Christy's Natural Healing

Christy's Natural Healing A unique Chinese medical treatment known as Moxibustion which is different to the traditional acupun

☀ Sunburn in Summer (晒傷) & TCM CareSunburn occurs when skin is overexposed to ultraviolet (UV) rays, often during prolon...
11/08/2025

☀ Sunburn in Summer (晒傷) & TCM Care

Sunburn occurs when skin is overexposed to ultraviolet (UV) rays, often during prolonged outdoor activities in summer. Symptoms include redness, pain, swelling, and sometimes blistering. In severe cases, fever, chills, and dehydration may follow.

While avoiding sun exposure entirely is unrealistic in summer, especially during outdoor leisure or work, people should limit direct sun between 10 AM and 4 PM, use protective clothing, hats, and sunscreen, and reapply protection every 2 hours when outdoors.

If untreated, sunburn may lead to long-term skin damage, premature aging, or even increased risk of skin cancer.

In Traditional Chinese Medicine (TCM), sunburn is seen as excessive “heat” invading the skin, damaging Qi and fluids. Our new herbal paste, made from cooling and skin-repairing herbs, can be applied directly to relieve pain, reduce redness, and promote regeneration.

Clinical Example: A patient returned from a beach trip with severe shoulder sunburn, experiencing pain and difficulty sleeping. After applying herbal paste twice daily, redness subsided in 3 days and peeling was minimal.



☀ 用中醫護理夏季晒傷

夏季長時間戶外活動,皮膚過度暴露於紫外線(UV)下,容易引起晒傷。常見症狀包括皮膚發紅、疼痛、腫脹,嚴重時會出現水泡,甚至伴隨發燒、寒顫、脫水等症狀。

雖然完全避免曬太陽並不現實,尤其在夏季外出休閒或工作時,但應盡量避免上午10時至下午4時的強烈陽光,並使用防曬衣物、帽子及防曬霜,戶外每2小時需補塗一次。

若不及時處理,晒傷可導致皮膚長期受損、提早衰老,甚至增加皮膚癌風險。

中醫認為,晒傷屬「熱邪」侵入肌表,耗傷氣陰。我們的新型草本膏劑,選用清熱解毒、修復皮膚的藥材,外敷可迅速緩解疼痛,減輕紅腫,並促進再生。

臨床案例: 一位患者海灘遊玩後肩膀嚴重晒傷,疼痛影響睡眠。經草本膏劑早晚外敷,3日內紅腫明顯減退,脫皮情況大幅減少。

#晒傷護理 #中醫 #草本療法 #皮膚健康 #夏日養生 #整體療癒

🌿【全新手工藥膏|現貨供應】🌿由 Christy Natural Healing 精心研製的兩款天然草本藥膏正式推出,純天然配方,外用護膚,呵護全家肌膚健康!🟣 紫草膏✅ 功效:保濕、舒緩痕癢、抗炎、促進皮膚修復✅ 適合:各類膚質,特別適用...
21/06/2025

🌿【全新手工藥膏|現貨供應】🌿
由 Christy Natural Healing 精心研製的兩款天然草本藥膏正式推出,純天然配方,外用護膚,呵護全家肌膚健康!

🟣 紫草膏
✅ 功效:保濕、舒緩痕癢、抗炎、促進皮膚修復
✅ 適合:各類膚質,特別適用於燒傷、玫瑰痤瘡、乾癢敏感、尿布疹
⚠️ G6PD缺乏症患者不宜使用

🟤 淡斑止痕膏
✅ 功效:舒緩痕癢、幫助淡化色素沉澱
✅ 適合:各類膚質,尤其適合蚊叮蟲咬、暗瘡印
⚠️ G6PD缺乏症患者不宜使用

🌸 100%手工製作,安全溫和,無添加防腐劑及化學香料
📦 數量有限,欲購從速!
歡迎私訊查詢或親臨門市選購!

———

🌿【New Handmade Herbal Creams – Now Available】🌿
Proudly formulated by Christy Natural Healing, these two all-natural creams are now in stock! Gentle yet effective for the whole family.

