GIMO Grupo de Intérpretes Médicos en Osaka Japones

GIMO   Grupo de Intérpretes Médicos en Osaka  Japones GIMO Grupo de Intérpretes Médicos en Osaka Japones, 医療・健康, Osakaの連絡先情報、マップ、方向、お問い合わせフォーム、営業時間、サービス、評価、写真、動画、お知らせ。

医療通訳士になりたい!と思って頑張っている皆さんの為のページを作成しました。
どちらかと言ったら、自分で調べ物をしたりして、どんなに時間があっても終わらないと気づいた(笑)残念ながら何時間調べても「このページ(記事)がいい!」って思うページは一つか二つ。ということで、その長時間調べた中の一つか二つをGIMOにアップしようと決めました。

でも、ピンときた基準は私にあるわけで、皆さんには興味のない物もあるかと思います。そこはお許しください。

また、私は子育て中ということもありまして頻繁にアップすることはできないのですが、「こういうお勉強の仕方もあるよ」とか「こういう情報もあるよ」とか、皆さんからのヒントもいただければ嬉しいです。メールボックスでご連絡ください。

私はお勉強をしていて、医療のことだけでなく、語学力(日本語、スペイン語)も同時にしなければなりません。はっきり言って、学ぶことが

ありすぎて、パニック状態になって、興奮して寝れない時もありました。でも、「毎日スキルアップができる!」と考えるだけでわくわくします、。そして、医療通訳士をめざす仲間が近くにいるから、私も頑張れる気がします。

★情報共有★
03/03/2026

★情報共有★

Miércoles 4 de marzo , 7 pm, en el programa radial Revista Latin-a, la Psicóloga Irma Aráuz L. nos habla de: “Regulación emocional en niños”. Además, información para la vida cotidiana en Japón.
Ver en vivo de 7 a 8 pm (hora Japón) ingresando a:
Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: https://www.youtube.com/live/H9oLcgFf2nI?si=-tVU7fRk29WBKXMl

03月04日、19時から20時(日本時間)ラジオ番組ラティーナライブ 配信します
日本時間19時からライフ配信しますので、お楽しみください。
YouTube: https://www.youtube.com/live/H9oLcgFf2nI?si=-tVU7fRk29WBKXMl

Horarios:
Perú, México (CDMX) y Colombia 5 AM
Argentina (BA) 7 AM
Estados Unidos (Washington) 6 AM
España (Madrid) 12 PM
Brasil (Brasilia) 7 AM

★情報共有★
28/02/2026

★情報共有★

■■国際交流ボランティアをしてみませんか?!■■
和歌山県国際交流センターボランティア募集中!
~登録説明会・研修会は3/14(日)~

和歌山県国際交流センターでは、在住外国人をはじめとした異文化背景を持つ人々との相互交流、相互理解の促進を図るとともに、在住外国人の利便を図ることを目的にボランティア登録制度を設けています。
また、日頃活動する方のスキルアップや意識向上の機会として、またボランティアに興味のある方には参加のきっかけとなるよう、毎年研修会と登録説明会を開催しています。 

国際交流に関心のある皆さまのご参加をお待ちしています。

●登録説明会・研修会●
3月14日(日)13:30~15:30
場所:和歌山県国際交流センター

●登録条件●
 ①18歳以上で自発的に責任をもって行動できる方
 ②活動中に知りえた秘密・情報を守れる方             
 ③和歌山県内に在住、または通勤・通学している方
 ④登録期間中、センターとEメール等で円滑に連絡が取れる方
 ⑤センターが実施する説明会及び研修会に参加できる方 
 ⑥他のボランティアの方と協力して活動ができる方 

●ボランティアの種類●
①翻訳・通訳
②ホームステイ
③文化紹介
④日本語
⑤情報収集提供
 センターと協働し、ボランティア活動をしていただける方、私たちと一緒に活動しませんか?

●申込先や詳細はこホームページから●
https://wak-kokusai.jp/event/%e3%83%9c%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%a2%e7%a0%94%e4%bf%ae%e4%bc%9a%e9%96%8b%e5%82%ac%e3%80%80%e7%95%b0%e6%96%87%e5%8c%96%e7%90%86%e8%a7%a3%e3%81%ab%e3%81%a4%e3%81%84%e3%81%a6%e8%80%83/

★ICM認定医療通訳士の更新ポイント 講座★講座情報🩺 現場で即役立つ医療通訳スキルを身につけよう!医療通訳のスキルをさらに磨きたい方必見!**りんくう国際医療通訳翻訳協会(IMEDIATA)**主催による、実践型医療通訳講座が開催されます...
04/11/2025

★ICM認定医療通訳士の更新ポイント 講座★

講座情報
🩺 現場で即役立つ医療通訳スキルを身につけよう!

