Delcio FranCizzy

Delcio FranCizzy não tenho medo do inimigo que me ameaça, mas sim do falso amigo que me abraça

25/05/2021

You can Continue to break your own heart for someone but the moment you realize your own worth you won't waste anymore time trying to fix something that just isn't worth it anymore. LIFES WAY TO SHORT TO BE HURT AND UNHAPPY

22/05/2021

To be alone not sounds so lonely

10/05/2021

not everybody's trust issues come from failed relationships. some of us had family members that hurt us or friends that betrayed us... disloyalty from anybody can result in trust issues.

05/04/2021

Either you go after the life you want or settle for the life you get

26/10/2020

Life is like a roller coaster with all its up and Down

15/10/2020

Cheer up, your blessing is coming

03/09/2020

BAD Luck
Don't save me, I'm in no need of savin' (yeah)
And if you stay with me, I know you need patience (yeah, yeah)
Blood and cologne on the fragrance (ooh, yeah)
'Cause if you deal with me, I know you know what pain is (you know about it)
So if you're gonna love me
You gotta love all of me
You gotta love deeper than that
Now, if you're gonna leave me
You better run far away
I'd hate for you to leave me a chance
'Cause I'm in love with bad luck
I'm in love with bad luck
Move too close, get caught up
Move too close, get caught up
I'm in love with bad luck
I'm in love with bad luck
Move too close, get caught up
Move too close, get caught up
I'm in love with bad luck (I'm in love)
And I don't even like to think about it
On my own, but still so crowded
Walls come down…

03/09/2020

Você sabe que às vezes
You know that sometimes

Eu penso em nós de vez em quando
I think about us now and then

Mas eu nunca mais quero cair de novo, ah-ah-ah
But I never wanna fall again, ah-ah-ah

Yo no te quisiera olvidar (eh-eh)
Yo no te quisiera olvidar (eh-eh)

Pero contigo es todo o na '(eh-eh)
Pero contigo es todo o na' (eh-eh)

Sim Sim
Yeah-yeah
Você está fundo na água, sim, você está nos afogando
You're deep in the water, yeah, you're drownin' us

Você questiona meu amor como se não fosse o suficiente
You question my love like it's not enough

Mas eu odeio que você sabe, você sabe, você sabe
But I hate that you know, you know, you know

Você me amarrou
You got me tied up

Você se arrepende agora, mas é seu erro
You regret it now, but it's your mistake

O que te faz pensar que minha mente vai mudar?
What makes you think that my mind will change?

E você odeia saber, você sabe, você sabe
And you hate that you know, you know, you know

Você sabe que você estragou tudo
You know you messed up
Um dia você vai me amar de novo
One day you'll love me again

Um dia você vai me amar com certeza
One day you'll love me for sure

Um dia você vai acordar sentindo como eu estou me sentindo
One day you'll wake up feelin' how I've been feelin'

Baby, voce vai bater na minha porta
Baby, you'll knock at my door

Um dia você vai me amar de novo
One day you'll love me again

Me abrace de novo até o fim
Hug me again 'til the end

Um dia você vai me implorar para tentar
One day you'll beg me to try

Um dia você perceberá que sou mais do que seu amante
One day you'll realize I'm more than your lover

Sou mais que seu amante sou seu amigo
I'm more than your lover, I'm your friend
Acércate un poquito nomá '
Acércate un poquito nomá'

Que yo quiero que te quedes conmigo
Que yo quiero que te quedes conmigo

Deja a tus amiga 'allá atrás
Deja a tus amiga' allá atrás

Que no 'vamos en un viaje escondido'
Que no' vamos en un viaje escondido'

Não 'vamo' pa 'Turks e Caicos
No' vamo' pa' Turks and Caicos

Y ahí calmamo 'las ganas
Y ahí calmamo' las ganas

Suéltate conmigo, mamá
Suéltate conmigo, mamá

Que ya no hay marcha atrás
Que ya no hay marcha atrás

Una noche sin ti
Una noche sin ti

No es tan fácil, baby
No es tan fácil, baby

Que yo soy pa 'ti
Que yo soy pa' ti

Y te eres pa 'mí
Y tú eres pa' mí
Nunca me dejes de querer
Nunca me dejes de querer