🟣 Zicao Balm
✅ Purpose: Moisturizing, Soothing Itching, Anti-inflammatory, Skin Repair
✅ Suitable for: All skin types, especially for burns, rosacea, sensitive dry skin, diaper rash
⚠️ Not suitable for individuals with G6PD deficiency

🟤 Anti-Itch & Pigmentation Cream
✅ Purpose: Relieves itching, Helps lighten skin pigmentation
✅ Suitable for: All skin types, especially for mosquito bites and acne marks
⚠️ Not suitable for individuals with G6PD deficiency

🌸 Handmade in small batches with natural herbs. No preservatives, no synthetic fragrances.
📦 Limited stock – act fast to grab yours!
DM us to order or visit our store!

Cold Foods & Digestive Trouble: A Chinese Medicine PerspectiveIn Traditional Chinese Medicine (TCM), the Spleen and Stom...
29/05/2025

Cold Foods & Digestive Trouble: A Chinese Medicine Perspective

In Traditional Chinese Medicine (TCM), the Spleen and Stomach are key to digestion. They prefer warmth to function properly. Cold foods and drinks—especially in early summer—can damage the Spleen’s ability to transform and transport nutrients, leading to symptoms like bloating, loose stools, fatigue after meals, and a heavy sensation in the body.

Many people crave iced drinks or cold salads in warmer weather, and occasional intake is understandable. However, when consumed excessively or over a long period, cold foods weaken digestion and dampen the body’s internal warmth. Over time, this can cause chronic fatigue, weakened immunity, or even fluid retention and digestive disorders.

To prevent this, it’s best to enjoy cold items in moderation—e.g. one small iced drink a day, not on an empty stomach, and balanced with warming foods like ginger or soups.

TCM can help restore digestive strength. Moxibustion applied to the abdomen or Spleen meridian warms the digestive system, improves circulation, and relieves bloating. Herbal formulas can further support and tonify the Spleen.

A typical case: A young woman who regularly drank iced milk tea experienced constant bloating and post-meal tiredness. After three sessions of moxibustion and mild herbal tonics, her digestion became noticeably more comfortable.

#養脾護胃 #艾灸調理

生冷食物傷脾胃:中醫的觀點

在中醫理論中,脾胃為後天之本,喜溫惡寒。當人們在春夏天氣轉熱時經常食用冰品、生冷沙律或冷飲,會損傷脾胃的運化功能。常見症狀包括腹脹、便溏、飯後疲倦、身體沉重等。

雖然炎熱天氣讓人難以抗拒冰飲,但若經常過量食用,會使脾陽受損、氣機阻滯,長遠而言可導致慢性消化不良、免疫力下降,甚至水腫、代謝問題。

建議即使要喝冷飲,也應控制份量(每日一次為宜),避免空腹飲用,並搭配溫熱食物如薑茶、熱湯等。

中醫治療上,艾灸可直接溫暖脾胃、促進氣血流通,改善腹脹和寒濕體質。中藥亦可調補脾氣,提升消化力。

臨床常見案例:一位年輕女子長期喝冰奶茶,出現持續腹脹與飯後倦怠。經三次腹部艾灸及中藥調理後,腸胃功能明顯改善,精神也更加輕鬆。

#脾胃保健 #中醫調理 #生冷傷脾 #艾灸 #中藥調理 #健康生活 #脾氣不足 #健脾祛濕

【氣溫升高,花粉症也跟著來了!】As temperatures rise, pollen levels are also increasing!近期氣溫回暖,花粉濃度隨之上升,許多花粉症患者開始出現打噴嚏、流鼻水、眼睛癢等症狀。As the...
01/05/2025

【氣溫升高,花粉症也跟著來了!】
As temperatures rise, pollen levels are also increasing!

近期氣溫回暖,花粉濃度隨之上升,許多花粉症患者開始出現打噴嚏、流鼻水、眼睛癢等症狀。
As the weather warms up, many people with hay fever are experiencing sneezing, runny nose, itchy eyes, and other allergy symptoms.

請注意以下防護措施:
Tips to manage hay fever:
✔️ 外出時配戴口罩與太陽眼鏡,減少花粉接觸
✔️ Wear a mask and sunglasses when outdoors
✔️ 回家後立即洗臉洗手,更換外衣
✔️ Wash your face and hands, and change clothes after going out
✔️ 留意花粉指數,避開高峰時段
✔️ Monitor pollen forecasts and avoid peak times
✔️ 若症狀加劇,請及早尋求醫療協助
✔️ Consult a healthcare professional if symptoms worsen

中醫調理有助改善花粉過敏體質
TCM (Traditional Chinese Medicine) can help balance the body and reduce hay fever symptoms over time.

