Russian House in Kathmandu

Russian House in Kathmandu The Russian House in Kathmandu was established in 1979. It aims at promoting friendly relations Many of them are working various leading institution of Nepal.

Russian House in Kathmandu was established in 1979 as a cultural department of Russian Federation. It is now the representative wing of the Federal Agency of Commonwealth of the Independent State Affairs, compatriots living abroad and the International Humanitarian Cooperation (Rossotrudnichestvo) of the government of the Russian Federation in Moscow to strengthen that relationship in cultural and

scientific sectors. The RCSC acts as a bridge to promote people to people relationship between Russia and Nepal through collaborative and cooperative engagement in the field of science, culture and education. Large number of Nepali studied engineering, medicine and many more other realm of studies. So far, RCSC has been sending many Nepalese students to Russian Federation for higher education under scholarship as well as self-finance basis. Needless to say that, the development of culture and art is the reflection of the civilization. To reveal these factors in real life situation, RCSC in Kathmandu has been conducting enormous activities in the field of art, culture and literature and hence has been developed mutual cooperation and strengthened bilateral relationship between our two countries. RCSC in Kathmandu has significant role to ensure effective functioning of Russian language support environment among Russian compatriots living in Nepal, as a basis for conservation and development of their cultural and professional connection with their homes. Many activities have been accomplished with the cooperation of its partner organization including Nepal-Russia Friendship Association, Nepal-Russia Cultural Association, Nepal-Russia Chamber of Commerce and Industries, Mitrakunj, Shailee Theater, Nepal-Russia Literary Association and many others like minded institutions. The RCSC's activities has always been supported and observed by high level dignitaries of Nepal including that of President, Vice-president, Prime Minister, Ministers, and other prominent Nepalese leaders with their active presence and participation. The Centre has gained popularity among citizens of Nepal particularly in Kathmandu Valley as a bridge of friendship between the peoples of Nepal and Russia with two way traffic.

Премьера исторической драмы «Калипар» в театре Кауши (Катманду). Мощная история о храбрости, борьбе и самопожертвовании ...
29/08/2025

Премьера исторической драмы «Калипар» в театре Кауши (Катманду). Мощная история о храбрости, борьбе и самопожертвовании — потрясающие костюмы и игра погружали в прошлое. Постановка от труппы Patramanjusha, авторы и режиссёры — Мукти и Прабин. Идёт до 20 сентября 2025 г.
#Калипар #ИсторическаяДрама #ТеатрНепала #Катманду

We attended the premiere of the historical drama «Kalipar» yesterday.A powerful testament to bravery and valor, the stor...
29/08/2025

We attended the premiere of the historical drama «Kalipar» yesterday.

A powerful testament to bravery and valor, the story weaves a narrative rich with themes of struggle and sacrifice. This theatrical production served as a vivid portrayal of Nepal’s historical journey, bringing to life the trials and triumphs of its people.

Set as a historical drama, the play depicts the small kingdoms of Kalipari from 1,500 years ago, focusing on the conflict between Dharampur’s expansion and the undefeated Triratnapur (Jagatpur, Ratnakot, and Nadipur).

The production highlighted Nepal’s rich history, featuring actors in stunning period costumes who delivered their lines with such eloquence that they transported the audience to pivotal moments of the past.

It was presented by the Patramanjusha team. The drama was written and directed by Mukti and Prabin. It was staged at the Kaushi Theatre in Kathmandu and will run until September 20.

Wishing you all the best!



————————

Вчера мы приняли участие в премьере исторической драмы «Калипар».

Это история — мощное свидетельство смелости и доблести, повествование на тему борьбы и самопожертвования. Эта театральная постановка стала живым изображением исторического пути Непала, воссоздав испытания и триумфы его народа.

Как историческая драма пьеса изображает малые империи Калипари 1500 лет назад, сосредотачиваясь на конфликте между экспансией Дхарампура и непобеждённым Трирятнапуром (Джагатпур, Ратнакот и Надипур).

Эта драматическая постановка рассказала о богатой истории Непала: впечатляющие костюмы прошедших эпох и прекрасная актёрская игра погружали зрителей в ключевые события прошлого.

Постановку представила труппа Patramanjusha. Драму написали и поставили Мукти и Прабин. Премьера прошла на сцене театра Кауши в Катманду; спектакль будет показываться до 20 сентября.

