20/04/2025
English below
Ocho versos de transformación del pensamiento por nuestro Lama
1. Con la idea de alcanzar la iluminación para el bienestar de los seres sintientes, que son más preciosos que una joya que cumple deseos, practicaré constantemente el quererlos.
2. Siempre que esté con otros, practicaré verme a mí mismo como el más bajo de todos y, desde lo más profundo de mi corazón, consideraré respetuosamente a los demás como supremos.
3. En todas las acciones, examinaré mi mente y en el momento en que surja una actitud perturbadora que me ponga en peligro a mí y a los demás, la enfrentaré firmemente y la evitaré.
4. Cada vez que conozco a una mala persona que está abrumada por la energía negativa y el sufrimiento intenso, la tendré en aprecio, como si hubiera encontrado un tesoro precioso.
5. Cuando otros, por celos, me maltraten con insultos, calumnias, etc., practicaré aceptar la derrota y ofrecerles la victoria.
6. Cuando alguien a quien he beneficiado y en quien he depositado gran confianza me hace mucho daño, practicaré ver a esa persona como mi maestro supremo.
7. En definitiva, ofreceré directa e indirectamente todo beneficio y felicidad a todos los seres, madres mías. Practicaré en secreto asumiendo sobre mí todas sus acciones dañinas y sufrimientos.
8. Sin que estas prácticas sean contaminadas por las ocho preocupaciones mundanas, al percibir todos los fenómenos como ilusorios, practicaré sin aferrarme para liberar a todos los seres de las ataduras de la mente y el karma perturbadores y no sometidos.
🍂
Eight Verses of Thought Transformation by our Lama
1. With the thought of attaining enlightenment for the welfare of sentient beings, who are more precious than a wish fulfilling jewel, I will constantly practice holding them dear
2. Whenever I am with others, I will practice seeing myself as the lowest of all and from the very depth of my heart, I will respectfully hold others as supreme
3. In all actions, I will examine my mind and the moment a disturbing attitude arises, endangering myself and others, I will firmly confront and avert it
4. Whenever I meet a bad person who is overwhelmed by negative energy and intense suffering, I will hold such a rare one dear, as if I had found a precious treasure
5. When others, out of jealousy, mistreat me with abuse, slander, and so on,I will practice accepting defeat and offering the victory to them
6. When someone I have benefitted and in whom I have placed great trust hurts me badly, I will practice seeing that person as my supreme teacher
7. In short, I will offer directly and indirectly every benefit and happiness to all beings, my mothers. I will practice in secret taking upon myself all their harmful actions and sufferings
8. Without these practices being defiled by the eight worldly concerns, by perceiving all phenomena as illusory, I will practice without grasping to release all beings from the bo***ge of the disturbing, unsubdued mind and karma
By Lama Tenzin Lobsang
Thuk Je Che Tibet