Ai na-na-na
Oh, na-na-na

Contigo por siempre, bebê
Contigo por siempre, baby

No quiero dejarte esta vez
No quiero dejarte esta vez
Um dia você vai me amar de novo
One day you'll love me again

Um dia você vai me amar com certeza
One day you'll love me for sure

Um dia você vai acordar sentindo como eu estou me sentindo
One day you'll wake up feelin' how I've been feelin'

Baby, voce vai bater na minha porta
Baby, you'll knock at my door

Um dia você vai me amar de novo
One day you'll love me again

Me abrace de novo até o fim
Hug me again 'til the end

Um dia você vai me implorar para tentar
One day you'll beg me to try

Um dia você perceberá que sou mais do que seu amante (sim, sim, sim)
One day you'll realize I'm more than your lover (yeah, yeah, yeah)

Sou mais que seu amante sou seu amigo
I'm more than your lover, I'm your friend
Yo sé que estoy en tu corazón, quizás en el fondo
Yo sé que estoy en tu corazón, quizás en el fondo

Otra baby me escribe, nunca le respondo (não)
Otra baby me escribe, nunca le respondo (no)

La vida da vuelta 'y el mundo es redondo
La vida da vuelta' y el mundo es redondo

Você viaja a que te beso de Nuevo em Londres
Y yo voy a que te beso de nuevo en London

O si no en Marbella (wuh)
O si no en Marbella (wuh)

Encima de la arena viendo las estrella '
Encima de la arena viendo las estrella'

Yo sé que ni la 'ola' han borrao 'mi huella (yeh)
Yo sé que ni la' ola' han borrao' mi huella (yeh)

Pero tu pichaera es lo que me atropella
Pero tu pichaera es lo que me atropella

Sol, playa y en la arena, vamo 'allá (wuh)
Sol, playa y en la arena, vamo' allá (wuh)

Baby, não te quedes callá '
Baby, no te quedes callá'

Yo sé que tú quiere 'guayar conmigo
Yo sé que tú quiere' guayar conmigo

Otra vez me tienes en depresión
Otra vez me tienes en depresión

Fumando en la habitación, eh
Fumando en la habitación, eh

Pero yo sé que
Pero yo sé que
Um dia você vai me amar de novo (wuh)
One day you'll love me again (wuh)

Um dia você vai me amar com certeza
One day you'll love me for sure

Um dia você vai acordar sentindo como eu estou me sentindo
One day you'll wake up feelin' how I've been feelin'

Baby, voce vai bater na minha porta
Baby, you'll knock at my door

Um dia você vai me amar de novo
One day you'll love me again

Me abrace de novo até o fim
Hug me again 'til the end

Um dia você vai me implorar para tentar
One day you'll beg me to try

Um dia você perceberá que sou mais do que seu amante
One day you'll realize I'm more than your lover

Sou mais que seu amante sou seu amigo
I'm more than your lover, I'm your friend
Bebê (ay-a-a-ai)
Baby (ay-ay-ay-aye)

Um dia você vai me amar de novo
One day you'll love me again

Um dia você perceberá que sou mais do que seu amante
One day you'll realize I'm more than your lover

Sou mais que seu amante sou seu amigo
I'm more than your lover, I'm your friend

J Balvin, cara
J Balvin, man

Coelhinho mau, bebê
Bad Bunny, baby

Tainy
Tainy

Gangue latina (sim)
Latino Gang (yeah)

La Familia
La Familia

01/09/2020

Eyed peas

19/07/2020

So true. That it can decrease your confidence whenever someone give a complement about my fu**in nose!😑 And what sucks most? Even my relatives sees it as an example for their jokes. Hehehehe I just pretended to laugh like it doesn't pain me.😊 But honestly, it kills me on the inside

10/07/2020

I don't message people who would do any of these.