Желаем вам всего наилучшего!

#Калипар #ИсторическаяДрама #ТеатрНепала #Катманду

29 августа (16 августа по старому стилю) Православная церковь празднует перенесение из Едессы в Константинополь Нерукотв...
29/08/2025

29 августа (16 августа по старому стилю) Православная церковь празднует перенесение из Едессы в Константинополь Нерукотворного Образа Иисуса Христа. В народной традиции в этот день часто называется Ореховым Спасом.

Спас Нерукотворный, или Нерукотворный образ, — особый тип изображения Христа, представляющий чудесный отпечаток Его лица на плате (убрусе) или черепице. Согласно преданию, изображение возникло без участия художника, его создал Сам Христос.

По преданию, царь Едессы Авгарь V страдал от проказы и решил умолять Спасителя приехать в Едессу и исцелить его. Иисус пообещал прислать на помощь своего ученика. До Едессы добрался один из апостолов, с собой он вёз плат, которым Иисус отер свое лицо, в результате чего на ткани остался отпечаток лика. Уверовавший в Бога царь Авгарь V излечился, приложившись к неписаной иконе, а сам плат с нерукотворным изображением Лика Спасителя стал святыней. Исторические источники рассказывают, что образ почитался как защита города Едессы: при осаде персами жители вынесли убрус, горячо молились, и осадное сооружение врагов чудесным образом сгорело.

Впоследствии святыня была замурована в стене Эдессы, чтобы уберечь ее от поругания. При нашествии персов епископ Евлалий по откровению вновь открыл образ. Тогда же появилась вторая икона — на черепице, закрывавшей нишу, где был спрятан убрус. Нерукотворный Образ Христа стал важнейшим аргументом защитников икон в период существования ереси иконоборчества. Седьмой Вселенский собор 787 года привел его как доказательство необходимости почитания икон.

В 944 году, после осады Эдессы, Нерукотворный Образ был передан византийскому императору Роману I и торжественно перенесен в Константинополь. Событие стало основой праздника Перенесения Нерукотворного образа Господа нашего Иисуса Христа. Однако в 1204 году, во время разграбления Константинополя крестоносцами, святыня исчезла.

Смысл праздника, который отмечают 29 августа верующие, заключается в подчёркивании таинственной связи между земной и Божественной природой Иисуса Христа. Это напоминание о том, что Бог не только пребывает на небесах, но и открыл Себя людям через человеческое воплощение. Нерукотворный Лик воспринимается как знак присутствия Христа в жизни каждого христианина и символ живых отношений с Богом.

Кроме того, в народной традиции этот день известен как Ореховый Спас и символизирует окончание земледельческого года и жатвы, а также благодарность за плоды земли и просьбу благословения на осень и зиму.

#НерукотворныйОбраз #ОреховыйСпас #Праздник

28 августа отмечается Успение Пресвятой Богородицы — один из важнейших православных праздников, относящийся к числу двун...
28/08/2025

28 августа отмечается Успение Пресвятой Богородицы — один из важнейших православных праздников, относящийся к числу двунадесятых (главных) церковных торжеств.

Название праздника — Успение — отражает христианское отношение к смерти. Смерть — не конец нашего существования, а сон: усопший на время оставляет мир, чтобы после всеобщего воскресения снова вернуться к жизни. В дни Пасхи в храме звучит песнопение: «Плотию уснув, яко мертв…» — и здесь сну уподоблена смерть Самого Христа.

Праздник Успения Богородицы в народе называют «малой Пасхой». Как Христос в третий день воскрес телесно, так и Успение Богородицы оказалось всего лишь кратковременным сном.

Согласно древнему Преданию, Пресвятая Дева Мария прожила после Вознесения Христова еще несколько лет в Иерусалиме, проводя дни в молитве и служении Господу. Когда приблизилось время Ее кончины, к Богородице явился Архангел Гавриил и возвестил, что ей осталось всего три дня земной жизни. Все апостолы собрались в доме Богородицы, чтобы проститься с Ней. В момент Ее кончины Христос явился с ангелами и принял душу Своей Пречистой Матери, вознеся Ее к небу. Именно этот момент запечатлен на иконе Успения.

