佳 Asia Acupuntura【メキシコ/鍼灸院】

佳 Asia Acupuntura【メキシコ/鍼灸院】 Elevemos el sistema inmunológico y evitemos los dolores y molestias a través de la técnica
japonesa ancestral Moxa y la acupuntura
🇲🇽🇯🇵
【東洋医学専門の鍼灸院】

東洋はり灸整骨院 関連院

-El dolor menstrual y la medicina oriental-Se dice que aproximadamente el 70% de las mujeres experimentan dolor menstrua...
02/05/2026

-El dolor menstrual y la medicina oriental-
Se dice que aproximadamente el 70% de las mujeres experimentan dolor menstrual. Entre ellas, hay quienes sienten un dolor lo suficientemente fuerte como para afectar su vida diaria.
Entonces, ¿por qué ocurre el dolor menstrual y por qué los analgésicos no lo solucionan completamente? ¿Y cómo se puede mejorar? Veámoslo desde la perspectiva de la medicina oriental.
La razón por la que ocurre el dolor menstrual es que, al expulsar la sangre menstrual, el útero se contrae en exceso, llegando a generar una especie de espasmo.
La causa de esta contracción excesiva es la falta de circulación sanguínea. Es decir, la sangre no llega de manera suficiente al útero, por lo que, al intentar expulsar el flujo menstrual, se vuelve insuficiente y el útero “reacciona” como si estuviera sufriendo.
En la acupuntura y la moxibustión, se busca mejorar la circulación sanguínea en todo el cuerpo y crear una condición en la que la sangre fluya adecuadamente también hacia el útero.
Cuando el útero recibe suficiente irrigación sanguínea, deja de “sufrir” durante la menstruación, y como resultado, el dolor menstrual puede desaparecer.

生理痛と東洋医学

 生理痛を経験する女性は約7割いると言われています。中でも生活に影響するほどの痛みのある人もいます。
 ではなぜ生理痛が起こり、なぜ痛み止めの薬では治らないのか。
そしてどのようにすれば生理痛が改善されるのでしょうか?
東洋医学的にみていきましょう。
 生理痛が起こる理由は、経血を出すときに子宮が収縮しすぎて痙攣のようになるからです。子宮が収縮しすぎる理由は、血流不足です。つまり血液が子宮に十分に行き渡っていないため、経血を押し出すときに血が足りなくなって子宮が悲鳴をあげているような感じです。
 鍼灸治療では全身の血液の巡りを改善して、子宮にも十分な血液が巡る体の体質を作っていきます。子宮にも十分血液が巡るようになると生理時に子宮が悲鳴をあげなくなるので生理痛は無くなります。

Dolor de cabeza y medicina orientalMuchas personas sufren de dolores de cabeza crónicos. Incluso después de someterse a ...
14/04/2026

Dolor de cabeza y medicina oriental

Muchas personas sufren de dolores de cabeza crónicos. Incluso después de someterse a exámenes médicos en el hospital, no se detecta ninguna anomalía, se les dice que es por estrés, se les recetan analgésicos y los toman durante años sin que el problema mejore.
Entonces, ¿por qué el dolor persiste de forma crónica aunque no haya anomalías en los estudios médicos y aunque se sigan tomando analgésicos durante años?
En la medicina occidental, los exámenes hospitalarios, como las radiografías, evalúan anomalías estructurales en la cabeza. En muchos casos de dolor de cabeza, no se encuentran alteraciones en las estructuras del cerebro. Los medicamentos para el dolor de cabeza solo suprimen temporalmente la señal del dolor, por lo que no representan una solución fundamental. Es como no saber dónde se originó un incendio y, en lugar de apagarlo, simplemente tapar la alarma porque hace ruido.
Por otro lado, la medicina oriental se enfoca en el flujo de la sangre y del “qi” (energía vital). Este “flujo” no puede observarse visualmente, por lo que no puede confirmarse mediante exámenes médicos convencionales. Cuando el flujo de qi o de sangre se estanca o se altera, aparece el dolor. La acupuntura y la moxibustión buscan regular este flujo, eliminando la causa del dolor de cabeza y transformando el cuerpo para que el dolor no vuelva a aparecer. Es como apagar el fuego desde su origen y eliminar la causa del problema.

