トム・エリソン先生説教集

トム・エリソン先生説教集 千葉ニュータウン・バプテスト教会で2012年から2015年まで、メリルー夫人?

Learning How to Hear 聞き方を学ぶ             マルコ福音書Mark 4:2-25Mark chapter 4 has many references to hearing.  マルコ第4章には聞くことにたい...
01/06/2020

Learning How to Hear 聞き方を学ぶ

             マルコ福音書Mark 4:2-25

Mark chapter 4 has many references to hearing.
マルコ第4章には聞くことにたいする多くの言及があります。

To mention a few of them, in verse 3, Jesus says, “Listen to this”.
そのいくつかを言えば、3節でイエス様は「よく聞きなさい」と言われました。

In verse 9 He says, “He who has ears to hear, let him hear.”
9節では「聞く耳のある者は聞きなさい」と言われています。

In verse 12 He says, “…while hearing, they may not understand.”
12節では「聞くが悟ることはない」と言われています。

Then there are many references to hearing in the parable of the sower, seeds, and soils in verses 4-20.
そのように、4-20節の種蒔く人と種と土地のたとえ話のなかには、聞くことについての多くの言及があります。

I have not often thought of this parable in terms of “hearing” or “listening”.
私は、このたとえ話を、「聞く」または「聴く」という用語のなかで考えることはあまりありませんでした。

I thought hearing was incidental to the other things that He was saying.
聞くということは、主が言わんとしている他の事柄への付加だと思っていました。

Then I come to Mark 4:24 and I see these words: “Take care what you listen to.”
しかしマルコ4:24を見れば、こうあります。「聴いていることに注意しなさい」。

That got my attention.
ここに 着目しました。

What we listen to matters!
何を聴くかが問題なのです!

But, not only what we listen to, but how we listen.
また、何を聴くかだけでなく、どのように聴くかも問題です。

“Consider carefully, what you hear.”
「聞いたことを注意深く考えてください」。

Now keep in mind that the context here is how we receive the teaching of Jesus, the teaching of the word of God.
ここでの文脈において覚えておくべきは、主イエスの教え、神の言葉の教えをどのように受けとるか、なのだということです。

But we may learn some things that will also help us listen in other relationships of life.
しかし、日常の人間関係においても、私たちが聴くことを助けるような、いくつかのことを学べるかもしれません。

We have two words here, the first is a verb, a word of action.
2つの単語がここにあります。最初の単語は動詞、行為をあらわす言葉です。

We are to consider what we hear.
私たちは聞いたことを考慮しなければなりません。

That means to think about what is being or has been said, not only our idea but also the idea of the speaker.
私たちの考えだけでなく発言者の考えも含めて、何であるのか、何が言われているか、について考えることを意味しています。

We are not to be passive receptors, just listening to the sound of the words.
私たちは、ただ言葉の響きを聞くだけの、受身的な受容体になるのではありません。

A radio or a TV is a passive receptor.
ラジオとかテレビとかは受身的な受容体です。

It picks up whatever signal comes to it and transmits that signal into sounds that we can hear.
来た信号を何でも取りあげて、信号を私たちに聞こえる音に送信します。

The radio doesn’t think.
ラジオは考えることをしません。

It is totally passive about what it transmits.
何を送信するかということについてまったくの受身です。

And, many times we are passive about what we hear.
そして多くの場合、私たちも何を聞くかについて受身です。

If we are talking about the radio or TV, I know many people who have one or the other on all day.
もし私たちがラジオやテレビについて語ろうとすれば、ラジオかテレビのどちらかを、一日中点けている多くの人を知っています。

They are not listening, but just have some background noise to keep them company.
彼らはほんとうには聴いてはおらず、ただラジオやテレビと仲良くするために雑音をBGMにしているだけです。

They receive the noise but they do not think about the words being spoken.
彼らは雑音を受けとるだけで、話された言葉について考えることをしません。

They may even repeat something they hear to another person, but they haven’t considered the truth or significance of what they heard or told.
彼らは自分の聞いたことを他の人にくりかえして言ったりするかもしれませんが、自分が聞いたり言ったことの真実や意義を考えたことはありません。

That is kind of scary when you think about it.
考えてみるとちょっと恐いです。

We do a lot of passive listening and we are left with impressions that we do not understand, and we say things we don’t really believe.
私たちはたくさんのことを受身で聴いていて、理解できない印象を残して、ほんとうには信じていないことを言うのです。

We just heard it said somewhere.
私たちはどこかで言われたことを聞いただけです。

We do the same thing spiritually.
私たちは霊的にも同じことをします。

We may be brought up in a religious setting, maybe even developed the habit of going to church every week, play Christian radio in the background, but we have never considered, never thought about the meaning or the application, or the validity of the things we have heard. Think
私たちは、宗教的な環境で育ったり、毎週教会に行く習慣を身につけてさえいたり、BGMでクリスチャンラジオを聴いたりするかもしれませんが、私たちは聞いた事柄の意味や適用や妥当性について決して深く考えたり思ったりしたことがありません。

In Mark 4:1 we see Jesus down by the sea shore, and a large crowd has gathered around Him, and as He begins teaching them in verse 3, He says, “Listen!”
マルコ4:1では湖の岸辺に主イエスがいるのが見えます。主の周りに大群衆が集まり、3節で教え始めると「聴きなさい!」と言われます。

Notice the exclamation mark.
感嘆符に気がついてください。

He emphatically calls them to consider what He is about to say.
主は、群衆に、自分が言わんとしていることを考えるよう、強く呼びかけているのです。

And then He uses another word like the word in verse 24, “carefully”, to describe how they are to listen.
そして、主はどのように聴くべきかを説明するために24節の「注意しなさい」という言葉のように別の言葉も用いています。

He says, “Behold”. Look! Listen in such a way as you can visualize what He is saying.
「目を留めよ」と主は言われます。見なさい!主が宣べていることを思い描けるように聴きなさい。

