18/10/2024
【科学の最前線:プラセボ研究の最先端の驚くべき事実と、鍼研究】
2024年10月10日『ドイツ自然科学者・医師協会(GDNÄ)』
「プラセボと何もしない治療法」
Über Placebos oder die Therapie mit nichts
https://www.gdnae.de/martin-lohse-ueber-placebos-oder-die-therapie-mit-nichts/
現代ドイツを代表する科学者・医師である、
マルティン・J・ローゼ教授(Martin J. Lohse:1956-)の講演です。
マルティン・J・ローゼ教授は、ドイツ・ゲッティンゲン大学で医師・医学博士を取得し「Gタンパク質共役受容体(GPCR:G Protein-Coupled Receptor)」の世界的なトップ研究者です。
1822年に創立された『ドイツ自然科学者・医師協会(GDNÄ:Gesellschaft Deutscher Naturforscher und Ärzte)』のメンバーは、
相対性理論のアインシュタイン、
ハーバー・ボッシュ法による化学肥料と火薬をつくったフリッツ・ハーバー、
量子論のマックス・プランクなどです。
2年ごとに行われる『ドイツ自然科学者・医師協会(GDNÄ)』での講演で、
1909年にアインシュタインは相対性理論を発表し、
1936年にゲルハルト・ドーマクは世界最初の化学殺菌剤「サルファ剤」を発表し、ノーベル賞を受賞しました。
2024年の『ドイツ自然科学者・医師協会(GDNÄ)』の講演テーマで取り上げられたのは、プラセボ研究であり、講演を行ったマルティン・J・ローゼ教授に『ドイツ自然科学者・医師協会(GDNÄ)』がインタビューしています。
以下、引用。
「一番驚いたことは何ですか?」
Was hat Sie am meisten erstaunt?
「プラセボ効果により、医師の頭(Kopf des Arztes)でも患者の頭(Kopf des Patienten)と同じ脳中枢が活性化されるということです。これは主に痛みの治療において研究されてきました。医師はまず患者の痛みに共感する必要があるようです。その後、医師はこのアイデアを使用して自分自身の痛みを抑制するシステムを活性化することができ、それが今度は患者に伝達されます。医師のこの能力は、心理テストで測定される共感能力と密接に相関しています。私の講義では、関連する研究結果についてさらに詳しく説明しました。」
Dass bei Placebo-Wirkungen im Kopf des Arztes die gleichen Gehirnzentren aktiviert werden wie im Kopf des Patienten. Das ist vor allem in der Therapie von Schmerz untersucht worden. Es scheint so zu sein, dass der Arzt zunächst die Schmerzen des Patienten nachempfinden muss. Dann kann er mit dieser Vorstellung seine eigenen schmerzunterdrückenden Systeme aktivieren, und das wiederum überträgt sich auf den Patienten. Diese Fähigkeit des Arztes korreliert eng mit seiner Fähigkeit zur Empathie, wie sie in psychologischen Tests gemessen werden kann. In meinem Vortrag bin ich näher auf entsprechende Forschungsergebnisse eingegangen.
「これは医療現場にとって何を意味するのでしょうか?」
Was bedeutet das für die ärztliche Praxis?
「患者の立場に立つ方法を知っている医師は、相互関係において共感(Empathie)を持って多くのことを成し遂げることができます。」
Ärzte, die es verstehen, sich in ihre Patienten hineinzuversetzen, können mit Empathie in der wechselseitigen Beziehung sehr viel bewirken.
「(医療の現場で)重要な役割を果たしている共感を教えたり学んだりすることはできるのでしょうか?」
Kann man Empathie, die ja offenbar eine große Rolle spielt, überhaupt lehren und lernen?
「才能のあるものもあれば、学ぶことができるものもあります。しかし、それはセラピストの中心的な能力であるため、このトピックは実際にはトレーニング全体に付随する必要があります。今日の医師志望者向けの医療心理学のコースはその始まりです。」
Manches ist Talent und manches kann man lernen. Aber da es sich um eine zentrale Kompetenz von Therapeuten handelt, sollte das Thema eigentlich die gesamte Ausbildung begleiten. Die heutigen Kurse in Medizinischer Psychologie für angehende Ärzte sind ein Anfang.
以上、引用終わり。
↑
患者と医療従事者は、プラセボ効果が起こる際に、脳の活性化する部分がシンクロします。
2020年にハーバード大学のテッド・カプチュク教授とヴィタリー・ナパドウ教授が『サイエンス』で発表した鍼の研究!!!が根拠なのです。
↓
2020年10月21日
『サイエンス・アドヴァンシズ』
「患者と臨床家の相互作用のメカニズムとしてのダイナミックな脳と脳の同調と行動のミラーリング」
Dynamic brain-to-brain concordance and behavioral mirroring as a mechanism of the patient-clinician interaction
Ted J. Kaptchuk
Vitaly Napadow et al.