頭痛と東洋医学

 慢性的な頭痛を持っていて、病院で検査を受けても異常がない、ストレスだと言われ痛み止めを処方されて何年も飲んでいるが治らない、と言う人も多くいます。
 ではなぜ病院の検査で異常がないのに痛みが慢性的に続き、痛み止めを飲み続けても何年も良くならないのでしょうか。
 病院の西洋医学的な検査では、レントゲンなどで頭の構造的な異常を診ています。多くの頭痛の場合、脳の構造物には異常が認められません。頭痛薬は頭痛の痛みの信号を一時的に抑えているだけなので、根本的な解決にはなりません。これは火事がどこで起こっているかわからないのに、火災警報器がうるさいからとりあえず火災警報器に蓋をして様子を見ているようなものです。
 東洋医学では、血流や気の流れをみます。この“流れ”は視覚的には見えないため病院の検査では確認することができません。気、血の流れが滞ったり悪くなると痛みが発生します。鍼灸では、気、血の流れを整えることで頭痛を原因から取り除き、頭痛の起こらない体に変えていきます。これは火事の元の火を消して原因を取り除くことで、問題を解決していくような感じです。

Colitis ulcerosa y acupunturaLa colitis ulcerosa se caracteriza por la repetición de síntomas como sangrado en las heces...
31/03/2026

Colitis ulcerosa y acupuntura

La colitis ulcerosa se caracteriza por la repetición de síntomas como sangrado en las heces, dolor abdominal y diarrea frecuente. En casos graves, existe el riesgo de tener que realizar una colectomía total o de desarrollar cáncer de colon.
Estos síntomas se producen porque el propio sistema inmunológico ataca la mucosa del colon. El sistema inmunológico normalmente cumple una función similar a la de la policía o el ejército, protegiendo al cuerpo de invasores externos como virus y bacterias. Sin embargo, en la colitis ulcerosa, esta “policía o ejército” que debería protegernos, termina atacando a sus propios compañeros y a la “ciudad”, causando destrucción y descontrol.
En el tratamiento farmacológico, se suprime la actividad de este sistema inmunológico descontrolado (la policía o el ejército). Por lo tanto, los síntomas pueden controlarse de forma temporal, pero al mismo tiempo el sistema inmunológico pierde eficacia, lo que deja al cuerpo más vulnerable frente a agentes externos.
Por otro lado, la acupuntura busca regular este sistema inmunológico descontrolado, favoreciendo una mejora desde la raíz del problema. En lugar de que el cuerpo se ataque a sí mismo, se intenta restaurar la función normal del sistema inmunológico. En las enfermedades autoinmunes, es fundamental recuperar el equilibrio natural del organismo.

潰瘍性大腸炎と鍼灸

 潰瘍性大腸炎は血便や腹痛、頻繁な下痢を繰り返します。重度になると大腸全摘出や大腸癌になるリスクがあります。
 自分の免疫が自分の大腸の粘膜を攻撃してしまうため、このような症状がでています。免疫とは本来ウイルスや細菌などの外敵から身を守る警察や軍隊のような役割を果たしています。しかし、潰瘍性大腸炎では外的から身を守るはずの警察や軍隊が自分の仲間や街を攻撃して壊して暴走している状態なのです。
 薬物療法ではこの暴走している免疫(警察や軍隊)の働きを抑えます。なので症状は一時的に抑えられますが、免疫(警察や軍隊)も働かなくなるので外部からの的には弱い状態になります。
 一方、鍼灸治療では、暴走している免疫を正常化するように働きかけるため根本からの改善が可能なのです。自分の体を攻撃するのではなく、免疫本来の働きに戻す。身体本来のバランスを整えることが自己免疫疾患では重要になってきます。

La presentación pódalica(bebé en posición invertida) a menudo puede mejorar con la acupuntura.Entonces, ¿por qué ocurre ...
23/03/2026

La presentación pódalica(bebé en posición invertida) a menudo puede mejorar con la acupuntura.

Entonces, ¿por qué ocurre y por qué mejora con la acupuntura?

En la medicina oriental, se considera que una de las principales causas es el enfriamiento del cuerpo. El útero es como la cama del bebé, por lo que, si está frío, el bebé intenta colocar su cabeza hacia una zona más cálida, es decir, más cerca del corazón. Además, cuando el cuerpo está frío, la circulación sanguínea también empeora y el útero se vuelve más rígido. En una “cama” fría y dura, al bebé le resulta más difícil moverse, por lo que le cuesta girar.