26/05/2020

Coaster
Com o passar do tempo, me sinto tão baixo
As time passes, I feel so low

Procurando por peças, encobrindo os buracos
Searchin' for pieces, covering up the holes

Eu lutarei por seu amor, lutarei por sua alma
I'll fight for your love, I'll fight for your soul

Vou jogar todas as minhas preocupações para você
I'll throw all of my cares away for you

Eu estarei lá para esperar por você
I'll be there to wait for you

Talvez você não fosse o único para mim
Maybe you weren't the one for me

Mas no fundo eu queria que você fosse
But deep down I wanted you to be

Eu ainda vou te ver nos meus sonhos
I'll still see you in my dreams

Todas as coisas que eu fiz por você, não foi por você
All the things that I did for you, just wasn't it for you
Então, eu vou estar de costas, de costas
So I'll be coasting, roller-coasting

Através da minha emoção
Through my emotion

Estarei navegando, navegando
I will be coasting, roller-coasting

Espero que você volte para mim
I'm hoping that you'll come back to me
Seguir em frente parece mais difícil de fazer
Moving on seems harder to do

Quando aquele que você ama se move mais rápido do que você
When the one that you love moves faster than you

Eu te dei tudo de mim, mostrei a prova de suas mentiras
I gave you my all, I showed the proof of your lies

E você não valeu a pena, você não me merece
And you weren't worth it, you don't deserve me

Conforme o tempo passa, estou me sentindo alto
As time passes I'm feeling high

Você não é quem eu estou pensando esta noite
You're not the one I'm thinking of tonight

Eu posso não te esquecer, mas vou tentar por dentro
I may not be over you, but I'll try inside

Estou me sentindo melhor agora, finalmente me sentindo especial agora, oh
I'm feeling better now, finally feeling special now, oh
Costeira, costeira
Coasting, roller-coasting

Nas minhas emoções, oh
In my emotions, oh

Estarei navegando, navegando
I will be coasting, roller-coasting

Notei que você não era o único para mim
I noticed you weren't the one for me
Você não era o único para mim
You weren't the one for me

Você não era o único para mim
You weren't the one for me

Você não era o único para mim
You weren't the one for me

Você não era o único para mim
You weren't the one for me

Não era o único para mim
Weren't the one for me

Você não era o único
You weren't the one

Você não era o único para mim
You weren't the one for me

Então não volte para mim, não
So don't come back to me, no

Não, não volte para mim, não
No, don't come back to me, no

Não, não volte para mim
No, don't come back to me

Não, não volte para mim, não
No, don't come back to me, no

Não, não volte para mim
No, don't come back to me

Você não era o único para mim
You weren't the one for me

Você não era o único para mim
You weren't the one for me

Você não era o único para mim
You weren't the one for me

Você não era o único para mim
You weren't the one for me

26/05/2020

SATURDAY NIGHTS
Noites de sábado, cigarrilhas de mirtilo
Saturday nights, blueberry cigarillos

Swishers fazem minha garganta doer
Swishers make my throat hurt

Rolando OCB do lado para mim
Rolling OCB's on the side for me

Acenda-os e deixe-os queimar
Light 'em up and let 'em both burn

Brigas de família, dizendo que mamãe está confusa
Family feuds, saying Mom's confused

Tenho certeza que ela não quer aprender
I'm for sure she doesn't wanna learn

Meu pai se foi, diga que ele nunca está em casa
My daddy's gone, say he's never home

E desejar apenas piora
And wishin' only makes it worse
Eu acho que há certos sonhos que você tem que manter
I guess there's certain dreams that you gotta keep

Porque eles só sabem o que você os deixa ver
'Cause they only know what you let 'em see
E todas as coisas que eu sei
And all the things that I know