讓我們一起平安舒適地度過這個春天!
Let’s stay healthy and comfortable this spring!

#花粉症 #過敏季節 #春季保健 #自然療癒 #中醫調理

Understanding and Treating Bell’s Palsy (面癱) with Traditional Chinese MedicineBell’s Palsy, known in Traditional Chinese...
24/04/2025

Understanding and Treating Bell’s Palsy (面癱) with Traditional Chinese Medicine

Bell’s Palsy, known in Traditional Chinese Medicine (TCM) as 面癱 or 口眼歪斜, is a sudden weakness or paralysis of the muscles on one side of the face. It is often triggered by exposure to wind-cold, stress, or immune imbalance. The affected person may experience facial drooping, inability to close one eye, crooked smile, and loss of facial expression.

This condition can have a strong emotional and social impact, making eating, speaking, or even blinking difficult. If not treated properly in the early stage, long-term facial asymmetry or nerve damage can result.

TCM views Bell’s Palsy as an external invasion of wind, especially wind-cold, disrupting the normal flow of Qi and blood in the facial channels. Treatments like moxibustion and acupuncture are commonly used to warm the meridians, dispel wind, and restore muscle movement. Herbal formulas may also be prescribed to support recovery and nourish the nerves.

For example, a patient who developed Bell’s Palsy after sleeping with a fan directly on their face responded well to a combined treatment of facial moxibustion and warming herbs. Over a few weeks, muscle tone improved and normal movement returned.



用傳統中醫理解與治療面癱

面癱,又稱口眼歪斜,在中醫看來多由風邪侵襲,尤其是風寒,阻礙經絡,導致面部一側肌肉突然無力或癱瘓。患者常見症狀包括嘴角歪斜、一側眼睛無法閉合、表情不對稱,甚至說話進食困難。

這種情況不僅影響外觀,還會造成情緒困擾及社交障礙。若未及時治療,可能引起長期面部不對稱甚至神經損傷。

中醫認為面癱為風邪入侵臉部經絡所致,治療上常用艾灸與針灸溫經散寒、疏通氣血、恢復肌肉功能;同時配合中藥內服,有助於補益氣血、滋養神經,加速康復。

例如,一位因晚上吹風睡覺導致面癱的患者,在接受面部艾灸與中藥調理後,幾週內明顯改善,面部表情逐漸恢復正常。

#面癱 #口眼歪斜 #中醫治療 #艾灸 #針灸 #中藥調理 #健康 #整體療癒

Relieving Nasal Congestion and Sinus Issues with Traditional Chinese MedicineNasal congestion and sinus problems are com...
31/03/2025

Relieving Nasal Congestion and Sinus Issues with Traditional Chinese Medicine

Nasal congestion and sinus problems are common in colder seasons and can result from exposure to wind-cold, wind-heat, or internal imbalances like dampness and Qi stagnation. Symptoms include stuffy or runny nose, sinus pressure, sneezing, and loss of smell. Some also suffer from nasal allergies (鼻敏感), especially when the weather is dry and cold.

These conditions are often confused with the flu. However, flu typically includes systemic symptoms like fever, body aches, and fatigue, while nasal issues are more localized and may recur frequently or seasonally. If not properly treated, chronic sinus issues can lead to headaches, poor sleep, and even infections that affect the lungs or ears.

Traditional Chinese Medicine (TCM) addresses nasal problems holistically. Moxibustion is especially effective in warming the meridians, dispelling cold, and improving circulation around the nose and sinuses. Herbal therapies, steam inhalation with Chinese herbs like magnolia flower (辛夷花), xanthium (蒼耳子), and peppermint (薄荷) can open the nasal passages and reduce inflammation.

For example, a patient with chronic nasal blockage and cold sensitivity may benefit from facial acupuncture combined with moxibustion to restore nasal flow and improve immunity. Herbal support further enhances recovery.