医療通訳のスキルをさらに磨きたい方必見!
**りんくう国際医療通訳翻訳協会(IMEDIATA)**主催による、実践型医療通訳講座が開催されます。現場での通訳スキルを深める絶好のチャンスです!

💡 医療通訳のプロを目指すあなたへ

この講座では、医療現場で役立つ知識と通訳技術を集中的に学べます。また、ICM認定医療通訳士の更新ポイントも取得できるので、資格更新をお考えの方にもぴったりです!

🏥 講座内容:

・対応言語:
英語(Advance・Basic)/中国 語/スペイン語
・形式:
ZOOMによる医療講義 + 実践ロールプレイ
・受講料:
各回 4,000円
※録画・録音の提供はなし、支払後 の返金は不可
・定員:
各講座10名(少人数制でアットホームな雰囲気)

📅 開催日程:

1. 2025年12月13日(土)
テーマ:ショック
講師:鈴木 茂利雄(救急専門医)
2. 2026年1月24日(土)
テーマ:内視鏡検査
講師:竹田 晃(消化器内科医)
3. 2026年2月28日(土)
テーマ:耳鼻科
講師:岩野 仁香(小児科医)

🕰 タイムスケジュール:

9:00~10:05医療知識講座
10:05~10:15休憩
10:15~11:45ロールプレイ(実践的な通訳トレーニング)

👩‍⚕️ 講師陣:

- [ ] 鈴木 茂利雄先生:救急専門医(医療法人鈴木泌尿器科)
- [ ] 竹田 晃先生:消化器内科医(市立芦屋病院副院長)
- [ ] 岩野 仁香先生:小児科医(バリーワイズヘルスメディカルセンター 小児救急スタッフ)

🔖 ICM認定医療通訳士更新ポイント

* 各回 2ポイント(全3回参加で6ポイント取得可能)

✍ お申し込み方法

お申し込みは下記リンクから簡単に!
[申し込みフォームはこちら](https://x.gd/Im7Yo)

🕒 お申し込み締切:

定員10名に達し次第、締め切りとなります。お早めにお申し込みください!

📧 **お問い合わせ先**

imediata.osaka@gmail.com

ぜひ、お友達や同僚にもシェアして、医療通訳のスキルアップを目指しましょう!
ご参加をお待ちしています😊

開催日:第1回目 2025年12月23日(土)9:00~11:45 テーマ「ショック」     第2回目 2026年1月24日(土)9:00~11:45 テーマ「内視鏡検査」     第3回目 2026年2月28日(土)9:00~11:45 テーマ「耳鼻科.....

このような相談会があります。
08/10/2025

このような相談会があります。

臨床心理士によるこころの相談

日々のストレスや心配事を、専門家に話してみませんか?
秘密は厳守されます。小さな不安でも大丈夫。
安心して話してください。通訳あります。
(English, 中文, 한국·조선어, Português, Español, ไทย, Filipino, Tiếng Việt, Indonesia, नेपाली)

日時:10月24日(金)6:00pm~8:00pm
方法:対面
予約方法:電話又はメール
電 話:06-6491-2297
メール:jouhou-c@ofix.or.jp
(情報コーナー担当)

#専門相談 #臨床心理士相談 #心の相談 #OFIX

★情報共有★
15/08/2025

★情報共有★

8月23日(土)13:00~ 
ボランティア活動、ボランティア通訳にご興味がある方、既に活動されてる方、まだ活動したことない方、どなたでもご参加いただけます。
ぜひいらしてください😄
https://forms.gle/7LzYRZCFtf4bujWr5

このような学びの場があります。
15/07/2025

このような学びの場があります。

阪神・淡路大震災から30年を機に、日本全国、そして世界から防災に関心のある若者が集まり、自分たちのまちで阪神淡路大震災からの教訓や学びがどのように活かされているかを発表します。世界各地から届いたビデオレターで海外の事例も学びます。互いに学び合い、意見交換することで、今後の防災活動に活かすことを目指します。
高校生、大学生、専門学校生のみなさんのほか、若者を応援してくださる大人の方の参加も歓迎です!
(主催CS神戸、FACILは共催で準備を進めています)

暑いですが、学習にお役立て下さい。
15/07/2025

暑いですが、学習にお役立て下さい。

◆◆Programa radial Latin-a: explica el Dr. Raúl Ortega nos habla de “Golpe de calor”◆◆

