to ważne?
Badanie pokazuje, że mózg dziecka naturalnie radzi sobie z wielojęzycznym środowiskiem!
A nie mówiłam 😉

*Źródło: Pearson, B. Z., Fernández, S. C., & Oller, D. K. (1993). Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms. Language Learning, 43(1), 93-120.*





Być może spotkaliście się z określeniem „kamienie milowe”?Co to takiego?W rozwoju dziecka są to KLUCZOWE ETAPY, w któryc...
25/06/2025

Być może spotkaliście się z określeniem „kamienie milowe”?
Co to takiego?
W rozwoju dziecka są to KLUCZOWE ETAPY, w których maluch nabywa nowe umiejętności (np. siada bez pomocy, stawia pierwsze kroki).
W rozwoju mowy są to momenty, w których przechodzi ona na kolejny, wyższy poziom 🗣️📅
Przykłady:
✅ 12 miesięcy – pierwsze słowa (np. "mama", "tata")
✅ 2 lata – proste zdania ("Chcę jeść” albo „Daj am")
✅ 3 lata – dłuższe wypowiedzi, pytania ("Dlaczego?")

Rozwój dziecka jest indywidualny, ale powinien mieścić się w ramach szerokich NORM ROZWOJOWYCH. To one są wskazówką dla rodzica, który chce wiedzieć czy rozwój dziecka przebiega prawidłowo.💙




Kochani rodzice! Jako logopeda dzieci dwu- i wielojęzycznych przychodzę dzisiaj do Was z takim oto pomysłem:Stwórzcie "p...
17/06/2025

Kochani rodzice! Jako logopeda dzieci dwu- i wielojęzycznych przychodzę dzisiaj do Was z takim oto pomysłem:

Stwórzcie "półki językowe" w pokoju dziecka 📚🌍

Można to zrobić tak:
• Niebieska półka → tylko książki po polsku 🇵🇱
• Czerwona półka → tylko po angielsku 🇬🇧
• Żółta półka → po hiszpańsku 🇪🇸
(dobór kolorów – dowolny)

✨ Dlaczego to działa?
Wizualne rozdzielenie = może wspomóc łatwiejsze rozdzielenie języków w umyśle dziecka, z przez to łatwiejsze" przełączanie" między nimi

Nawyk językowy - "Teraz czytamy z niebieskiej półki, więc mówimy po polsku"

Naturalne utrwalanie - dziecko samo zacznie prosić: "Mamo, weźmy książkę z czerwonej półki!"

🎯 Bonusowe pomysły:
• Przyklejcie flagi krajów na półkach
• Używajcie kolorowych naklejek na grzbietach (np. kotki dla angielskiego, misie dla polskiego)
• Niech dziecko samo dekoruje "swoje" półki

Proste? Może warto spróbować?

Pamiętaj, że mieszanie języków jest naturalnym etapem w rozwoju mowy dziecka dwujęzycznego. Jeśli chcesz wiedzieć, kiedy może być powodem do niepokoju, sprawdź poprzednie posty.





15/06/2025

Zapraszamy na pogadankę logopedyczną i porady na grupie zabaw dla dzieci w poniedziałek między 10 a 12:00 w Triangle Family Hub N15 6NU. Do zobaczenia 😃

🌟 Kiedy mieszanie języków u dziecka dwujęzycznego może niepokoić? 🌟Mieszanie języków (np. „Mamo, where jest mój teddy be...
11/06/2025

🌟 Kiedy mieszanie języków u dziecka dwujęzycznego może niepokoić? 🌟

Mieszanie języków (np. „Mamo, where jest mój teddy bear?”) to naturalny etap rozwoju dwujęzycznego. Ale kiedy warto przyjrzeć się temu bliżej?

✅ Kiedy mieszanie jest normą?
✔ Wiek 2–5 lat – dzieci eksperymentują z oboma językami, łącząc je spontanicznie.
✔ Gdy brakuje słowa – dziecko zastępuje je wyrazem z drugiego języka (np. nie zna słowa „widelec”, więc mówi „fork”).
✔ W emocjach – gdy maluch jest zmęczony lub podekscytowany, może częściej mieszać.