用傳統中醫改善鼻塞與鼻敏感問題

鼻塞和鼻竇不適是冬季常見的問題,常由風寒、風熱或體內濕氣、氣滯等因素引起。典型症狀包括鼻塞、流鼻水、鼻壓脹痛、打噴嚏與嗅覺減退。有些人還會出現鼻敏感,特別在天氣寒冷乾燥時更易發作。

鼻塞常與流感混淆,但流感通常伴隨發燒、身體酸痛與疲倦等全身性症狀,而鼻塞則多為局部症狀,且可能反覆發作或季節性加重。若未妥善處理,慢性鼻竇炎可能引起頭痛、睡眠質量差,甚至影響肺部或耳部健康。

中醫強調從整體出發治療鼻塞。艾灸能有效溫通經絡、驅寒散寒,並改善鼻部與面部的氣血循環。中藥配合藥蒸氣吸入,如辛夷花、蒼耳子與薄荷,可通竅開鼻,減少發炎與鼻塞。

例如,一位長期鼻塞、怕冷的患者,可以透過面部針灸與艾灸來恢復鼻部通氣並提升免疫力,再配合中藥調理,加快康復。

#鼻塞 #鼻敏感 #中醫 #艾灸 #草藥療法 #冬季保健 #健康

Understanding and Treating Influenza with Traditional Chinese MedicineInfluenza, or the flu, is a highly contagious vira...
10/02/2025

Understanding and Treating Influenza with Traditional Chinese Medicine

Influenza, or the flu, is a highly contagious viral infection that spreads through airborne droplets when an infected person coughs, sneezes, or talks. It can also spread by touching contaminated surfaces and then touching the nose, mouth, or eyes.

Symptoms of influenza include fever, chills, muscle aches, fatigue, sore throat, and cough. Unlike a common cold, influenza often comes on suddenly with severe fatigue and body aches. If left untreated, it can lead to serious complications such as pneumonia, bronchitis, or exacerbation of chronic illnesses.

To prevent influenza, it is important to maintain good hygiene, wash hands regularly, avoid crowded places during peak flu seasons, and strengthen the immune system. Traditional Chinese Medicine (TCM) provides effective treatments by addressing the root causes and symptoms of influenza. Moxibustion is particularly beneficial in boosting immunity, warming the body, and expelling cold pathogens. Herbal medicine, such as ginger, licorice root, and cinnamon, can help relieve symptoms and accelerate recovery.

For instance, a patient experiencing chills, fever, and muscle aches may benefit from moxibustion on key acupuncture points to expel cold and boost circulation. A personalized herbal formula can further enhance the body’s defense mechanisms.



用傳統中醫理解和治療流行性感冒

流行性感冒(流感)是一種高度傳染的病毒性疾病,主要通過飛沫傳播,例如當感染者咳嗽、打噴嚏或說話時。它也可以通過接觸被污染的物品後觸摸口鼻或眼睛而傳播。

流感的症狀包括發燒、寒顫、肌肉酸痛、疲倦、喉嚨痛和咳嗽。與普通感冒不同,流感的發病速度快,並伴隨嚴重的疲勞和全身疼痛。如果未能及時治療,可能會導致肺炎、支氣管炎,甚至加重慢性疾病。

預防流感的關鍵包括保持良好衛生習慣、勤洗手、在流感高峰期避免去人多的地方,並增強免疫系統。傳統中醫通過調整身體平衡,提供有效的治療方法。艾灸對於增強免疫力、溫暖身體並驅散寒邪特別有幫助。中藥,如生薑、甘草和肉桂,也可以緩解症狀並加快康復。

例如,一位出現寒顫、發燒和肌肉酸痛的患者,可以透過在特定穴位施行艾灸來驅寒並促進血液循環,再搭配個性化的中藥方劑來增強身體的防禦能力。

#流感 #中醫 #艾灸 #草藥 #健康 #養生

祝您聖誕快樂與健康如意!親愛的病患朋友們:感謝您在過去一年對我們的信任與支持。在這個溫馨的節日裡,我們祝願您和您的家人平安喜樂、健康如意。無論是過去還是未來,我們都將陪伴您守護健康。聖誕快樂!Merry Christmas and Best...
25/12/2024

祝您聖誕快樂與健康如意!

親愛的病患朋友們:

感謝您在過去一年對我們的信任與支持。在這個溫馨的節日裡,我們祝願您和您的家人平安喜樂、健康如意。無論是過去還是未來,我們都將陪伴您守護健康。

聖誕快樂!

Merry Christmas and Best Wishes for Your Health!

Dear Valued Patients,

Thank you for your trust and support throughout the past year. During this warm holiday season, we wish you and your family peace, joy, and good health. We are here for you, now and in the future, to support your health and well-being.

Merry Christmas!