Science AdvancesVol 6, No. 43
21 October 2020
2020年12月16日ヴィタリー・ナパドウ『メディカルアキュパンクチャー』
「鍼治療を支える体性感覚と治療同盟のニューロイメージング」
Neuroimaging Somatosensory and Therapeutic Alliance Mechanisms Supporting Acupuncture
Vitaly Napadow
Medical AcupunctureVol. 32, No. 6 Published Online:16 Dec 2020
わたしは、YouTube『東洋医学の最新情報』において、刺鍼時の患者さんと鍼師の脳のシンクロナイゼーション同期化について、解説しました。
↓
2021/05/22
【東洋医学の最新情報 vol.43】
「鍼施術者と患者の脳の同調と行動ミラーリング」
https://youtu.be/iuJGrJVW0Ek?si=aMG0Z1c5Hbz73GRb
2021/05/30
【東洋医学の最新情報 vol.44】
「鍼による脳のシンクロ 治療同盟と心の理論」
https://youtu.be/_BlBBwBpH2c?si=nGe-ZwvrPDKvtmSu
2020年のハーバード大学のプラセボ研究は、わたしの個人的考えでは、近年の科学研究で「医療の臨床に影響を与える」という見地から最大の科学パラダイム・シフトです。
鍼灸マッサージの臨床効果に、プラセボ効果を「上乗せ」する技術は、未来の医療技術者にとってのエッセンシャルな技術となり、未来の医療従事者の教育に影響を与えると予測します。しかし、現状の業界を分析すると、いま現役の「一世代」が消え去るまで、教育の世界で変化は起こらないとも同時に予測しています。わたしが個人的に、心理学(行動科学)の技術の研究に、リソースをふたたび割くようになったのは、このプラセボ研究がきっかけです。
インタビューの以下の部分も勉強になりました。
↓
以下、引用。
「薬物研究についてもう少し説明します。真薬(Verum)単独でプラセボと比較して試験が行われますが、このようなことは、もうほとんど行われません。」
Noch ein paar Worte zu Arzneimittelstudien: Dass Verum allein gegen Placebo getestet wird, kommt kaum noch vor.
「すでに有効な薬剤がある場合、ダミー製剤の投与は倫理上の理由から禁止されています。」
Denn wenn es bereits wirksame Arzneimittel gibt, verbietet sich aus ethischen Gründen die Gabe von Scheinpräparaten.
「このような場合、標準治療とプラセボを加えたものと、標準治療と新薬を加えたものをテストします。このため、新薬が市場での承認を得ることがより困難になっています。新薬は単独で効果を発揮するだけでなく、標準治療(Standardtherapie)に加えて利点も持たなければなりません。」
In diesen Fällen testet man Standardbehandlung plus Placebo gegen Standardbehandlung plus neues Arzneimittel. Das erschwert neuen Arzneimitteln die Marktzulassung: Sie müssen nicht nur selbst wirken, sondern einen Nutzen zusätzlich zur Standardtherapie bringen.
「プラセボ効果が最も大きいのはどの病気ですか?」
Bei welchen Krankheiten ist der Placebo-Effekt am größten?
「痛み(Schmerzen:シュメルツェン)、
特に片頭痛(Migräne:ミグレーナ)、
消化管の機能障害(funktionellen Störungen im Magen-Darm-Trakt)、
一般に強い心身要素(psychosomatischen Komponente)を伴う障害に対する影響はよく研究されています。
うつ病(Depressionen)もプラセボで軽減できることがよくあります。
この効果は説得力を持って証明されており、抗うつ薬の研究を非常に困難にしているのはこのためです。 」
Bei Schmerzen ist der Effekt gut untersucht, speziell auch bei Migräne, bei funktionellen Störungen im Magen-Darm-Trakt und allgemein bei Störungen mit einer starken psychosomatischen Komponente. Auch Depressionen lassen sich oft gut mit Placebos lindern. Diese Wirkung ist überzeugend nachgewiesen und sie macht Studien zu Antidepressiva so schwierig.
以上、引用終わり。
マルティン・J・ローゼ教授は、「共感」によって、患者と脳をシンクロさせてプラセボ効果を引き出す能力を「セラピストの中心能力(Zentrale Kompetenz)」とまで述べており、未来の医療トレーニングに取り入れられるべきと論じられています。