
31/08/2025
Ha tanulunk, kitágul a világ.
Akupunktúrás pontokról számos leírást olvashatunk magyar nyelven, aminek sajnos a fele sem igaz, vagy teljesen értelmetlen. Továbbá sokan nem akarják megtanulni a „mélyedések” neveit. „xuewei, 穴位” valójában nem pont, hanem barlang, üreg, mélyedés helye – azaz mint egy mini tölcsér befelé, amivel befolyásolni tudjuk a Po-n (魄), másnéven étertesten keresztül a fizikai testet.
Ez a kép Gao Shi Guo könyvéből származik, akupunktúrás pontok neveinek a magyarázatát olvashatjuk. 《高式国 · 针灸穴名解》Érdemes tanulni, olvasni, gondolkodni rajta. Minden pontnak a kínai neve nagyon fontos és nem véletlen. Ha megmaradunk a „Gyomor csatorna 25-ös pontja” stb. elnevezéseknél, azzal számos információtól elvágjuk magunkat.
Ezen a képen például olvashatjuk, hogy amikor a placenta, méhlepény nem jön ki, akkor milyen pontot kell megszúrni a boka körül. 悬壶济世。