Natural Healing Ltd

Notice☃️Merry Christmas & Happy New Year❄️Christy Natural Healing Clinic will be closed from 20th December 2024 to 5th J...
15/12/2024

Notice

☃️Merry Christmas & Happy New Year❄️

Christy Natural Healing Clinic will be closed from 20th December 2024 to 5th January 2025. Normal operations will resume on 6th January 2025.

✏️✏️✏️Appointment Link✏️✏️✏️
https://christysnaturalhealing.schedulista.com
For your first appointment, please select consultation☺️

🚨🚨🚨For urgent inquiries during the closure, please WhatsApp +44 7862 036913 for assistance, including prescription arrangements if necessary. Existing patients may also inquire about follow-up appointments.

Wishing you a Merry Christmas, a Happy New Year, and good health!

通知

☃️聖誕&新年快樂❄️

Christy Natural Healing 診所將於 2024年12月20日至2025年1月5日 停診,2025年1月6日起正常開診。

✏️✏️✏️預約網址✏️✏️✏️
https://christysnaturalhealing.schedulista.com
第一次預約請選 consultation☺️

🚨🚨🚨如停診期間有急症,可 WhatsApp +44 7862 036913 詢問,按需要安排開藥。舊病患亦可在此期間查詢覆診時間。

祝大家聖誕快樂,新年進步,身體健康!

Understanding and Treating Frostbite with Traditional Chinese MedicineFrostbite, often occurs when the skin is exposed t...
09/12/2024

Understanding and Treating Frostbite with Traditional Chinese Medicine

Frostbite, often occurs when the skin is exposed to cold temperatures for an extended time, followed by sudden exposure to heat, such as placing cold hands in hot water. This rapid temperature change damages blood vessels, leading to inflammation and poor circulation. Frostbite typically affects fingers, toes, ears, and other extremities.

Symptoms include redness, swelling, itchiness, and in severe cases, blistering or hardened skin. To prevent frostbite, it is essential to keep extremities warm in winter, avoid sudden temperature changes, and gradually warm up cold areas to prevent damage. Untreated frostbite can lead to chronic pain, infections, or even tissue necrosis.

Traditional Chinese Medicine (TCM) offers effective treatments for frostbite, with moxibustion being a key therapy. By applying gentle heat using moxa near the affected areas, moxibustion improves blood flow, relieves inflammation, and accelerates healing. Herbal medicine, including warming soaks or ointments, can further enhance circulation and reduce swelling.

For instance, a patient with swollen, itchy fingers caused by frostbite might receive moxibustion treatments combined with an herbal soak to alleviate symptoms and restore warmth. TCM’s holistic approach not only treats frostbite but also strengthens the body’s resilience against cold.



用傳統中醫理解和治療凍瘡

凍瘡通常發生在皮膚長時間暴露於寒冷後,隨即置於高溫環境中,例如把冰冷的手立即放入熱水中。這種快速的溫差變化會損害血管,導致炎症和血液循環不良。凍瘡通常影響手指、腳趾、耳朵等末梢部位。

症狀包括紅腫、瘙癢,嚴重時會出現水泡或皮膚硬化。預防凍瘡的關鍵是冬季保持末梢溫暖,避免快速的溫差變化,並逐步加熱冷卻的部位以防止損傷。如果不及時處理,凍瘡可能導致慢性疼痛、感染甚至組織壞死。

傳統中醫提供了有效的凍瘡治療方法,其中艾灸是重要療法之一。通過在受影響部位附近進行艾灸,加熱促進血液流動,緩解炎症並加速愈合。中藥如溫熱浸泡或軟膏也能進一步增強循環,減少腫脹。

例如,一位因凍瘡導致手指腫脹瘙癢的患者,可以接受艾灸治療並配合中藥浸泡,緩解症狀並恢復溫暖。中醫的整體方法不僅能治療凍瘡,還能增強身體的抗寒能力。

#凍瘡 #中醫 #艾灸 #草藥 #健康 #冬季護理

Understanding and Treating Different Types of Cough with Traditional Chinese MedicineCoughs can manifest in different fo...
18/11/2024

Understanding and Treating Different Types of Cough with Traditional Chinese Medicine

Coughs can manifest in different forms and are often categorised as “dry cough” or “productive/wet cough” in Traditional Chinese Medicine (TCM). A dry cough is typically accompanied by throat dryness, itchiness, and a lack of phlegm, while a productive cough involves mucus, which can vary in colour and thickness.