Así como en un día cálido naturalmente queremos quitarnos el abrigo, mediante el tratamiento de acupuntura se mejora la circulación, se vuelve el útero más cálido y flexible —es decir, un mejor “lugar” para el bebé—, lo que facilita que el bebé gire de forma natural.

En cuanto a la alimentación, se recomienda evitar alimentos que enfrían el cuerpo (como los dulces) y consumir alimentos que lo calientan (como el jengibre).

逆子の鍼灸について

 逆子は鍼灸で改善されることが多くあります。
ではなぜ逆子になるのか、なぜ鍼灸で良くなるのでしょうか?
東洋医学では、逆子の原因として体の冷えが大きな原因と考えられています。子宮は赤ちゃんのベッドのようなものなので、冷えていると少しでも暖かい心臓に近い方に頭を持っていきます。そして体が冷えているということは、血流も悪く子宮も硬くなっています。冷えて硬いベッドでは動きにくいので回転もできにくくなります。
 暖かい日に自然にコートを脱ぎたくなるように、鍼灸治療によって血流を良くして赤ちゃんのベッドである子宮を柔らかく暖かくすることで、自然に赤ちゃんが回るようにしていきます。
食養生としては、体を冷やす食べ物(甘いもの)は避けて、体を温める食べ物(生姜など)をお勧めします。

Equinoccio de primavera y lumbago agudo El lumbago agudo, conocido en japonés como gikkuri-goshi, también es llamado “el...
19/03/2026

Equinoccio de primavera y lumbago agudo

El lumbago agudo, conocido en japonés como gikkuri-goshi, también es llamado “el ma****lo de la bruja”, porque provoca un dolor repentino e intenso, como si alguien golpeara la espalda baja con un ma****lo.

Con frecuencia ocurre cerca del equinoccio de primavera (20 de marzo), cuando cambia la estación. En este día la duración del día y la noche es la misma y, desde la perspectiva de la medicina oriental, es un punto de equilibrio en el que la energía pasa de yin a yang. Por esta razón se dice que el cuerpo también puede experimentar cambios en el sistema nervioso autónomo y en las hormonas.

En la medicina oriental, la primavera corresponde al órgano hígado (gan). El hígado está asociado al elemento madera y se relaciona con la regulación del flujo de la energía (qi), así como con las emociones como la ira o el estrés, los músculos y los ojos.

La palabra japonesa haru (primavera) también se relaciona con la idea de “expansión” o “tensión”. Es la estación en la que la energía acumulada durante el invierno comienza a brotar, igual que las plantas y las flores que empiezan a salir de la tierra.

Sin embargo, si la energía que estuvo estancada durante el invierno intenta moverse de forma repentina, pueden aparecer problemas de circulación y rigidez muscular, lo que puede desencadenar un episodio de lumbago agudo.

El lumbago agudo es una condición en la que la acupuntura y la moxibustión suelen ser muy efectivas. Además, la medicina oriental también es muy útil para mejorar la constitución del cuerpo y prevenir que el problema se repita.

春分とギックリ腰

 ぎっくり腰は魔女の鉄槌と言われるように、突然腰を鉄槌で殴られたような激しい痛みが起きます。春分の日(3月20日)近くの季節の変わり目にぎっくり腰になることが多くあります。春分の日は昼と夜の長さが同じになり、東洋医学的には陰から陽にエネルギーが切り替わる中立点になります、そのため体も自律神経やホルモンの変化が起きやすいと言われています。
 そして春という季節は臓器で言うと肝の季節になります。肝は木の性質があり、気の流れの調整や怒りやストレス、筋肉や目の症状とも関連しています。
春は「張る」と言う意味もあり、冬の間に溜まっていたエネルギーが芽吹く季節でもあります。そのため花や植物も芽を出します。
しかし、冬の寒い間に滞っていたエネルギーを急に動かそうとすると血行不良や筋肉の強張りが起こり、ぎっくり腰を誘発てしまいます。
 ぎっくり腰は鍼灸治療が非常に効果的な症状です。そして、ぎっくり腰を繰り返さない体を作るためにも東洋医学は体質改善に非常に有効です。

Sobre el dolor lumbar por la mañanaHay un tipo de dolor lumbar en el que, al despertarse, duele la parte baja de la espa...
10/03/2026