You can see what He is saying…to YOU.
あなたに…主が言っておられることを、あなたは理解することができます。

We have a word for this idea of considering carefully.
注意深く考えるための発想を表す言葉があります。

We call it meditation, to think deeply about.
深く考えることを黙想と呼びます。

There are calls for all kinds of meditation in our day, but Christian meditation is to listen to God’s Word and think deeply about how we can put it into action in our lives.
今日、あらゆる種類の黙想が求められていますが、キリスト教の黙想は、神の言葉に聴き、私たちの生活のなかでその神の言葉どのように実践できるかについて深く考えることです。

Here is how meditation is defined in Unger’s Bible Dictionary:
アンガー聖書辞典で黙想がどのように定義されているかは次のとおりです。

“ It is a private devotional act, consisting in deliberate reflection upon some spiritual truth or mystery, accompanied by mental prayer and by acts of the affection and of the will, especially formation of resolutions as to future conduct.”
「私的な献身の行為であり、一定の霊的真理や神秘にもとづく深い内省で構成され、声に出さない祈りや、愛情と意志による行いを伴い、とりわけ将来の行いにたいする解決のかたちをとる」。

In other words, hearing God’s word and prayerfully and carefully considering what the meaning is, and how I should respond to it in action.
言い換えれば、神の言葉を聞き、祈り深く慎重に神の言葉の意味や、自分がその神の言葉にどのように行動して応答するかを考えることです。

Therefore, when Jesus says “Listen!” or “Hear”, this is what He means, that we should pay attention, make an effort to understand, and make a plan on how we are going to act in light of what is being said.
ですから、主イエスが「聴きなさい」「聞きなさい」と言われたとき、これこそ主が意図しておられることであって、注意を払って、理解するよう努力し、言われていることに照らしてどのように行動するか計画を立てるべきなのです。

So, with this in mind, let’s go back and read Mark 4:2-9.
さあ、このようなことを心に残し、立ち返ってマルコ4:2-9を読みましょう。

2 And He was teaching them many things in parables, and was saying to them in His teaching, 3 "Listen to this! Behold, the sower went out to sow; 4 and it came about that as he was sowing, some seed fell beside the road, and the birds came and ate it up. 5 "And other seed fell on the rocky ground where it did not have much soil; and immediately it sprang up because it had no depth of soil. 6 "And after the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away. 7 "And other seed fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and it yielded no crop. 8 "And other seeds fell into the good soil and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundredfold." 9 And He was saying, "He who has ears to hear, let him hear."
4:2 イエスは、多くのことをたとえによって教えられた。その教えの中でこう言われた。
4:3 「よく聞きなさい。種を蒔く人が種蒔きに出かけた。4:4 蒔いていると、ある種が道端に落ちた。すると、鳥が来て食べてしまった。4:5 また、別の種は土の薄い岩地に落ちた。土が深くなかったのですぐに芽を出したが、4:6 日が昇るとしおれ、根づかずに枯れてしまった。4:7 また、別の種は茨の中に落ちた。すると、茨が伸びてふさいでしまったので、実を結ばなかった。
4:8 また、別の種は良い地に落ちた。すると芽生え、育って実を結び、三十倍、六十倍、百倍になった。」4:9 そしてイエスは言われた。「聞く耳のある者は聞きなさい。」

What is Jesus saying here?
ここで主イエスは何と言っておられるでしょうか。

This is a very familiar parable, so we probably understand, and yet it might do us well to consider this again.
これはたいへんよく知られたたとえ話で、わかっておられるでしょう。しかしもう一度よく考えるとよいと思います。

For sure Jesus is calling us to give our full attention to His words.
たしかに主イエスは、みことばにたいしてすべての関心を注ぐよう呼びかけておられます。

“Listen to this”.
「この話を聴きなさい」。

Visualize this (Behold).
この話を思い描きなさい(目を留めなさい)。

Then He gives the familiar story of the sower, seed, and various soils.
それゆえに主は、種蒔く人と種と様々な土地が出てくる、よく知られた物語をなさったのです。

Then He ends with, “He who has ears to hear, let him hear.”
そうして「聞く耳のある者は聞きなさい」と言って物語をまとめられました。

Though all the people were called to attention, and all the people heard the story, only those who had ears to hear were permitted to hear.
すべての人々が関心を持ち、すべての人々がその物語を聞きましたが、聞く耳のある人たちだけがほんとの意味で聞くことを許されました。

It seems that the important message is not just about sowers, seed, and soil, but in how we hear.
重要なメッセージは、種蒔く人と種と土地についてだけではなく、むしろ私たちがどのように聞くかなのです。

That gets confirmed in verse12.
そのことは12節で確認できます。

As soon as Jesus is alone with His followers, they ask Him to explain about the parables.
主イエスに従う者たちは主と彼らだけになったとき、主にたとえ話の説明を求めました。

And He tells them, in effect, that the parables are intentionally obscure for those who are outside the kingdom.
主が言われるには、事実上、これらのたとえ話は御国の外にいる人たちには意図的に曖昧になっているとのことでした。

It is that way so that they might not return and be forgiven without truly perceiving and understanding the gospel.
立ち返って福音を正しくとらえて理解することが許されていない人たちのための方法である、と。

In other words it is how you see and how you hear that makes the difference.
別のことばで言えば、どのように見るかと、どのように聞くかは異なるのであると。

In fact the disciples here use one important listening skill: Asking for clarification.
ここで弟子たちは実際聴き出すための重要な技術を用いています。分かりやすく説明してくれと頼みました。

Not only does that give you a better chance to really understand what is being said, but it shows you were listening in the first place.
(そのように説明を求めることは)何と言われているかほんとうに理解するとても良い機会を得るばかりか、最初に話を聞いた場所でちゃんと聴いていたことを示すことにもなるのです。

Jesus then re-tells the parable.
主イエスはそのようにたとえ話をもう一度告げられました。

The seed sown beside the road are those who hear and quickly forget.
道端に蒔かれた種は、聞いてもすぐに忘れる人たちです。

Satan takes the Word away because they are not really listening.
サタンは、この人たちがほんとうには聴いていないので、みことばを取り去ります。

Satan comes only to “steal, kill, and destroy”, John 10 tells us, so it is not surprising that he would swipe away God’s word if we are not really paying attention.

