14/11/2024
【INFO KANAGAWA】 [IKJ24-28] 自転車(じてんしゃ)を 運転(うんてん)しているとき スマホを つかっては いけません / 酒(さけ)を 飲んだあと 運転(うんてん)しては いけません
● 骑自行车时使用手机、酒后行驶是违法行为! https://bit.ly/3l4JI7Z
● Es ilegal manejar la bicicleta mientras se usa un teléfono móvil o si ha bebido alcohol https://bit.ly/3h4ME1P
● É ilegal andar de bicicleta mexendo no celular ou embriagado https://bit.ly/3g7Y0AP
● Ilegal ang pagbibisikleta habang gumagamit ng smartphone o nakainom ng alak! https://bit.ly/3iSayht
● Cycling While Using a Phone or After Drinking Alcohol is Against Law!! https://bit.ly/34dLiht
● Việc sử dụng điện thoại trong khi đi xe đạp, và đi xe đạp khi đã uống rượu bia là vi phạm pháp luật! https://bit.ly/3aCXIRx
●मोबाइल प्रयोग गर्दै साइकल चलाउनु, मदिरा सेवन गरी सवारी चलाउनु गैरकानुनी हो!
https://bit.ly/3g7kQZd
スマホを つかいながら 運転(うんてん)すると きけんです。
じこが ふえています。
2024年(ねん) 11月(がつ)1日(ついたち)から 法律(ほうりつ)が かわりました。
法律(ほうりつ)を まもらない ひとは 罰(ばつ) を うけます。
自転車(じてんしゃ)を 運転(うんてん)しているとき スマホを つかっては いけま
せん。
●自転車(じてんしゃ)を 運転(うんてん)しながら でんわを した ひと
●自転車(じてんしゃ)を 運転(うんてん)しながら スマホを みた ひと
※自転車(じてんしゃ)が とまっているときは スマホを みても いいです。
●じこを おこした ひと、きけんな 運転(うんてん)を した ひと
酒(さけ)を のんだあと 自転車(じてんしゃ)を 運転(うんてん)しては いけません。
すこしでも だめです。
●酒(さけ)を のんだあと 自転車(じてんしゃ)を 運転(うんてん)した ひと
●酒(さけ)を のんだ ひとに 自転車(じてんしゃ)を かした ひと
●これから 自転車(じてんしゃ)を 運転(うんてん)する ひとに 酒(さけ)を あげた ひと
●酒(さけ)を のんだ ひとと いっしょに 自転車(じてんしゃ)に のった ひと
Fatal or serious injury accidents, caused by use of smartphones while riding a bicycle, have been increasing.
The Road Traffic Act has been revised.
①Using a smartphone while cycling is prohibited.
It is prohibited to ride a bicycle with a smartphone in your hand talking over it or looking at the screen.
It is OK to use it when you are stopped.
The penalties are:
Using a phone while cycling: Up to 6 months in prison or a 100,000 yen fine.
Using a phone while cycling and posing a danger to traffic: Up to one year in prison or a 300,000 yen fine.
②Cycling under the influence of alcohol is prohibited.
Riding drunk is prohibited regardless of the amount of alcohol you have taken.
Also, you should not lend your bicycle to anyone who has had alcohol beforehand.
Offering alcohol to those who are likely to ride a bicycle afterwards, or riding on the back of a bicycle driven by a drunk will also be subject to penalties.
The penalties are:
Cycling drunk: Up to 3 years in prison or a 500,000 yen fine.
Lending a bicycle to a drunk cyclist: Up to 3 years in prison or a 500,000 yen fine.
Offering alcohol or riding with a drunk cyclist: Up to 2 years in prison or a 300,000 yen fine.
(公財)かながわ国際交流財団(こくさい こうりゅう ざいだん)
多文化共生グループ(たぶんか きょうせい ぐるーぷ)
E-mail: infokanagawa@kifjp.org
「INFO KANAGAWA」を 友(とも)だちや 家族(かぞく)に、ぜひ 教(おし)えて ください。
まえに 送(おく)った メールを 見ることができます。
登録(とうろく)・配信(はいしん)解除(かいじょ)を したいときは ここです。
https://www.kifjp.org/infokanagawa
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
#かながわ国際交流財団 #多文化共生 #多言語 #やさしい日本語 #神奈川県 #自転車 #ながら運転 #飲酒運転