Тело Богородицы апостолы понесли в Гефсиманию, чтобы предать земле в семейной гробнице. Апостол Фома опоздал к прощанию и, придя на третий день, пожелал увидеть тело Божией Матери. Когда ученики открыли гробницу, они обнаружили, что тела там нет – Пресвятая Дева воскресла и была взята на небо. В тот же момент апостолы увидели Богородицу, окружаемую ангелами, которая утешила их словами: «Радуйтесь! Я теперь всегда с вами». Так Церковь издавна верует, что Богородица была телесно вознесена к Богу, став небесной Заступницей за весь христианский род.

На примере Успения Богородицы мы еще раз убеждаемся, что Воскресение Христово стало победой над смертью для всех, кто верует в Него.

Праздничные службы в храмах в день праздника начинаются всенощным бдением. Верующие молятся и вспоминают события последних дней земной жизни Девы Марии. Из алтаря во время службы выносят плащаницу с изображением Богородицы.

Во время успенских богослужений священники облачаются в голубые одежды. Этот цвет относится к цветам Богоматери и символизирует небесную чистоту и непорочность.

Утром в день Успения служится Божественная литургия, с песнопениями и молитвами, посвящёнными Божией Матери. У верующих в день этого праздника заканчивается Успенский пост.

#Успение #УспениеПресвятойБогородицы #ПресвятаяБогородица #ДвунадесятыйПраздник #УспенскийПост #Плащаница

28 августа 2025 года исполняется сто лет со дня рождения Аркадия Натановича Стругацкого — старшего из двух братьев-писат...
28/08/2025

28 августа 2025 года исполняется сто лет со дня рождения Аркадия Натановича Стругацкого — старшего из двух братьев-писателей, открывших новую эпоху в отечественной научной фантастике.

Писать рассказы и переводить иностранных авторов Аркадий Стругацкий начал еще в армии, куда вместе с отцом ушел добровольцем в 1941 году. После окончания пехотного училища в 1943 году был откомандирован в Московский Военный институт иностранных языков, где будущий писатель в совершенстве изучил английский и японский и до 1955 года работал военным переводчиком. Имел боевые награды (две медали и орден).

Литературные критики любят говорить, что Стругацкие научили нас думать о будущем. Научная фантастика существовала и до братьев Стругацких, но с того момента, как вышла их первая повесть «Страна багровых туч», началась совсем другая история. «Понедельник начинается в субботу», «Дело об убийстве, или Отель «У погибшего альпиниста», «Улитка на склоне» — эти замечательные произведения знают все в нашей стране. Стругацкие заглянули в далекое будущее, обнаружили, что оно обещает быть интересным, и заразили советскую интеллигенцию, а затем и постсоветских айтишников мечтой о мире, где правят вера в прогресс и стремление к знаниям, а ученые и изобретатели неуклонно меняют себя и жизнь к лучшему. Затем Стругацкие увидели, что у прогресса есть темная сторона, что человеческую природу не переделать, что в мире много нелогичного и необъяснимого. Ко времени написания позднего романа «Трудно быть богом» образ будущего и человека в их творчестве заметно эволюционировал, появилось критическое отношение к утопическим идеалам.

Стругацкие тонко вплетают в свои произведения сложные философские концепции, исследуя вопросы экзистенциального выбора, нравственной ответственности и метафизического существования человека. Их персонажи стали узнаваемыми архетипами, отражающими социокультурные и психологические реалии эпохи.

Творчество братьев Стругацких, где научно-фантастические элементы переплетаются с глубокими философскими размышлениями, оказало значительное влияние на развитие жанра и стало важной частью культурного наследия, которое и в наше время продолжает находить отклик у читателей.
#100летСтругацкому #100лет #НаучнаяФантастика

Today, we conducted a follow-up visit regarding the Russian Scholarship candidates for 2025, concentrating on the existi...
27/08/2025

Today, we conducted a follow-up visit regarding the Russian Scholarship candidates for 2025, concentrating on the existing processes, procurement initiatives, and the challenges faced. During this discussion, we also screened a documentary, «Volun Tears», highlighting the regions of Donbas and Mariupol—areas that have recently been liberated and are heavily reliant on humanitarian aid from Russia. Basic necessities such as food, water, and candles have become invaluable in these regions. Some Russian businessmen have stepped forward to assist the local population, making regular trips to Mariupol every ten days to deliver essential supplies. Meanwhile, the retreating Ukrainian forces have reportedly caused significant civilian casualties and extensive destruction of homes and infrastructure, leading to a humanitarian crisis affecting thousands. Allegations from residents of Volnovakha suggest that Ukrainian troops threatened to incinerate their city during their withdrawal, further exacerbating the situation. The screening helped us assess the transparency and accountability of government actions, essential for building public trust. The insights gained could foster important discussions on human rights, civic duties, and individual freedoms in Russia.

