19/12/2025
🇱🇺 Am Joer 1688, war Lëtzebuerg vun de Fransouse besat an et huet een sech op eng eventuell Belagerung virbereet. Esou koum et dann och zu dëser Lëscht mat den « bouches inutiles comme soldats étrangers, mendiants et autres ». Ënnert « autres » konnt ee Fraen oder Wittfrae vun Zaldote fannen, Hiewammen, Handwierker (Steemetzer, Zammermänner, Perruquieren, Schneider...), Kanner, al Leit a generell Persounen déi net fir d'Verdeedegung gebraucht ginn. Mir gesinn hei e flotten Tableau vun der ziviller Bevëlkerung aus der Stad, deels mam Virnumm erwäänt, deels mat mei Detailer.
🇫🇷 En 1688, Luxembourg, alors occupée par les Français, se prépare à l’éventualité d’un siège. En prévision, on prépare une liste de « bouches inutiles comme soldats étrangers, mendiants et autres ». Parmi les « autres », on trouve par exemple des femmes, épouses ou veuves de soldats, des nourrices, des artisans (maçons, charpentiers, perruquiers, tailleurs…), des enfants, des vieillards et globalement une grande partie de la population non combattante. On voit là un tableau de toute la population civile de la ville, parfois décrite par un simple prénom, parfois avec davantage de détails.
🇬🇧 In 1688, Luxembourg, then occupied by the French, was preparing for the possibility of a siege. In anticipation, a list was drawn up of “useless mouths such as foreign soldiers, beggars, and others.” Among the “others” were women, wives or widows of soldiers, nurses, craftsmen (masons, carpenters, wig makers, tailors, etc.), children, the elderly, and generally a large part of the non-combatant population. This provides a picture of the entire civilian population of the city, sometimes described by a simple first name, sometimes in greater detail.
🇱🇺