❗ Kiedy warto skonsultować się ze specjalistą?
Jeśli po 6.–7. roku życia dziecko:
➡ Nie odróżnia języków – używa ich zamiennie w tym samym zdaniu bez świadomości, że to dwa różne systemy.
➡ Mówi do kogoś (np. babci) w języku, którego ona nie rozumie i nie przełącza się z łatwością, gdy zauważy swój błąd
➡ Mówi znacznie mniej niż rówieśnicy.
➡ Nie rozwija słownictwa – zamiast uczyć się nowych słów w obu językach, stale zastępuje je tymi z drugiego języka.
➡ Ma problemy z gramatyką, które się utrzymują

🔍 Co możesz zrobić?
✔ Wzmacniaj rozdzielanie języków – np. „U taty mówimy po angielsku, u mamy po polsku” albo „W szkole tak, w domu tak”. Rób to z życzliwością, nie wywieraj presji na dziecku.
✔ Czytaj i baw się w obu językach – naturalnie poszerzasz wtedy słownictwo.
✔ Obserwuj – czy mieszanie języków zmniejsza się z czasem.

📌 Pamiętaj: Każde dziecko rozwija się w innym tempie i w unikalny dla siebie sposób! Istnieją jednak trudności rozwojowe i jeśli coś Cię niepokoi, warto porozmawiać z logopedą lub specjalistą od dwujęzyczności.






Mieszanie języków a rodzaj dwujęzyczności 🌟Dzieci dwujęzyczne często mieszają języki, ale sposób, w jaki to robią, może ...
09/06/2025

Mieszanie języków a rodzaj dwujęzyczności 🌟

Dzieci dwujęzyczne często mieszają języki, ale sposób, w jaki to robią, może zależeć od tego, czy uczą się obu języków równocześnie, czy kolejno (sekwencyjnie).

🔹 Dwujęzyczność równoczesna (np. gdy dziecko od urodzenia słyszy dwa języki)
✔ Mieszanie jest bardzo częste w pierwszych latach życia – maluch traktuje oba języki jak jeden system.
✔ Z czasem (ok. 4–5 lat) zaczyna rozdzielać języki, zwłaszcza jeśli ma wyraźne „konteksty” (np. mama – język polski, tata – angielski).
✔ Mieszanie jest naturalne i przejściowe – nie oznacza problemów z rozwojem mowy.

🔹 Dwujęzyczność sekwencyjna (np. gdy dziecko najpierw uczy się jednego języka, a drugi dodaje np. w przedszkolu)
✔ Początkowo może „importować” słowa z pierwszego języka, gdy brakuje mu słów w drugim (np. „Can I have a chleb?”).
✔ Mieszanie zmniejsza się, gdy dziecko nabiera biegłości w drugim języku (zwykle po 1–2 latach zanurzenia w drugim języku).
✔ Jeśli mieszanie utrzymuje się długo po okresie adaptacji, warto sprawdzić, czy dziecko rozumie różnicę między językami.

❓ Kiedy to problem?
Mieszanie jest normą, ale jeśli po 6.–7. roku życia dziecko:
➡ nie odróżnia języków w ogóle,
➡ ma trudności z budowaniem zdań w obu lub jednym z języków,
➡ miesza języki w sposób niekontrolowany, który utrudnia mu porozumiewanie się z innymi - warto skonsultować się ze specjalistą.

🔍 Ciekawostka: Mieszanie języków u dwujęzycznych dorosłych (np. „Zrób to ASAP!”) to często celowy zabieg, a nie błąd! 😉



Dzieci dwujęzyczne i mieszanie języków – czy trzeba się niepokoić? 🌟Twoje dziecko miesza języki, tworząc zdania jak z pu...
04/06/2025

Dzieci dwujęzyczne i mieszanie języków – czy trzeba się niepokoić? 🌟

Twoje dziecko miesza języki, tworząc zdania jak z puzzli? Spokojnie – to zupełnie naturalne! 🔍 Maluchy dwujęzyczne często łączą słowa z obu języków, bo po prostu… są smart! 🧠💬 To etap rozwoju, który pokazuje, jak sprawnie radzą sobie z dwoma systemami językowymi.

✨ Obserwuj swoje dziecko - z czasem nauczy się ono rozdzielać języki, zwłaszcza gdy ma dużo kontaktu z obydwoma w naturalnych sytuacjach.
❗ Kiedy warto to sprawdzić?
Jeśli po 6. roku życia dziecko nie potrafi swobodnie przełączać się między językami, w zależności od sytuacji i rozmówcy. Jeśli miesza języki w sposób, który zaburza porozumiewanie się z innymi, warto skontaktować się z logopedą. Poszukaj takiego specjalisty, który ma doświadczenie w dwujęzyczności 😉

Masz pytania? Pisz śmiało 😍






Rozwój mowy dziecka dwujęzycznego – przypominajka* Podobne tempo rozwoju: Dzieci dwujęzyczne zazwyczaj osiągają kluczowe...
03/06/2025

Rozwój mowy dziecka dwujęzycznego – przypominajka

* Podobne tempo rozwoju: Dzieci dwujęzyczne zazwyczaj osiągają kluczowe etapy rozwoju mowy w podobnym czasie do ich jednojęzycznych rówieśników. Pierwsze słowa, proste zdania – te kamienie milowe pojawiają się w zbliżonym okresie. Nie ma dowodów na to, że dwujęzyczność powoduje opóźnienia w mowie.