Miércoles 16 de julio, a partir de las 7 pm, en el programa radial Revista Latin-a, el Dr. Raúl Ortega explica sobre el “Golpe de calor, prevención, síntomas y tratamiento”. Además, noticias e información para la vida cotidiana en Japón.
Ver en vivo de 7 a 8 pm (hora Japón) ingresando a uno de los links:
Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: https://www.youtube.com/live/AnEF3yuDorA?si=6ylz5ZUkzUnAwAiF

7月16日、19時から20時(日本時間)ラジオ番組ラティーナライブ 配信します。
日本時間19時からライフ配信しますので、お楽しみください。
Youtube: https://www.youtube.com/live/AnEF3yuDorA?si=6ylz5ZUkzUnAwAiF

Horarios para otros países:
Perú, México (CDMX) y Colombia 5 AM
Argentina (Buenos Aires) 7 AM
Estados Unidos (Washington) 6 AM
España (Madrid) 12 PM
Brasil (Brasilia) 7 AM

★学習にお役立てください★
11/06/2025

★学習にお役立てください★

Hoy miércoles 11 de junio, a partir de las 7 pm, en el programa radial Revista Latin-a, La nutrióloga Evelyn Ruíz nos habla de «Síndrome de intestino irritable»,
Además, noticias e información para la vida cotidiana en Japón.
Ver en vivo de 7 a 8 pm (hora Japón) ingresando a:
Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: https://www.youtube.com/live/QKzp4PwRFuo?si=EkSgPGH2AxWq0mmU
6月11日、19時から20時(日本時間)ラジオ番組ラティーナライブ 配信します。
日本時間19時からライフ配信しますので、お楽しみください。
Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: https://www.youtube.com/live/QKzp4PwRFuo?si=EkSgPGH2AxWq0mmU

Horarios para otros países:
Perú, México (CDMX) y Colombia 5 AM
Argentina (Buenos Aires) 7 AM
Estados Unidos (Washington) 6 AM
España (Madrid) 12 PM
Brasil (Brasilia) 7 AM

★医療通訳者向けのセミナー★
10/06/2025

★医療通訳者向けのセミナー★

【🌺無料セミナーのご案内です】

03/06/2025

【参加者(さんかしゃ)募集(ぼしゅう)】
女性(じょせい)×外国人(がいこくじん)の視点(してん)で 考(かんが)える 防災講座(ぼうさいこうざ)

地震(じしん)や 台風(たいふう)など 災害(さいがい)が 起(お)こったときに、どんな助(たす)けが 必要(ひつよう)?
みんなが安心(あんしん)して 過(す)ごせる 避難所(ひなんじょ;にげるところ)ってどんなところ?
女性(じょせい)と外国人(がいこくじん)、それぞれの立場(たちば)から 考(かんが)えます。
通訳(つうやく)はありませんが、簡単(かんたん) な 日本語(にほんご)で 話(はな)します。

いつ:
7月(がつ)19日(にち)土曜日(どようび)10:00~13:00

どこで:
とよなか国際(こくさい)交流(こうりゅう)センター と、
とよなか男女(だんじょ)共同参画推進(きょうどうさんかくすいしん)センター
※受付(うけつけ)は 国際交流(こくさいこうりゅう)センターです。

だれが:
女性(じょせい) 40人(にん)
*外国人(がいこくじん)も、日本人(にほんじん)も、参加(さんか)できます。
*参加(さんか)した 人(ひと)は、マチカネポイントを もらうことができます。

もうしこみ:6月(がつ)5日(にち)から、もうしこみができます。
とよなか国際交流(こくさいこうりゅう)センターに、電話(でんわ)または メールで もうしこみを してください。
センターに 直接(ちょくせつ)来(き)て もうしこんでも いいです。

●保育(ほいく)があります。1歳(さい)から小学(しょうがく)3年生(ねんせい)までです。一人(ひとり)300円(えん)です。
保育(ほいく)は 7月(がつ)12日(にち)までに もうしこみをしてください。

【もうしこみ】
とよなか国際交流(こくさいこうりゅう)センター
Tel:06-6843-4343  e-mail:atoms@a.zaq.jp

【主催(しゅさい)】
とよなか国際交流(こくさいこうりゅう)センター
とよなか男女共同参画推進(だんじょきょうどうさんかくすいしん)センター

#防災 #防災教室 #女性のための防災 #外国人のための防災 #とよなか国際交流センター #とよなか男女共同参画推進センター #ジェンダー #ジェンダーと防災 #外国人と防災

住所

Osaka, Osaka

ウェブサイト

アラート

GIMO Grupo de Intérpretes Médicos en Osaka Japonesがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する

カテゴリー