20/05/2026
Learning Irish as an Australian psychologist, I’ve noticed how differently the language holds emotions
In English, we often say:
“I am sad.”
“I am anxious.”
“I am angry.”
But in Irish, emotions are often described more like:
“Sadness is on me.”
“Fear is on me.”
There’s something really neat about that framing.
It subtly separates the person from the feeling, suggesting emotions are experiences we move through, rather than identities we become.
It can be a nice reminder that feelings can be real, heavy, and important… without being the entirety of who we are.