* Początkowe mieszanie języków (code-mixing): Jest to naturalny etap w rozwoju mowy dziecka dwujęzycznego. Dziecko może wplatać słowa z jednego języka w drugi. Nie jest to oznaką problemów. Z czasem mieszanie języków maleje.

* Rozwój słownictwa w obu językach: Zasób słów dziecka dwujęzycznego w każdym z języków oddzielnie może wydawać się mniejszy. To normalne i nie świadczy o opóźnieniach rozwoju mowy. Popatrzmy na słownictwo całościowo.

* Indywidualne ścieżki rozwoju: Każde dziecko jest unikalne! Tempo przyswajania obu języków będzie się różnić. Nie warto porównywać ze sobą dzieci dwujęzycznych.

* Wpływ środowiska: Ilość i jakość kontaktu z każdym z języków mają kluczowe znaczenie. Konsekwentne używanie każdego języka w określonych kontekstach (np. jeden język z jednym rodzicem, drugi w przedszkolu) pomaga dziecku w sprawnej nauce języków.

* Wsparcie i zachęta: Rozmawiaj z dzieckiem, czytaj mu książki, śpiewaj piosenki w obu językach. Chwal jego wysiłki i cierpliwie odpowiadaj na pytania. A może być ich wiele 😉

Śpieszymy z wiadomością, że zwolniło się kilka miejsc w powyższych lokalizacjach☝️Jeśli jesteście zainteresowani wsparci...
06/05/2025

Śpieszymy z wiadomością, że zwolniło się kilka miejsc w powyższych lokalizacjach☝️Jeśli jesteście zainteresowani wsparciem dla Waszego dziecka, zapraszamy do kontaktu.

Pozdrawiamy wiosennie!

Kamila & team specjalistów






Czy js już mówiłam, że kocham swoją pracę? 😍🥳💖
06/03/2025

Czy js już mówiłam, że kocham swoją pracę? 😍🥳💖









Zabawa z małym dzieckiem.Czy wiesz, że to bardzo skuteczny sposób wspierania jego mowy?Wiem, pokolenie naszych rodziców ...
27/02/2025

Zabawa z małym dzieckiem.
Czy wiesz, że to bardzo skuteczny sposób wspierania jego mowy?
Wiem, pokolenie naszych rodziców nie za bardzo się z nami bawiło.
Ale my możemy się tego nauczyć.
Jeśli jeszcze tego nie robisz, zacznij od 10 minut dziennie.
Twój cel to 30.
Niewiele, prawda?
Przez 30 minut jesteś tylko dla dziecka.
Bez telefonu w ręku.
Bez rozpraszaczy.
Na poziomie dziecka (siedząc obok niego na podłodze).
Z zabawkami, które dziecko wybierze.
Albo które pozwoli wybrać Tobie 😊
Tu i teraz.
Jesteś.
Patrzysz.
Mówisz.
Mówisz nie za wiele.
O tym, co robicie. Co się dzieje na tej podłodze.
Opowiadasz jak się bawicie.
Może to wyglądać na przykład tak: „Budujemy wieżę? O, jaka wysoka! O, wieża zrobiła bach”
Nie śpiesz się. Rób pauzy.
Zostawiaj miejsce na mowę dziecka.
Albo na dźwięki, które wydaje.
Albo nawet na ciszę.
Chodzi o to, aby dziecko poczuło, że jesteś tylko dla niego.
Przez te 30 minut.
To jak, spróbujesz?
Daj znać, jak poszło 😊
PS. Te 30 minut jest ujęte w formę programu, który proponuje Dr Sally Ward w swojej książce „Baby Talk. Maximise your child’s potential in just 30 minutes a day”. Gorąco polecam!









Address

Wood Green

Opening Hours

Monday 8am - 7pm
Tuesday 8am - 7pm
Wednesday 8am - 7pm
Thursday 8am - 7pm
Friday 8am - 7pm
Saturday 8am - 7pm

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Target Logopeda Londyn posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Practice

Send a message to Target Logopeda Londyn:

Share

O nas

Jesteśmy zespołem logopedów, pracujemy z dziećmi dwujęzycznymi.

Jeśli cokolwiek niepokoi cię w rozwoju mowy czy zachowaniu twojego dziecka, znajdziesz u nas realną pomoc.

Prowadzimy terapię logopedyczną dzieci z różnymi trudnościami. Działamy w Londynie i okolicach oraz w Bristolu.

Pracujemy w języku polskim i angielskim.