Sobre el dolor lumbar por la mañana

Hay un tipo de dolor lumbar en el que, al despertarse, duele la parte baja de la espalda, pero al moverse un poco o caminar el dolor disminuye.
En la medicina oriental se considera que dentro del cuerpo circulan el qi (energía) y la sangre (nutrientes y sangre). Cuando su circulación se estanca, aparece el dolor.
Mientras dormimos, el cuerpo casi no se mueve, por lo que la circulación del qi y la sangre se vuelve más lenta y tiende a estancarse. Cuando empezamos a mover el cuerpo, el dolor disminuye porque el qi y la sangre vuelven a circular.
En este tipo de dolor lumbar matutino, la medicina oriental busca mejorar la circulación del qi y la sangre y cambiar el cuerpo para que el estancamiento ocurra con menos facilidad, lo que ayuda a mejorar el dolor lumbar por la mañana.

朝の腰痛について

 朝起きる時に腰が痛く、少し動いたり歩いたりすると痛みがマシになるという腰痛の症状があります。
 東洋医学では、体の中を気(エネルギー)と血(栄養、血液)が流れていて、その流れが停滞すると痛みがでると考えます。
 寝ている間は体を動かさないため気血の流れがゆっくりになり、停滞しやすくなります。少し体を動かすと痛みがなくなるのは、体を動かすことで気血が流れ始めるからです。
 このような朝の腰痛には、東洋医学で気血の巡りを良くして滞りが起こりにくい体質に変えることで、朝の腰痛が改善されます。

Conocer la salud a través del pulsoEn la medicina oriental, es posible conocer el estado del cuerpo observando el pulso ...
07/03/2026

Conocer la salud a través del pulso

En la medicina oriental, es posible conocer el estado del cuerpo observando el pulso en la muñeca.
En el cuerpo existen unos canales de energía llamados “meridianos” (meridianos energéticos), por donde se cree que fluye el Qi, la energía vital necesaria para mantener la vida. Estos meridianos conectan todo el cuerpo y también están relacionados con los órganos internos.
Al observar el pulso de la arteria radial en la muñeca, se puede obtener información importante sobre el estado interno del cuerpo.
Por ejemplo, en la mano derecha se observan los estados de los pulmones, el bazo, los riñones y la función reproductiva.
En la mano izquierda se observan los corazón, el hígado, los riñones y el estado de la energía vital.
Al examinar el pulso, es posible percibir si el flujo de energía es fuerte, débil o está estancado.
De esta manera, el pulso refleja el estado de los órganos internos y sirve como una pista para comprender el equilibrio del cuerpo.

脈から健康を知る

東洋医学では、手首の脈をみることで体の状態を知ることができます。
体には「経絡」と呼ばれるエネルギーの通り道があり、生命を維持するための気(エネルギー)がその中を流れていると考えられています。これらの経絡は全身をつなぎ、内臓とも関係しています。
手首の橈骨動脈の脈を観察することで、体の内側の状態について大切な情報を得ることができます。
例えば右手は肺、脾、腎臓や生殖機能などの状態をみます。左手で心臓、肝臓、腎臓や生命エネルギーの状態をみます。
脈を診ることで、エネルギーの流れが強いか、弱いか、あるいは滞っているかを感じ取ることができます。このように脈は内臓の状態を反映し、体のバランスを知る手がかりになります。

Bruxismo nocturnoAlgunas personas que sufren de dolor crónico en los hombros o dolores de cabeza también presentan bruxi...
27/02/2026

Bruxismo nocturno
Algunas personas que sufren de dolor crónico en los hombros o dolores de cabeza también presentan bruxismo nocturno (apretar los dientes mientras duermen).
Se dice que contener la ansiedad o el enojo, así como la presión y el estrés del trabajo durante el día, pueden ser causas importantes del bruxismo.
En la Medicina Oriental, cuando la función del “Hígado” —relacionada con las emociones, los músculos y el estrés— se altera, pueden aparecer contracturas musculares y dolor.
Como cuidado en casa, recomendamos bostezar de manera consciente.
El bostezo ayuda a activar el sistema nervioso parasimpático, relaja los músculos alrededor de la mandíbula y mejora la circulación de la energía que estaba estancada.
En el tratamiento con acupuntura, utilizamos puntos relacionados con el Hígado para mejorar la circulación del cuerpo y ayudar a crear una constitución menos propensa al bruxismo y a la tensión en los hombros.

夜の食いしばりについて

 慢性的な肩こりや頭痛がある方で、夜の食いしばりの強い人もいます。不安や怒りを我慢していたり、日中仕事のプレッシャーや緊張状態が食いしばりの原因と言われています。
東洋医学では、怒りや筋肉やストレスと関係する肝臓の働きが悪くなると筋肉のコリや痛みがでます。
自宅でできるケアとしては、あくびがオススメです。あくびをすることで、副交感神経を優位にし、顎周りの筋肉を緩め、滞っていた気の巡りもよくなります。
鍼灸治療では肝臓に関係するツボを使い、体の巡りを良くして食いしばりや肩こりになりにくい体質を作っていきます。

Uñas y medicina orientalEn los textos clásicos de la medicina oriental existe una frase que dice:“Las uñas son la flor d...
20/02/2026

Uñas y medicina oriental

En los textos clásicos de la medicina oriental existe una frase que dice:
“Las uñas son la flor del hígado” (Las uñas reflejan el estado del hígado).

El hígado está estrechamente relacionado con la sangre, por lo que observando el estado de las uñas podemos conocer la función hepática y la condición de la sangre.



① Uñas con líneas verticales, delgadas o que se quiebran fácilmente

En medicina oriental esto se llama “deficiencia de sangre” (xuè xū / 血虚), es decir, cuando la sangre es insuficiente o no funciona adecuadamente.

Esto puede ocurrir por fatiga, falta de sueño o estrés, que debilitan la función del hígado.

Alimentos recomendados (para nutrir la sangre):
• Espinaca
• Hígado
• Semillas de sésamo negro

Recomendaciones de estilo de vida:
• Reducir el uso excesivo de celular y computadora (cuidar la vista)
• Dormir antes de las 23:00 y asegurar suficientes horas de sueño



② Uñas con ondulaciones o superficie irregular

Cuando las uñas presentan relieve u ondulaciones, puede indicar debilidad digestiva o deficiencia de energía y sangre (qi y sangre insuficientes).

Suele aparecer en estados de agotamiento intenso o estrés prolongado.

Alimentos recomendados (para fortalecer el qi / energía):
• Calabaza
• Pollo
• Arroz integral

Recomendación:
• Caminatas suaves en la naturaleza u otro ejercicio ligero



③ Uñas con tono morado o violáceo

Esto indica estancamiento de sangre, es decir, mala circulación o frío interno.

Alimentos recomendados (para calentar el cuerpo):
• Jengibre
• Canela

Recomendación:
• Tomar baños con agua un poco caliente para mejorar la circulación

爪と東洋医学

 東洋医学の古典に「爪は肝の華」という言葉があります。
肝臓は血液と関わりの深い臓器なので、爪の状態を見ると肝臓の機能や血液の状態を知ることができます。
 一つ目は爪に縦線が入っていたり、薄く割れやすい時は血虚と言われ血が少なくうまく機能していない時です。疲労や睡眠不足、ストレスで肝機能が弱るとこのような爪になります。
 このような場合、ほうれん草やレバー黒胡麻などの血を補う食材がおすすめです。そしてスマホやパソコンなどの目を酷使する作業を控えてできれば23時までに寝て睡眠時間も確保しましょう。
 二つ目は爪が波打つように凹凸が現れている時は、消化器の不調や気血両虚でエネルギーと血の両方が不足している時です。強い疲労やストレスなどで消耗している時にこのような爪になります。
 この場合は、かぼちゃや鶏肉や玄米などの気を補う食材がおすすめです。そして自然の中でウォーキングなどの軽い運動をおすすめします。
 三つ目は爪が紫っぽい時は血の滞りがあり汚れている時です。血行不良や冷えがあるので、生姜やシナモンなどの体を温める食材がおすすめです。そして少し熱めのお湯で入浴して体を温めましょう。

Dirección

Avenida Benjamin Franklin 91 Int. 3 Y 7, Col Hipódromo Condesa(reception 3)
Mexico City

Horario de Apertura

Lunes 9:30am - 7:30pm
Martes 9:30am - 7:30pm
Jueves 9:30am - 7:30pm
Viernes 9:30am - 7:30pm
Sábado 9:30am - 7:30pm

Teléfono

+525534913834

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando 佳 Asia Acupuntura【メキシコ/鍼灸院】 publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir

Categoría