---

Сегодня Русский Дом провел мероприятие для кандидатов на российскую стипендию на 2025/26 учебный год, сосредоточив внимание на существующих процедурах, инициативах и возникающих проблемах.

В ходе обсуждения мы также показали документальный фильм «Volun Tears», в котором освещаются Донбасс и Мариуполь — территории, недавно освобождённые и в значительной степени зависящие от гуманитарной помощи из России. Базовые предметы первой необходимости — еда, вода и свечи — в этих районах стали жизненно важными. Некоторые российские бизнесмены помогают местному населению, регулярно приезжая в Мариуполь и доставляя необходимые припасы каждые десять дней.

По сообщениям, отступающие украинские силы стали причиной значительных жертв среди гражданского населения и масштабного разрушения жилых домов и инфраструктуры, что привело к гуманитарному кризису, затронувшему тысячи людей. Жители Волновахи утверждают, что украинские войска угрожали сжечь их город во время отступления, что ещё больше усугубило ситуацию.

Показ помог нам оценить прозрачность и подотчётность действий властей, что важно для укрепления общественного доверия. Полученные выводы могут послужить основой для важных дискуссий о правах человека, гражданском долге и индивидуальных свободах в России.
#РусскийДом #УчисьВРоссии #ГуманитарнаяПомощь #ПраваЧеловека

Today, we had the opportunity to visit Jagat Mandir School in Kathmandu for an open discussion program commemorating Rus...
27/08/2025

Today, we had the opportunity to visit Jagat Mandir School in Kathmandu for an open discussion program commemorating Russian Knowledge Day and the 18th National Library Day in Nepal. Nearly 50 students from classes 9 and 10, along with Vice Principal Murari Raj Aryal, school teacher Khem Paneru, and school librarian Hira Tandukar participated in the program.

In the first part, we shared the significance of Knowledge Day in Russia, highlighting its cultural importance and the traditions associated with the occasion, as well as its connection to the observance of National Library Day in Nepal. This connection underscores the universal value placed on education and the role of libraries in fostering a culture of learning and knowledge sharing across nations.

In our initial session, we briefly discussed the significance of libraries in our lives and explored various ways to celebrate Library Day. We emphasized that libraries are not just repositories of books but vibrant hubs of knowledge, culture, and social interaction. Libraries provide access to a wealth of resources, from literature and research materials to technology and community programs.

As we delved into the topic, teachers and students shared their reading experiences, sparking a lively discussion among classmates who eagerly asked questions and related their own library stories. This conversation served as a springboard for a deeper examination of the multifaceted role libraries play in our communities.



---

Сегодня у нас была возможность посетить школу Джагат Мандир в Катманду в рамках программы открытого обсуждения, приуроченной ко Дню знаний в России и 18‑му Национальному дню библиотек в Непале.

В программе приняли участие почти 50 учащихся 9‑х и 10‑х классов, а также заместитель директора Мурари Радж Арьял, преподаватель Хем Панеру и школьный библиотекарь Хира Тандукар.

В первой части мы рассказали о значении Дня знаний в России, подчеркнув его культурную важность и традиции, связанные с этим событием, а также о его связи с празднованием Национального дня библиотек в Непале. Эта связь подчёркивает универсальную ценность образования и роль библиотек в развитии культуры обучения и обмена знаниями в разных странах.

В начальной сессии мы кратко обсудили значение библиотек в нашей жизни и рассмотрели различные традиции праздника. Мы отметили, что библиотеки — это не просто хранилища книг, а живые центры знаний, культуры и общественного взаимодействия. Библиотеки предоставляют доступ ко множеству ресурсов — от литературы и научных материалов до технологий и общественных программ.