サタンは来るのは「盗み、殺し、破壊する」ためにだけだとヨハネ10章にはありますが、私たちが真の意味で注意を払わないので神のことばを掃き去ってしまうことは驚くべきことではないのです。

The sound goes in, but has no impact.
音は響いたのですが、何の影響もありませんでした。

They may be able to have a polite conversation about what was said, but they have not really considered the significance, and the Word is soon lost.
何が語られたかということについて礼儀正しい会話はできるかもしれませんが、その重要性について真剣に考えることがないとすれば、みことばはすぐに失せてしまいます。

The seed sown on the rocky ground is joyfully received, as in “That was a great story wasn’t it?”
石地に蒔かれた種は喜んで受け入れます。「すばらしい物語ではないですか?」。

As in, “He’s such a dynamic speaker!”.
「力強い説教者です!」。

As in, “I love the fellowship there!”
「そこでの交わりが好きなんです」。

But, they have not internalized the Word.
しかしその人たちはみことばを内面化することはありません。

It is surface.
上っ面だけです。

When they hear the Word it is about how it makes them feel.
みことばを聞くとき、自分たちがどのように感じるかだけです。

Then there is the seed sown among thorns.
茨のなかに蒔かれた種もあります。

These are those who give attention to the Word.
みことばに関心を持つ人々です。

They understand the meaning of the words.
多くの聖句(の意味)を理解しております。

They might have good theological understanding, may be doctrinally correct, but they are distracted by other concerns.
神学的理解もよいし、教義的にも正確かもしれません。しかし他への関心のために気が散っている人たちです。

They are concerned about the news and all the terrible things that are going on.
ニュースや現在進行中の恐ろしい事柄が心配になっています。

What will happen to me and my family?
自分と自分の家族に何が起こるのか?

What if I lose my job?
自分が失業したらどうなるだろうか?

What if there is war?
戦争が起こったらどうなるだろうか。

What happens to my pension if the Stock Market crashes?
株式市場が暴落したら自分の年金はどうなるだろうか?

What if I lose my health?
自分の健康が損なわれたらどうなるだろうか?

They are double minded listeners (Muli-taskers beware!).
二心の聴き手です(同時に複数の役目を持つ人たちは注意してください!)。

The Word is choked out of their lives and the seed never germinates.
みことばはその人たちの生活のなかでは息の根を止められ、種は決して成長することがありません。

They are fruitless.
この人たちは実を結ぶことがない人たちです。

Finally, there are those who listen carefully to the Word, they consider not only the meaning but the intent.
最後に注意深くみことばを聴く人たちがいます。みことばの意味を考えるだけでなく、みことばの目的を考えます。

They think not only is this true, but if it is true what is my appropriate response, and not only what is my appropriate response, but how am I going to incorporate that into my life.
これが正しいかどうかと考えるだけでなく、もし正しいとしたら自分にとってふさわしい応答は何かということも考えます。何が自分のふさわしい応答かと考えるだけでなく、どのようにして自分の生活に取り入れるかということも考えます。

How will I make it mine and then live it out?
どのようにして私はこれを自分のものとし、実現するのか?

And then they do it.
そして、そのようにします。

We know that they do it, because Jesus says, “they bear fruit, thirty, sixty, and a hundred fold.”
そのようになったのは、主イエスが「実を結び、三十倍、六十倍、百倍になった」と言われたからだと私たちは知っています。

So, how do we judge our listening?
では、私たちの聴き方をどのように判断していきましょうか。

The same way we judge our gardens: by their fruit.
それぞれの庭を判断するのと同じ方法です、実りによって判断します。

I am not a seasoned gardener.
私は経験豊かな庭師ではありません。

In fact, I am quite the opposite.
実のところ、全く反対です。

I need instruction and practice,… and interest, I might add.
指導も練習も…そして興味も、付け足す余地があります。

The same can be said for our listening.
聴くことにおいても同じことが言えます。

We are not perfect listeners.
私たちは不完全な聴き手です。

In fact, quite the opposite.
実のところ、全く反対です。

We need instruction, and practice, and interest.
私たちは指導されることも、練習も、興味を持つことも必要です。

We need to cultivate all of these things.
これらすべてのことを育てる必要があります。

If we are not interested, the task is hard.
もし興味がないというなら、困難な働きとなります。

It is true of gardening and it is true of listening.
庭を造ることにおいても、聴くことにおいても真実です。

Spiritually, we might say, “church is boring.” “Reading the Bible is boring”, “Prayer is boring”. “God is boring”.
霊的な事柄について私たちはこういうことを言います、「教会は退屈です」、「聖書を読むことも退屈です」、「祈ることも退屈です」、「神様のことだって退屈に感じます」。

But you know, we enjoy the fruits of those things.
しかし私たちはそういった事柄の果実をほんとうは楽しんでいることを知るべきです。

We enjoy God’s creation, we enjoy the sunshine, the rain, we enjoy walking in the woods, looking at the stars, watching the Northern Lights, fishing on the lake, the wildlife.
私たちは神の創造のわざを楽しんでいます。陽の光や、雨を楽しんでいます。林を歩くことや、星を見ることや、オーロラを観察することや、湖で釣りをすることや、野生生物を楽しみにしています。

