06/10/2024
Kinderboekenweek voor iedereen🥳
Prentenboeken in verschillende talen (gratis)! Dé tip voor deze Kinderboekenweek (en daarna). Lees hieronder hoe het werkt.
Samen een verhaal (voor)lezen. Heerlijk! En ook nog eens goed om te doen. Voorlezen heeft namelijk een positief effect op de taalontwikkeling van kinderen (Bus, van IJzendoorn & Pellegrini, 1995; Fletcher & Reese, 2005), op andere cognitieve vaardigheden (Raikes e.a., 2006) en op de creatieve en sociaal-emotionele ontwikkeling (Kwant, 2011).
Voorlezen verhoogt het leesplezier van kinderen, ze leren er meer taal door, doordat ze allerlei nieuwe woorden en zinnen te horen krijgen. Bovendien is het goed voor het verhaalbegrip.
Het maakt niet uit in welke taal ouders voorlezen (Stichting lezen). Voorlezen heeft een positief effect op kinderen. Lezen in de eigen taal staat de ontwikkeling van het Nederlands niet in de weg. Kinderen kunnen de kennis (woorden, zinnen) die ze hebben van hun eerste taal overdragen op hun tweede taal (Leseman e.a., 2009).
Een deel van de leerlingen met wie ik mag werken op scholen spreekt thuis een andere taal dan het Nederlands. Volgens cijfers van het CBS (2024) heeft ruim 30% van de leerlingen in het (speciaal) basisonderwijs een migratieachtergrond.
Voor deze leerlingen is de website van ‘Prentenboeken in alle talen’ een uitkomst. Door vrijwilligers is in meer dan 60 talen en dialecten het verhaal van een aantal prentenboeken ingesproken. Hierdoor kunnen kinderen, wanneer ze één van deze prentenboeken in bezit hebben, meekijken en tegelijkertijd in de moedertaal het verhaal luisteren.
➡️ Hoe werkt het? ⬅️
📙 Leen het boek in de (school)bieb
📗 Scan de code (https://lnkd.in/ecFaQQv8)
📘 Kies een taal
📕 Start het voorlezen, veel (voor)leesplezier!
Taal- niet alleen het Nederlands, maar ook andere talen in de klas – is een middel om tot lezen met begrip te komen. Alleen door de talige en culturele diversiteit in de Nederlandse schoolcontext te zien en te benutten bij het leesonderwijs, kunnen we komen tot echt leerzaam én inclusief leesonderwijs (Eveline Wouters, Marian van Popta-Erkelens, Suzanne Dekker, Jantien Smit, 2024).
Naast ‘Prentenboeken in alle talen’ zijn er nog veel meer tips over het onderwerp meertaligheid en lezen.
Www.prentenboekeninalletalen.nl
Wil jij een verhaal in je favoriete taal horen? Of de taal van je buurjongen, je oma of je klasgenootje? Wij geloven in de kansen van meertaligheid. Onze vrijwilligers hebben de leukste prentenboeken voor je vertaald en lezen ze voor in hun eigen taal. Veel luisterplezier!