В ходе обсуждения учителя и ученики поделились своим читательским опытом, что вызвало живую дискуссию: школьники активно задавали вопросы и рассказывали собственные истории о библиотеках. Этот разговор стал отправной точкой для более глубокого обсуждения многоаспектной роли библиотек в нашем обществе.
#ДеньБиблиотеки #ДеньЗнанийВРоссии # #ЗнаниеСила #ЧитайтеБольше

27 августа — День российского кино, профессиональный праздник, установленный Указом Президиума Верховного Совета СССР от...
27/08/2025

27 августа — День российского кино, профессиональный праздник, установленный Указом Президиума Верховного Совета СССР от 1 октября 1980 года «О праздничных и памятных днях».

Изначально для отмечания праздника была выбрана другая дата, совпадающая с международным торжеством – 28 декабря. Отдельно праздновать День кино в России решили в 2001 году, приурочив его к дате 27 августа.

Возникновение кино в России берет начало в 1896 году, когда в Санкт-Петербурге был продемонстрирован первый киносеанс. Выход на экраны первого фильма российского производства состоялся позже – в 1908 году. Это была картина Владимира Ромашкова, носившая название "Понизовая вольница". В основу ее сюжета легли мотивы известной народной песни, героем которой являлся Стенька Разин. В 1919 году было принято решение установить контроль над производством и демонстрацией кинокартин на государственном уровне. Данные полномочия были отведены Народному комиссариату просвещения.

Киноиндустрия стремительно развивалась в период Советского Союза, фильмам отводилась значительная роль в политической пропаганде. В 1925 году была создана картина "Броненосец Потемкин", которая стала известна на весь мир и пополнила золотой фонд кинематографа. Со временем звуковое кино сменило немое. Первой такой картиной стала "Путёвка в жизнь", вышедшая на экраны в 1931 году.

Кинофестивали в России стали проводиться, начиная с 1935 года, когда в Москве был организован Советский кинофестиваль. В 1959 году произошло его возобновление, но при этом ему была отведена роль международного. В настоящее время в стране свою деятельность осуществляют порядка 40 киностудий, а количество снятых фильмов ежегодно превышает отметку в 100 картин.

День российского кино — праздник, который объединяет всех любителей кинематографа в нашей стране. В этот день мы чествуем талантливых актёров, режиссёров, сценаристов и других деятелей киноиндустрии, которые создают для нас один самых важных видов искусства.

В России этот день отмечается ежегодно и является напоминанием о богатой истории и культуре отечественного кино. В этот праздник в кинотеатрах и культурных учреждениях проходят специальные показы фильмов, мастер-классы и встречи с известными кинематографистами.
Многие кинотеатры в этот день предлагают специальные акции и скидки на билеты, чтобы как можно больше людей смогли насладиться просмотром любимых фильмов. Также в этот день часто проходят кинофестивали, на которых можно увидеть новые работы российских режиссёров и открыть для себя талантливых актёров. Ежегодно в честь Дня российского кино, который отмечается 27 августа, в нашей стране проходит акция «Ночь кино».

День российского кино — это не только праздник для зрителей, но и возможность для молодых людей узнать больше о мире кино, выбрать свою будущую профессию и вдохновиться яркими историями, рассказанными на экране. Этот день напоминает нам о том, как важно сохранять и развивать традиции отечественного кинематографа.
#ДеньРоссийскогоКино #ДеньКино #РоссийскоеКино #ЛюблюКино

Харталика ТиджТидж — один из самых важных индуистских праздников, который празднуют женщины в Непале. Он посвящён богине...
26/08/2025

Харталика Тидж

Тидж — один из самых важных индуистских праздников, который празднуют женщины в Непале. Он посвящён богине Парвати и богу Шиве. Праздник символизирует любовь, преданность, гармонию в браке и благополучие в семейной жизни. Его отмечают в течение трёх дней с большим энтузиазмом и духовной преданностью.

В первый день, Дар Хане Дин, женщины собираются вместе, одеваются в красное, поют, танцуют и наслаждаются богатым угощением. На второй день женщины соблюдают строгий пост (нирджала врат), воздерживаясь от пищи и воды, молясь о счастливой супружеской жизни, процветании семьи или о благословении идеального спутника жизни. Верующие стекаются в храмы, особенно в священный храм Пашупатинатх в Катманду, чтобы поклониться Шиве и Парвати. Третий день, Риши Панчами, посвящён ритуалам очищения: женщины чтут древних риши (мудрецов) и совершают молитвы для духовного очищения и обновления.