The causes of coughs are diverse: exposure to cold, dryness in the air, infections, or weakened immune systems can lead to these symptoms. For instance, wind-cold coughs often occur after catching a chill and are accompanied by clear phlegm and chills. In contrast, wind-heat coughs present with yellow phlegm, fever, and a sore throat.

If not treated properly, chronic coughs can lead to more severe conditions such as bronchitis or compromised lung function. TCM provides holistic solutions to address the root cause. Moxibustion is particularly effective in warming the body and improving lung function, especially for cold-induced coughs. Herbal medicine can also target specific imbalances, providing relief and boosting overall health.

For example, a patient with a chronic dry cough might benefit from moxibustion to strengthen the lungs and a personalised herbal formula to nourish Yin and alleviate dryness.



用傳統中醫理解和治療不同類型的咳嗽

咳嗽可以以不同形式表現出來,在傳統中醫中通常分為“乾咳”和“濕咳”。乾咳通常伴隨喉嚨乾燥、瘙癢且沒有痰,而濕咳則涉及痰液,其顏色和粘稠度可能有所不同。

咳嗽的成因多種多樣:受寒、空氣乾燥、感染或免疫力下降都可能引發這些症狀。例如,風寒咳嗽通常在受涼後發生,伴有清痰和寒顫。相比之下,風熱咳嗽表現為黃痰、發熱和喉嚨痛。

如果不及時處理,慢性咳嗽可能會導致更嚴重的病症,如支氣管炎或肺功能受損。中醫提供整體的解決方案來解決根本原因。艾灸對於暖身和改善肺功能尤其有效,特別是針對寒性咳嗽。中藥則針對特定的不平衡,提供緩解並增強整體健康。

例如,一位患有慢性乾咳的病人可能通過艾灸來強化肺部功能,並服用個性化的中藥配方來滋陰和緩解乾燥。

#咳嗽治療 #中醫 #艾灸 #草藥 #健康 #養生

Managing Long Covid Symptoms with Traditional Chinese MedicineLong Covid refers to persistent symptoms that remain after...
06/11/2024

Managing Long Covid Symptoms with Traditional Chinese Medicine

Long Covid refers to persistent symptoms that remain after recovering from the initial Covid-19 infection. Common symptoms include fatigue, brain fog, shortness of breath, and muscle weakness. These lingering effects may occur due to immune system imbalance, lingering inflammation, or compromised energy pathways in the body.

For those affected, long Covid can significantly impact daily life, making even simple tasks exhausting and reducing overall quality of life. Traditional Chinese medicine (TCM) offers supportive treatments, with moxibustion being particularly effective. Moxibustion involves burning moxa (mugwort) near acupuncture points to stimulate circulation, boost immunity, and relieve fatigue.

For instance, patients suffering from fatigue and muscle pain have found relief through regular moxibustion sessions, restoring energy flow and reducing pain over time. Moxibustion and other TCM therapies, such as herbal medicine, provide a holistic approach to supporting recovery from long Covid.



用傳統中醫管理長期新冠症狀

長期新冠指的是從新冠病毒感染中恢復後持續存在的症狀。常見症狀包括疲勞、腦霧、呼吸急促和肌肉無力。這些持續的影響可能是由於免疫系統失衡、持續的炎症或身體能量通道受阻所引起的。

對於受影響的人來說,長期新冠會顯著影響日常生活,讓簡單的任務都變得耗力,並降低整體生活質量。傳統中醫提供支持性治療,其中艾灸療法尤其有效。艾灸是在穴位附近燃燒艾草,以促進血液循環、增強免疫力並緩解疲勞。

例如,經常感到疲憊和肌肉疼痛的患者通過定期艾灸治療,逐漸恢復了能量流動並減少了疼痛。艾灸以及其他中醫療法如中藥,為支持長期新冠恢復提供了一種整體的方法。

#長期新冠 #中醫 #艾灸 #草藥 #健康 #養生

Address

101 Yew Tree Road
Tunbridge Wells
TN40BJ

Opening Hours

Monday 10am - 3:30pm
Tuesday 10am - 3:30pm
Wednesday 10am - 3:30pm
Thursday 10am - 3:30pm
Friday 10am - 3:30pm
Saturday 10am - 6pm

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Christy's Natural Healing posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram