09/05/2026
《为什么我还不退休?》
《Why Am I Still Not Retiring?》
行医四十年,常有人问我:
“医生,您为什么还不退休?”
这是一个很合理的问题。
照理说,我的听诊器大概早该进博物馆了;我的医生字迹,也许可以交给考古学家研究;连诊所那张椅子,恐怕都可以申请列入历史文物。
退休听起来当然很美好:睡到自然醒,慢慢喝咖啡,悠闲旅行,打打高尔夫,然后假装自己已经不会到处留意别人的血压器。
可是,行医四十年,医生的脑袋并不容易“退休”。医生不只是一份职业;做久了,它会成为生命的一部分。
几十年来,我聆听病人、检查病人、为他们担心、给他们建议、替他们治疗。这些岁月带给我的,不只是医学知识,更是丰富而宝贵的临床经验 —— 一种能帮助我察觉细微病征、更理解病人、并作出更成熟判断的经验。
当然,今天行医的挑战比过去更多。医生面对的不只是病人多、病情复杂,还包括人工智能的崛起、医疗科技的快速进步、政府新条例、越来越严格的合规要求、电子系统,以及似乎永远做不完的文书工作。
过去,病人问:“医生,我会没事吗?”今天,病人可能会说:“医生,AI 说我可能有十种病。”
然而,无论科技如何进步,制度如何改变,医学的核心始终没有变。病人需要的,不只是资料和答案;他们更需要一个愿意倾听、能够判断、懂得安慰、并且负责任的人。
人工智能可以提供数据,却不能握住病人的手。
电脑可储存病历,却不能真正理解病人的恐惧。
条例可以规范医疗,却不能取代医生的良知。
所以,为什么我还不退休?
也许,因为医学仍然给我意义。
它让我的头脑保持清醒,让我的心保持热度,也让我的脚步继续向前。也许,因为我的经验仍然可以帮助病人,而这种帮助,是课本、电脑或算法无法完全取代的。也许,因为病人仍然需要我;而在内心深处,我也仍然需要他们。
退休,总有一天会到来。
但在那一天之前,只要我的手还稳,头脑还清楚,心还愿意,诊所的门还继续打开 。
我想,这位老医生仍会继续做他一直在做的事:
倾听、治疗、劝勉,然后偶尔提醒大家——
“请多喝水……不过,如果有肾衰竭,就不要喝太多。”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
《Why Am I Still Not Retiring》
After 40 years in medicine, people often ask me, “Doctor, why are you still not retiring?”
It is a fair question.
By now, my stethoscope probably deserves a place in a museum, my handwriting should be studied by archaeologists, and my clinic chair may qualify as a historical monument.
Retirement sounds wonderful: waking up late, sipping coffee slowly, travelling, playing golf, and pretending not to check blood pressure machines everywhere I go.
But after 40 years, a doctor’s mind does not retire so easily. Being a doctor is not just a profession; it becomes part of one’s identity.
Decades of listening, examining, worrying, advising, and treating have given me not only knowledge, but also vast experience — the kind that helps me recognise subtle signs, understand patients better, and make wiser clinical judgments.
Of course, medicine today is more challenging than ever. Doctors now face artificial intelligence, rapid medical advances, new government regulations, stricter compliance requirements, digital systems, and endless paperwork.
In the past, patients asked, “Doctor, will I be all right?” Today, they may say, “Doctor, AI says I might have ten different diseases.”
Yet the core of medicine has not changed. Patients do not merely need information; they need someone who can listen, judge wisely, reassure them, and take responsibility.
Artificial intelligence can provide data, but it cannot hold a patient’s hand.
A computer can store medical records, but it cannot understand patient’s fear.
Regulations can guide medical practice, but they cannot replace a doctor’s conscience.
So why am I still not retiring?
Perhaps because medicine still gives me meaning. It keeps the mind alert, the heart engaged, and the legs moving.
Perhaps because my experience can still help patients in ways no textbook, computer, or algorithm can fully replace. Perhaps because my patients still need me—and deep inside, I still need them too.
Retirement will come one day.
But for now, as long as my hands are steady, my mind is clear, my heart is willing, and the clinic door still opens, this old doctor will continue to listen, heal, advise, and occasionally remind everyone:
“Please drink more water… but not too much if you have kidney failure.”
#医生 #老医生 #退休