Помимо религиозного значения, Тидж также служит культурной платформой, где женщины через традиционные песни и танцы выражают свои чувства, проблемы и стремления. Праздник укрепляет сестринскую любовь, преданность и подчёркивает роль женщин в семье, обществе и культуре.
#ХариталикаТидж #Тидж2025
---
Hartalika Teej

Teej is one of the most important Hindu festivals celebrated by women in Nepal, dedicated to Goddess Parvati and Lord Shiva. It represents love, devotion, marital harmony, and the well‑being of family life. The festival is observed for three days with great enthusiasm and spiritual dedication.

The first day, Dar Khane Din, is marked by joyous gatherings where women dress in red, sing, dance, and enjoy a grand feast. On the second day, women observe a strict fast (nirjala vrat), refraining from food and water while praying for a happy married life, prosperity for their families, or the blessing of an ideal life partner. Devotees flock to temples, especially the sacred Pashupatinath Temple in Kathmandu, to worship Shiva and Parvati. The third day, Rishi Panchami, focuses on purification rituals, during which women honor ancient sages and perform prayers for spiritual cleansing and renewal.

Beyond its religious importance, Teej also serves as a cultural platform for women to express their emotions, struggles, and aspirations through traditional songs and dances. The festival strengthens sisterhood and highlights women’s roles in family, society, and culture.

АнонсДорогие друзья и гости Русского дома!В четверг, 28 августа 2025 года Православные отмечают один из важнейших христи...
24/08/2025

Анонс

Дорогие друзья и гости Русского дома!

В четверг, 28 августа 2025 года Православные отмечают один из важнейших христианских праздников — Успение Пресвятой Богородицы. В связи с этим приглашаем вас в Русский дом на торжественную службу и культурную программу.

Программа:
⦁ 12:00 — Божественная служба в Русском доме.
⦁ 13:00 — Чаепитие.
⦁ После чаепития — показ фильма «Пророк. История Александра Пушкина» (2025 г., мюзикл/романтика). Фильм демонстрируется на русском языке с английскими субтитрами.

Приглашаются все желающие — прихожане, соотечественники и гости. Ждём вас в тёплой и дружеской атмосфере Русского дома!

#РусскийДом #УспениеПресвятойБогородицы
#ДеньРоссийскогоКино #Чаепитие #Культура #Православие

मातृ देवो भव।  पितृ देवो भव।  गुरु देवो भव।The tradition of celebrating “Bubako Mukh Herne Din” (बुबाको मुख हेर्ने दिन; ...
23/08/2025

मातृ देवो भव।
पितृ देवो भव।
गुरु देवो भव।

The tradition of celebrating “Bubako Mukh Herne Din” (बुबाको मुख हेर्ने दिन; Kushe Aunsi) in Nepal falls on the new‑moon day (Aunsi) in the lunar months of Bhadra or Ashwin and holds deep cultural and spiritual significance. On this day, children honor their fathers — their first guides, protectors, and pillars of the family — by offering gifts, favorite foods, and respect. Those whose fathers have passed away perform rituals at sacred sites such as Gokarneshwor, Betrawati, Devghat, Baraha Kshetra, and Vishnupaduka. Families also bring kush grass (Eragrostis cynosuroides), venerated since Vedic times for its spiritual and medicinal properties, into the home for rituals; it is believed to absorb negative energy and is used for healing. Following Mother’s Day and Guru Purnima, this day reminds us to bow with gratitude to fathers for their unconditional love, sacrifices, and guidance — the visible gods of this world. 🌸
#मातृदेवोभव #पितृदेवोभव #गुरुदेवोभव
---
मातृ देवो भव।
पितृ देवो भव।
गुरु देवो भव।

Пусть мать будет подобна богу.
Пусть отец будет подобен богу.
Пусть учитель будет подобен богу.

Традиция празднования «Bubako Mukh Herne Din» (День отца) в Непале, также известного как Куше Аунси, приходится на новолуние (Aunsi) в месяцах Бхадра и Ашвин и имеет глубокое культурное и духовное значение.

В этот день дети чтут своих отцов — первых наставников, защитников и опору семьи — преподнося им подарки, любимые блюда и выражая уважение. Те, у кого отцы уже ушли из жизни, совершают обряды в священных местах, таких как Gokarneshwor, Betrawati, Devghat, Barahkshetra и Vishnupaduka.