But God is boring?
これでも、神様は退屈な方でしょうか。

Who gave us all these things?
どなたが私たちにこういったものをくださったのでしょうか。

What would we have without God?
神様なしに私たちは何を持てるというのでしょうか。

Spiritual activity is boring?
霊的な活動はほんとうに退屈なのでしょうか。

Taking time to grow in our relationship and walk with God may seem tedious, but don’t we enjoy the fruit of God’s Spirit in the lives of others?
私たちの関係を育てることに時間を使い、神と共に歩むことはつまらなく思えるかもしれませんが、他の人たちの人生に働く神の御霊の実を私たちは楽しんでいないでしょうか。

Don’t we enjoy being loved?
愛されることを楽しんでおられないでしょうか。

Don’t we enjoy kind and generous people?
親切で、心の広い人々といることを楽しんでおられないでしょうか。

Don’t we enjoy when someone is patient with us?
誰かが私たちにたいして忍耐強いことは楽しみとならないでしょうか。

Of course, we do.
もちろん、そうなのです。

We love the fruit of God’s Spirit in the lives of other people.
私たちは他の人々の生活における神の御霊の実を喜んでおります。

In fact, when we complain about others, it is invariably because of the fruit of God’s Spirit that we deem them to lack: That guy is such a tightwad, she is such a grouch, don’t tell that guy anything or it will be all over town.
実際に私たちが他の人たちに文句を言うとき、神の御霊の実のゆえに、他の人たちは欠けているとみなすのが常なのです。その男性はしみったれだ、彼女は不満ばかり言う、その人に何も言わないでください。町中のうわさになります。

And, if we don’t listen well to God’s Word, we will not bear the fruit of a disciple of Jesus Christ.
もし私たちは神のみことばをよく聴いていないならば、私たちはイエス・キリストの弟子としての実を結ぶことはないのです。

Our lives will be just like those we criticize.
私たちの人生は私たちが批判する人たちのようになります。

We enjoy the fruit, but if we want the fruit, we have to learn to consider carefully God’s Word.
私たちが実りを楽しんでいるけれど、自分が実りに欠けているとしたら神のことばを注意深く考えることを学ばなければなりません。

If I can call your attention again to Mark 4:24-25.
もし再び皆さんの注意を引くことができるならば、マルコ4:24-25です。

“Consider carefully what you hear.
「聞いていることに注意しなさい」。

By your standard of measure, it will be measured to you; and more will be given besides.
自分が測る基準で、自分も測られます。さらに多くのものが周囲に与えられていきます。

For whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.”
持っている人はだれでもさらに多くのものが与えられ、持っていない人は持っているものさえ取り去られてします。

If we take no interest, give no attention to the things of God, if it is in one ear and out the other, the enemy will be only too happy to take from us what could have been ours.
神の事柄にたいして興味もなく関心も持たないならば、片耳から入って反対の耳から出ていくようならば、敵(であるサタン)は私たちのものであるはずのものを奪う必要さえないので嬉しすぎるというほかないでありましょう。

If we joyfully hear God’s word but don’t let it sink down into the depths of our soul, we will just be temporary, the rookie full of potential but never producing on the field.
もし私たちが神のみことばを喜んで聞くけれど、魂の深みにみことばを沈ませないとしたら、私たちはただ刹那的なので、素質に満ちた新人であっても試合場で何の結果も残せません。

Or if we are all compartmentalized and we hear God’s word, but you know, a guy has to make a living, you got to protect yourself, what am I working for if I can’t enjoy some of the things I’ve got.
私たちがみな区分けされて神のみことばを聞くとすれば、男は生計を立て、自分の身は自分で守らないといけないし、それで自分が持っているものを楽しめないなら、何のために働いているんだろう?

Well, verse 19 says that will just drain all the fruitfulness out of the Word.
19節が言わんとしているのは、みことばからあらゆる実を結ばせる要素を流出させてしまうことです。

We may have some green lush leaves, but no fruit on the vine.
葉が青々と生い茂っても、ぶどうの木に実が結ばれないとしたらどうでしょう。

But if we mull over in our minds and hearts what God is teaching us, if we make a plan of action of how we will implement, apply, God’s word to our lives, we will just be given more and more of God’s fruit.
しかし、知性や心で神が私たちに教えておられることをじっくり考えて、私たちの人生にたいする神のことばの実行や適用をどのようにするかを計画するならば、神の果実をもっともっといただくことになるでしょう。

Jesus really does make it clear, how much we get of His blessing, His character, His confirmation, His reward, really is up to us.
主イエスは、主からの祝福・人格・確信・報いが、どんなに大きく私たちに持ち上げられていくかを、ほんとうにはっきりとなさったのです。

To the degree we will hear as He has taught us to hear, to that degree we will reap His fruit in our lives.
主が聞くことを私たちに教えてくださったのですが、私たちが聞く程度に応じて、私たちの生涯において果実を刈り取る程度になっていきます。

And if we have the desire for fruit in our lives, we have the motivation necessary to learn how to listen.
もし生涯における果実を欲するならば、どのように聴くかを身につけようとする動機が必要になってきます。

                                                                  
(了)

01/06/2017

Toward Maturity 成熟に向かって
Ephesians 4:1-16 エペソ4:1-16

Tomorrow is an important day for many people. It is "Coming of Age Day".
明日は多くの人々にとって大切な日である成人の日です。

I think it is one of the nicest parts of Japanese culture, that you would have a celebration and recognition of young people entering adulthood.
大人の仲間入りをした若者たちを祝うことは、日本文化でも最良のもののひとつです。

We don't have anything like that in the U.S.
アメリカに似たようなものはありません。

Of course young people in America are aware of their legal standing when they turn 21 (in our case), but there is no recognition by society of that fact, no rite of passage.
もちろんアメリカの若者は21歳になると法律的身分を自覚しますが、社会から承認されることも、通過儀礼もありません。

But here you recognize this milestone of maturation.
しかしここで皆さんは大人になる節目の大切さをわかってください。

And that is, I think, something to celebrate.
お祝いをするべき何かがあると思うのです。

It is a line of demarcation where we recognize, at least chronologically, that a person has passed from childhood to adulthood with all the privileges and responsibilities that entails.
そこにはよくわかる境界線があって、少なくとも年代的に、人は子供時代から大人時代へとすべての特権や責任と共に移り変わっていくのです。

At the same time we don't suppose that is the end of the journey.
同時に、これが人生の旅の最後と考えなくてもいいのです。

There is still more learning more growing, more overcoming to be done.
これから先も、なされなければならないこととして、さらなる学び、さらなる成長、さらなる克服があるのです。

Jesus Himself went through that process of maturation as a human.
イエス様ご自身も、人間として大人となる過程(プロセス)をご経験されました。

Luke 2:52 records that Jesus “kept increasing in wisdom and stature, and favor with God and man.”
ルカ2:52にはイエス様が「ますます知恵が進み、背たけも大きくなり、神と人とに愛された」と記録されています。

And, spiritually, we also go through that process of maturation.
そして霊的に、私たちもまた大人となる過程(プロセス)を経るのです。

Ephesians 4:13 speaks about this process and its goal.
エペソ4:13は、この過程(プロセス)とそれによる目標(ゴール)について語っています。

We are on a path and moving toward becoming a complete person in Christ.
私たちは道の半ばであって、キリストにある完全な人となるように歩んでいるのです。

The Shinkaiyaku translation says, I think, that we are to become completely adult.
新改訳聖書がいうのは、私たちは完全に大人になるべきだということです。

I think complete person is a better translation, but completely adult gives the idea of the process of growing up and putting away our childish thinking and actions.
完全な人という翻訳の方が相応しく、「完全に大人」というのは成長し、子供っぽい考えや行動を棄て去る過程(プロセス)なのだと思えます。

In 1 Corinthians 13:9-12 it is put this way:
Ⅰコリント13:9-12にはこのように書かれています。

"For we know in part, and we prophesy in part; but when the perfect comes, the partial will be done away. When I was a child, I used to speak as a child, think as a child, reason as a child; when I became a man, I did away with childish things. For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I shall know fully just as I also have been fully known."
13:9 というのは、私たちの知っているところは一部分であり、預言することも一部分だからです。 13:10 完全なものが現れたら、不完全なものはすたれます。 13:11 私が子どもであったときには、子どもとして話し、子どもとして考え、子どもとして論じましたが、おとなになったときには、子どものことをやめました。 13:12 今、私たちは鏡にぼんやり映るものを見ていますが、その時には顔と顔とを合わせて見ることになります。今、私は一部分しか知りませんが、その時には、私が完全に知られているのと同じように、私も完全に知ることになります。

We recognize that children must go through a development process and a training process, and that is why we have families.
私たちがわかっているのは、子供たちは成長の過程、訓練の過程を通らなければならないということです。そして、それが私たちが家族を持つ理由です。

God arranged things so that children can be protected and helped through that process.
子供たちが(成長や訓練の)過程で守られたり助けられたりできるように、神様は手はずを整えてくださいます。

Often times as parents, Mary Lou and I have been thankful that God arranged it so that there are two parents in the family, and sometimes even two seems not enough, we need the extended family and society in general to help protect and train our children.
親としてしばしば、私と家内は、神様が手はずを整えてくださることに感謝しています。その家族に両親がおり、ときには両親が揃っていても十分ではないように見えるときもありますが、私たちの子どもたちを守り訓練出来るよう、より広い範囲での家族や一般社会が私たちにとって必要なのです。

That is why we have schools to help us educate or police to help protect and guard us.
学校が私たちを教育し、警察が私たちを守るのは、このためです。

Back in Minnesota we have a piece of property in the woods next to a lake.
ミネソタに帰ると、私たちは湖に接した林を小さな不動産として所有しています。

Minnesota is known as the Land of ten thousand lakes.
ミネソタ州は、1万もの湖がある土地として知られているのです。

We have a very tall pine tree on our land and sometimes an eagle comes and sits on the very top branch of that tree.
たいへん高い松の木があり、時々鷲が来てその木のてっぺんに止まります。

From there he can see all across the lake and he waits there for his breakfast, lunch or supper.
(鷲は)そこから湖を見渡して、朝昼晩と獲物を待つのです。

There are also ducks on the lake and in the spring when the ducklings hatch, those baby ducks make a fine dinner for our eagle.
湖にはアヒルもいます、春になるとアヒルの子が卵からかえり、こうした赤ん坊のアヒルは鷲の申し分ないごちそうとなります。

So when the eagle is there, the mother duck scrambles to get her chicks under the brush along the shore line, or if they are out in the middle of the lake, they will dive, and the ducklings will do just what the mother duck does, and so they learn to save their own lives.
それで鷲がそこにいると、アヒルの母親はあたふたして岸辺の藪に雛を隠します。もし湖の上に顔を出しているなら、潜ります。アヒルの母親がするようにアヒルの子供たちもするのです。そうやって命を守ることを学ぶのです。

Children need protection, and raising children takes time and energy, even for ducks.
子供たちは守られることが必要ですし、子供を育てるためには時間もエネルギーも必要です。アヒルたちですら、そうです。

On occasion Mary Lou and I have done parenting classes.
機会あるごとに私と家内は子育てクラスを持ちます。
Our only qualification to do so is that we had a lot of kids, so we had a lot of experience.

子育てクラスをする私たちの資格というのは、私たちが沢山の子どもを持ち、沢山の経験をしたということです。

But, we also understand that the Bible has a lot to say about family and raising children and we want to learn from God's word more of how to raise children according to God's plan.
しかし私たちが理解するところでは、聖書には家族や子育てについていうべき沢山のことがあって、神様の計画に従ってどのように子供を育てるかをもっとたくさん聖書から学びたいということもあります。

One of the subjects that we talk about is discipline.
私たちが子育てクラスでお話するテーマのひとつは、しつけ(訓練)です。

And, there are at least two kinds of behavior problems with children.
子供がする振る舞いについて少なくとも二つの問題があります。

One is rebellion, and one is childishness.
ひとつは反抗であり、もうひとつは子供っぽさ(幼さ)です。

Both of these behaviors need correction, but we do it in totally different ways.
両方とも矯正(正しく改めさせること)が必要ですが、すっかり違う方法を用います。

For example, your child puts a glass of milk down on a chair with a soft cushion, and the glass tips over and the milk spills out.
たとえばお子さんがミルクの入ったコップを柔らかいクッションのイスに置いたとしたら、コップは傾いてミルクは外にこぼれます。

That is childishness.
これが幼さです。

He or she did not have the experience to know what would happen, or they were distracted by some other activity and didn't think about what they were doing.
お子さんは何が起こるかを知る経験がなかったので、ほかのことに気が散りやすく、自分が何をしているか考えませんでした。

So you might say, okay Ta-chan let's go get a towel and wipe that up.
皆さんはこう言えます、はい、たっちゃん、タオルを持ってきて拭きましょうね。

You do that together, and then explain, "don't put the glass on the chair.
一緒にこれをして、説明します。「イスの上にコップを置いてはいけませんよ。

You need to put the glass on the table so it won't spill."
コップはテーブルの上に置きましょう、そうしたらこぼれないよ」

On the other hand, you might give Ta-chan a glass of milk and say, "Don't put your milk on the chair, put it on the table."
他方、たっちゃんにミルクのコップを渡して「ミルクはイスに置かないでテーブルに置きなさい」ということもできます。

And he walks over to the chair, puts the glass down and looks at you for your reaction.
彼はイスを通りすぎ、テーブルにコップを置いて、あなたの反応を見たくてあなたを見るでしょう。

Now you have a rebellious behavior and there has to be consequences.
さて、ある反抗的な行いには、それに伴う結果がつきものです。

You may repeat your command, and if there is no response you need to act.
皆さんは命令をくりかえすのですが、応答がないと、行動にでる必要がでてきます。

Perhaps you take the milk away and the child goes without, or if this is perpetual behavior, something stronger.
たぶん皆さんはミルクを取り上げ、その子に持たせません。もしこれがひっきりなしの振る舞いで、より強いものだったら、です。

But you need to know in such a situation that saying, "Put your milk on the table and I will give you a cookie", is not a consequence, it is a bribe.
そのような状況で知るべきなのは「ミルクをテーブルに置いたらクッキーをあげるよ」というのは、影響を与えることではなくて、機嫌をとるだけになってしまうということです。

Children need boundaries in order to understand what is good and what is bad, what is dangerous and what is safe, what is helpful and what is hurtful.
子供たちには、何が善いことで悪いことなのか、何が危険で安全なのか、何が役立つことで何が意地悪なことなのかがわかるための境目を必要としています。

They need those boundaries for their own good, and as parents it is our job to help them observe those boundaries.
善を見分けるための境目が子供たちには必要なので、その境目に気がつくよう助けることが親としての仕事です。

In like manner, spiritually, we may have childish or rebellious behavior.
似たような仕方で、私たちは霊的に子供っぽいか反抗的かの行いをするのです。

Childishness may be unscriptural doctrine, or we might follow unbelievers into some of our old habits and patterns.
子供っぽさは非聖書的な教理かもしれません、私たちは未信者の人たちに倣って古い習慣や傾向にはまっていきます。

We need to grow up in the faith.
私たちは信仰において成長する必要があります。

In Ephesians 4:14 we read about this.
エペソ4:14で私たちはこのことについて読むのです。

When we become spiritually mature we will no longer get tossed here and there by every wind of doctrine, or by the trickery of men who deliberately lead us astray.
私たちが霊的に大人となったとき、もはや私たちは教えの風にあちこちと吹き回されることはなく、私たちを堕落させようとする人たちのペテンに引っかかることもありません。

Being tossed about by every teaching that comes by is a sign of spiritual immaturity.
やってくるすべての教えに吹き回されるのは霊的に幼い証拠です。

A baby Christian has not yet learned to discern spiritual truth through the scriptures, so if they hear something that sound good to them, they may be quickly led in the wrong direction.
赤ちゃんクリスチャンは、聖書から霊的真理を未だ見分けるようになっていないのです。それで、もし耳あたりのよい教えを聞いたら、間違った方向にあっという間に導かれるでしょう。

This is not uncommon in new believers, and it is why kyoiku is important and why being daily in God's word is important.
新しい信者の方々にとっては日常的なことではありませんが、だからこそ「キョウイク」というものが重要であり、毎日、神のことばのなかにいることが重要なのです。

But we also need to beware of rebellious behavior.
しかし私たちは反抗的な行いにも気がつく必要があります。

When we refuse to leave behind the old manner of life, we are engaging in rebellious behavior.
私たちが古い生き方を捨てないと、私たちは反抗的な行いに関わってしまいます。

Ephesians 4:17 and following says that we are to no longer behave like unbelievers.
エペソ4:17以下は、私たちがもはや未信者のように行動すべきではないと言っています。

And how do unbelievers behave?
では未信者(キリストを信じない人たち)たちはどのように行動するのでしょうか。

They are unteachable (hard hearted), callous, and they give in to every kind of activity that pleases their senses.
彼らは頑なで教えようがなく、冷淡な人たちで、自分の感覚を喜ばせる、あらゆる種類の行動に屈します。

They do whatever they want to do.
彼らは何でも自分たちのしたいことを行ないます。

Verse 21 says, that you didn't learn Christ in this way.
21節は、キリストをこのようには学ばなかったはずだと言っています。

A rebel knows the right way and refuses to take it.
反抗する者は、正しい方法を知っていたのですが、それを拒んだのです。

And I can't forget the warning that we have in 1 Timothy 1:18-20 "Keeping faith and a good conscience, which some have rejected and suffered shipwreck in regard to their faith."
Ⅰテモテ 1:18-20にある警告を忘れることができません。「1:18 信仰と正しい良心を保ちなさい。 1:19 ある人たちは、正しい良心を捨てて、信仰の破船に会いました。」

If we persist in rebellion, we will end up on the rocks with our faith in shambles-and probably our life as well.
もし私たちが反抗にこだわるなら、私たちの信仰は岩に乗り上げ修羅場で終るでしょう、たぶん私たちの生活も、です。

It is not fun to deal with rebellious children (whatever their age) when they refuse to be corrected.
(彼らが何歳であろうと)反抗的な子供たちを扱うことは楽しいことではありません、正されることを拒んでいるのです。

Yet, James 5:19-20 tells us that if any among you strays from the truth, and one turns him back, “let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save his soul from death, and will cover a multitude of sins.”
しかしヤコブ5:19-20は、もしあなたがたのうち誰かが真理から迷いだしていて、だれかがその人を連れ戻すようなことがあれば「罪人を迷いの道から引き戻す者は、罪人のたましいを死から救い出し、また、多くの罪をおおうのだということを、あなたがたは知っていなさい。」

So, how do we know if we have moved from spiritual infancy to maturity?
では、どのようにして霊的幼子を成熟へと導くことを知ることができるでしょうか。

Do we have to wait until we have been a Christian for twenty years?
私たちは一人のクリスチャンとなるために20年間も待たなければならないのでしょうか。

Can we put a kimono on and have our picture taken with our friends and say, we are mature now?
私たちは着物を着て、友人と写真に写り、私たちもう大人と言うことができるでしょうか。

Ephesians 4 gives us three signs of spiritual maturity.
エペソ4章は私たちに霊的成熟についての3つのしるしを与えてくれています。

The first is in verse two: Our relationships are characterized by humility, gentleness, and patience.
第一は2節にあります。私たちの人間関係は謙遜と柔和と寛容に特徴づけられる。

This is to be true not only with our brothers and sisters in Christ, but also with our family and friends and co-workers, and neighbors, whoever God puts us in contact with.
これはキリストにある兄弟姉妹だけでの真実ではなく、誰であれ私たちと接触するよう神がしてくださった、家族や友達や同労者や隣人に当て嵌まります。

We have talked about humility recently, but I do find Philippians 2:3 helpful: “with humility of mind regard one another as more important than yourselves.”
謙遜について言うならばピリピ2:3が役に立つでしょう。「へりくだって、互いに人を自分よりもすぐれた者と思いなさい」。

Notice that it does not say that other people are more important than you, but if we change places with them in our mind, we will see from their perspective, and their concerns will look larger than ours.
他の人たちが皆さんよりもっと重要だといっているわけではないことに気がついてください。しかしもし私たちの心のなかで他の人びとの場所を変えるなら、私たちは他の人びとの見方で見、他の人びとの関心が私たちの関心より大きく見えます。

We call that empathy, and it is a quality that God possesses toward us, and that we can be trained to exercise toward others.
感情移入(共感的理解)といいますが、それこそが神様が私たちにたいして所有しておられ、私たちが他の人たちにたいして実践するよう訓練されている特性(質)なのです。

And if we have that perspective the gentleness and patience will also follow.
もし私たちがそのような見方を持っていれば、柔和と忍耐も付いてくるはずです。

We are treating others the way that we would want to be treated, and that is the quality of a person who is spiritually mature.
自分が扱われたいように他の人たちを扱うこと、それが霊的な大人であることの質なのです。

Secondly, Ephesians 4:3 says, that we are to be diligent to preserve the unity of the Spirit in the bonds of peace.
第二に、エペソ4:3は、平和の絆で結ばれて御霊による一致を保つことに勤勉であるべきだと言っています。

The New Testament is full of references to unity.
新約聖書は一致についての言及に満ちています。

As Christians, we are called to the unity of Christ.
クリスチャンとして、私たちはキリストにあって1つと見なされます。

Verse 4 gives us a list of the things that unify us: “one body”, that means one church.
4節は私たちと一体化している事柄のリストを提供しています。「一つのからだ」それは1つの教会ということです。

We have many churches even in this town, but here is what the scripture teaches:
この町にさえたくさんの教会がありますが、ここで聖書が教えていることは

There is only one church, and it is the church of which Christ is the head.
唯一の教会があり、それはキリストをかしらとする教会だということです。

He has established only one church, and the fact that we worship independently for other churches is more because of the limitations of time and space, and capacity for relationships than it is of real division.
キリストが唯一の教会を立ち上げておられます。私たちが他のそれぞれの教会として礼拝をささげているという事実は、実際に分裂しているというより、関連に基づく時間と場所と収容力の限界のためなのです。

We have been an independent church now for a couple of months.
私たちは独立した一つの教会となっていまや三カ月です。

This was practical because we can’t have regular fellowship with people that live a couple of hours away from us, and we also want to take responsibility for our own affairs.
これは実際的なことですが、二時間ほど離れた距離に住む人々と毎回の交わりを持つことはできず、私たちもまた自分自身の関わりの範囲に責任を取りたいと考えているのです。

But we share still with all those who name Christ as Lord.
しかし私たちはなおキリストを主とするすべての人々と分かちあいをするのです。

There is only one body.
唯一のからだ(一つのからだ)があります。

The list goes on: “One Spirit”.
リストが続きます。「一つの御霊」

That is the Spirit of God Who leads and teaches and comforts us and protects us.
それは、私たちを導き、教え、慰め、守る神の御霊です。

There is one hope, one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all Who is over all and through all and in all.
1つの望み、ひとりの主、1つの信仰、1つのバプテスマ、すべての上におられ、すべてを貫き、すべてのうちにおられる、すべての父であるひとりの神がおられます。

And that is the point of our unity: God is One.
それが私たちの一致点なのです。神はおひとりです。

You cannot divide God, and you can’t divide His people.
神を分割することはできません。ですから神の民を分割することもできません。

This does not mean that doctrine is not important or that we must not debate the tenets of our faith.
このことは教理が重要ではないとか信仰の教義について議論すべきでないとかを意味しません。

Unity is not more important than truth, but it is more important than winning an argument.
一致は真理よりも重要なのではありません、しかし論争に勝つことよりは重要です。

Spiritual maturity knows how to protect unity by not pressing our opinions to the point that we break our relationship with a brother or sister in Christ.
霊的な大人になるとは、キリストにある兄弟姉妹との関係を壊すようなところに意見を押しつけず、一致をどうやって守るかを知ることです。

The third sign of maturity is “Christlikeness”.
成熟の三ばんめのしるしはキリストに似た者となることです。

Ephesians 4:13 says that we are to attain to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.”
エペソ4:13はキリストの充ち満ちた身丈にまで達成するべきだと教えています。

Who can truly say that they measure up to the stature of the fullness of Christ?
誰が本当にキリストの充ち満ちた身丈にまで成長したということができるでしょうか。

I have to tell you that I fall short, or perhaps I don’t have to tell you, it is no doubt obvious, or if it is not ask my wife, or my kids.
私は自分が足りないものだと言う必要があります。もし家内や子供たちに訊けば疑いもなくハッキリしたことなので、あるいは言う必要はないかもしれません。

In English we have the common expression of “filling another’s shoes”, that is being able to take over what another person was doing and doing it at least as well as they had done.
英語のよく使う表現で「他人の靴を埋める」があります。他の人がしていることを自分のものにできることや、少なくとも他人がしたことと同じことをすることをいいます。

When I was a little boy, I have told you before, I greatly admired my dad, and I wanted to grow up to be like him.
私が小さな子供だったとき、前にもお話ししましたが、とても父を尊敬しておりまして、大きくなったら父のようになりたいと思っていました。

But my father had big feet, and I can remember standing with my little feet in his shoes, and they were like skis to me, and I thought, I will never be able to fill these shoes.
しかし父は大足で、父の靴を履いて立った自分を思い出すことができます。父の靴は私にとってまるでスキー板のようで、私は決して父の靴を履くことはできないと思いました。

And I never did, either literally or figuratively. But, as followers of Jesus Christ, our goal is to grow more and more into the character of Christ.
ことばどおりでも、象徴的にも、私は一度も父の靴を履くことはありませんでした。しかし、イエス・キリストに従う者として、私たちの目標はキリストに似た者に成長していくことです。

2 Corinthians 3:18 says, “And we all with unveiled face beholding as in a mirror the glory of the Lord are being changed into His likeness from one degree of glory to another.”
Ⅱコリント3:18は言います。「私たちはみな、顔のおおいを取りのけられて、鏡のように主の栄光を反映させながら、栄光から栄光へと、主と同じかたちに姿を変えられて行きます。これはまさに、御霊なる主の働きによるのです。」

That is God’s work in our lives, if we will look to Him.
これは私たちの生活における主の働きです、もし主を見るならば、です。

We don’t pretend to already be to the full stature of Christ, but we have that as our goal.
私たちはキリストの充ち満ちた身丈にまですでに達していると偽ることはありませんが、私たちはそれを目標としています。

The Apostle Paul says in Philippians 3:12 “Not that I have already obtained it, or have already become perfect, but I press on in order that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus”.
使徒パウロは次のようにピリピ3:12でふれています。《私は、すでに得たのでもなく、すでに完全にされているのでもありません。ただ捕らえようとして、追求しているのです。そして、それを得るようにとキリスト・イエスが私を捕らえてくださったのです。》。

And that is spiritual maturity.
それが霊的成熟です。

We congratulate those of you who are celebrating your seizin shiki this year, and those who are chronologically ahead of you welcome you to the ranks of adulthood.
私たちは今年成人式を迎える人たちをお祝いします。先に成人となった方たちも大人となったあなたを歓迎します。

We have great hopes for you as you continue to mature and pursue the life God has prepared for you.
私たちは皆さんが大人となることを続けることに大きな望みを抱いています、神様が用意してくださった人生を追い求めてください。

But, there is good news for all of us as we pursue spiritual maturity.
しかし、霊的成熟を追い求めるとき私たちすべてに良い知らせがあります。

You don’t have to wait until you are twenty to develop the character of maturity.
霊的成熟に至るために20年間も待つ必要はありません。

God is already at work in you and if you will cooperate with Him, He will lead you toward the fullness of the stature of Christ.
神様はすでに皆さんのなかで働いておられ、もし神様といっしょに働くならば、神様がキリストの充ち満ちた身丈に向かって皆さんを導いてくださいます。

And if you are older and think that it is too late for you; if somewhere along the way you stopped pursuing Christ and had your eyes on the pleasures and success and stature of this world, rather than on Christ, I can tell you on the authority of God’s word that it is not too late.
もし皆さんが年配で自分にとっては遅すぎると思われても、キリストを求めることを止めてこの世の快楽や成功や名声に目をキリストにたいしてよりも向けるとしても、神のことばの権威においては遅すぎることはないということができます。

Acts 3:19 says, “Repent therefore and return that your sins may be wiped away, and that times of refreshment may come from the presence of the Lord.”
使 3:19 は「そういうわけですから、あなたがたの罪をぬぐい去っていただくために、悔い改めて、神に立ち返りなさい。それは、主の御前から回復の時が来るためです」と言っています。

Let’s make 2014 a year when we all experience that refreshment from the Lord as we determine by His grace and power to make progress toward maturity in Him.
2014年という年を私たち皆が、主の恵みと力によって、主に在る成熟に進んでいくことを決めて、主からの回復を経験していきましょう。

住所

内野2-6-41- 102
Inzai-shi, Chiba
270-1347

電話番号

+818040053772

ウェブサイト

アラート

トム・エリソン先生説教集がニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する