24/12/2025
This season is a time to pause, reflect, and acknowledge the people who make our mahi possible. Below is a message from our Chairperson, Jon Tamihere-Kemeys, sharing thanks and warm greetings to our DTNZ whānau and wider community:
Ko te tūmanako taku, he tino hari koa te rā Kirihimete 🎄 me te Tau Hou Pākehā ✨ ki a koutou katoa.
Ngā mihi ki a koutou mō ō koutou tautoko mai i te kaupapa o DTNZ i tēnei tau.
I wish you all a Merry Christmas🎄 and a Happy New Year ✨ and thank you all for supporting DTNZ this year.
Merry Christmas in Te Reo Māori.
Merī Kirihimete! which is a transliteration (word for word) of "Merry Christmas"
Christmas and New Year isn't Māori, though many Māori have come to embrace / acknowledge the season.
- Māori New Year is of course Matariki (June/July), so actually, Iwi Māori are halfway through their year already!
- and Christmas is something that came with Christian missionaries and colonisation of Aotearoa. A gradually accepted, but not a customary, practice for Māori
So another way to acknowledge and celebrate this season a little differently is:
Warmest greetings of the season to you | Ngā mihi nui o te wā
Warmest greetings of the time of Rehua-i-te-rangi and Pohutukawa | Ngā mihi nui o te wā o Rehua, me te Pōhutukawa
Rehua-i-te-rangi is a star at its highest point at the Summer/Raumati - aka Christmastime,
Pōhutukawa is a native tree that flowers around Christmas time in Aotearoa, adorned with green leaves and beautiful red flowers
Together they represent a NZ version of a Christmas Star and Christmas Tree.