Также в дом приносят куш‑траву (Eragrostis cynosuroides), почитаемую со времён Вед за её духовное и научное значение: ей приписывают способность поглощать негативную энергию и используют в лечебных целях.

После празднования Дня матери и Гуру‑Пурнимы этот день напоминает о необходимости склонить голову в знак благодарности перед отцами за их безусловную любовь, жертвы и наставления — они подобны видимым богам в этом мире. 🌸
#ДеньОтца #КушеАунси #НепальскаяКультура #ТрадицииНепала

Today we had the pleasure of hosting a literary evening at the Russian House in collaboration with the Nepal Russia Lite...
22/08/2025

Today we had the pleasure of hosting a literary evening at the Russian House in collaboration with the Nepal Russia Literary Association (NRLA) and the Children’s Literature and Research Centre (CLRC). The event brought together a diverse group of participants, including members of NRLA and CLRC, as well as enthusiastic students from local schools.

The evening commenced with an engaging discussion on the themes and nuances of Russian literature, with particular emphasis on Russian children’s literature. Throughout the program, Rambindu Shrestha (representing NRLA), and Shanti Sapkota, Ananta Wagle and the CLRC team addressed the audience with enlightening speeches, offering valuable insights and experiences.

The children’s book titled «Interview», authored by Tamara Potyomkina and translated into Nepali by Er. Rambindu Shrestha, was discussed in detail. The book received insightful reviews from Sash*ta Satyal and Arohan Karki, students of Pragya Kunja School, Baneshwor, and from Manik Thapa, a student of Jugal School, Dhapakhel. Moreover, the book was also critically reviewed by Ananta Wagle and Prof. Dr. Tranidhi Bhattarai, adding further depth to the discussion. We also screened a video greeting from the author.

Prof. Dr. Balaram Aryal delivered the concluding remarks, emphasizing the prospects for Russian literature and expressing his passion for it.

Navigating the intricacies of Russian literature within a Nepali context can be challenging; however, we are optimistic that events like this will promote cultural exchange and collaboration among enthusiasts of Russian literature in Nepal.


---

Сегодня нам выпала честь провести литературный вечер в Русском Доме в сотрудничестве с Непальско‑российской литературной ассоциацией (NRLA) и Центром детской литературы и исследований (CLRC). Мероприятие объединило разные аудитории: членов NRLA и CLRC, а также заинтересованных учащихся местных школ.

Вечер начался с увлекательной дискуссии о темах и их нюансах в русской литературе, с особым акцентом на русскую детскую литературу. В рамках программы Рамбинду Шрестха (представляющий NRLA), а также Шанти Сапкота, Ананта Вагле и команда CLRC выступили перед аудиторией с познавательными речами, предоставив ценную информацию и поделившись опытом.

Интересная дискуссия возникла по детской книге под названием «Interview», автор — Тамара Потёмкина, перевод на непальский — Рамбинду Шрестха. Книга получила содержательные рецензии от Сашиты Сатьял и Арохана Карки, учащихся школы Pragya Kunja (Банешвор), а также от Маника Тхапы, ученика школы Jugal (Дапакхел).

Кроме того, критический разбор книги провели Ананта Вагле и профессор Транидхи Бхаттараи, что придало обсуждению дополнительную глубину. Мы также показали видеоприветствие от автора.

Профессор Баларам Арьял выступил с итоговой речью, обозначив перспективы развития русской литературы и выразив свою преданность ей.
Ориентация в тонкостях анализа и восприятия русской литературы в непальском контексте может быть затруднена; тем не менее мы надеемся, что подобные мероприятия будут способствовать культурному обмену и сотрудничеству среди любителей русской литературы в Непале.
#РусскаяЛитература #ДетскаяЛитература #ТамараПотёмкина #Рецензии

Address

Pashupati Marga, Kamal Pokhari
Kathmandu
00700

Opening Hours

Monday 09:00 - 18:00
Tuesday 09:00 - 18:00
Wednesday 09:00 - 18:00
Thursday 09:00 - 18:00
Friday 09:00 - 17:00

Telephone

+97714516650

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Russian House in Kathmandu posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Practice

Send a message to Russian House in Kathmandu:

Share