Que seus pais não
That your parents don't

Eles não se importam como eu
They don't care like I do

Em nenhum lugar como eu
Nowhere like I do

E todas as coisas que eu sei
And all the things that I know

Que seus pais não
That your parents don't

Eles não se importam como eu
They don't care like I do

Em nenhum lugar como eu
Nowhere like I do

Em nenhum lugar como eu
Nowhere like I do

Em nenhum lugar como eu
Nowhere like I do

Noites de sábado
Saturday nights

Silverado cinza claro
Light gray Silverado

Dirija porque você tem que
Drive it 'cause you have to

Fique acordado até tarde em um emprego que você odeia
Stay up working late at a job you hate

E arrume sua maquiagem em um banheiro sujo
And fix your makeup in a dirty bathroom

Chega de amor, dentro e fora dos clubes
No more love, in and out of clubs

Saber o que você tem que fazer
Knowin' what you gotta do

Você tem planos embrulhados em elásticos
You got plans wrapped in rubber bands

E essa é a única coisa que você nunca perde
And that's the only thing you never lose
Eu acho que há certos sonhos que você tem que manter
I guess there's certain dreams that you gotta keep

Porque eles só sabem o que você os deixa ver
'Cause they only know what you let 'em see
E todas as coisas que eu sei
And all the things that I know

Que seus pais não
That your parents don't

Eles não se importam como eu
They don't care like I do

Em nenhum lugar como eu
Nowhere like I do

E todas as coisas que eu sei
And all the things that I know

Que seus pais não
That your parents don't

Eles não se importam como eu
They don't care like I do

Em nenhum lugar como eu
Nowhere like I do

Em nenhum lugar como eu
Nowhere like I do
Porque eu me importo
'Cause I care

Eu me preocupo com você
I care about you

Em nenhum lugar eu prefiro estar
There's nowhere I'd rather be

Do que aqui e agora
Than right here right now

Eu me importo, me importo com você
I care, care about you

Em nenhum lugar eu prefiro estar
There's nowhere I'd rather be
Com todas as coisas que eu sei
With all the things that I know

Que seus pais não
That your parents don't

Eles não se importam com você
They don't care about you

Do jeito que eu faço
The way that I do

Todas as coisas que eu sei
All the things that I know

Que seus pais não
That your parents don't

Não me importo com você
Don't care about you

O jeito que eu
The way that I

Do jeito que eu faço
The way that I do

Do jeito que eu faço
The way that I do

Do jeito que eu faço
The way that I do

Do jeito que eu faço
The way that I do

26/05/2020

Saved
Um dois três quatro
One, two, three, four

A parte difícil sempre parece durar para sempre
The hard part always seems to last forever

Às vezes eu esqueço que não estamos juntos
Sometimes I forget that we aren't together

No fundo do meu coração, espero que você esteja bem
Deep down in my heart, I hope you're doing alright

Mas, de tempos em tempos, penso frequentemente em por que você não é meu
But from time to time I often think of why you aren't mine

Mas vou manter seu número salvo
But I'll keep your number saved

Porque espero que um dia você tenha o bom senso de me ligar
'Cause I hope one day you'll get the sense to call me

Espero que você diga
I'm hoping that you'll say

Você está sentindo minha falta do jeito que estou sentindo sua falta
You're missing me the way I'm missing you

Então, eu vou manter seu número salvo
So I'll keep your number saved

Porque espero que um dia eu tenha o orgulho de ligar para você
'Cause I hope one day I'll get the pride to call you

Para lhe dizer que ninguém mais
To tell you that no one else

Vai te segurar do jeito que eu faço
Is gonna hold you down the way that I do

Agora, eu não posso dizer que ficarei bem sem você
Now, I can't say I'll be alright without you

E não posso dizer que não tentei
And I can't say that I haven't tried to

Mas todas as suas coisas se foram
But, all your stuff is gone

Apaguei todas as fotos do meu telefone
I erased all the pictures from my phone

De mim e você
Of me and you

Aqui está o que eu vou fazer
Here's what I'll do

Vou manter seu número salvo
I'll keep your number saved

Porque espero que um dia você tenha o bom senso de me ligar
'Cause I hope one day you'll get the sense to call me

Espero que você diga
I'm hoping that you'll say

Você está sentindo minha falta do jeito que estou sentindo sua falta
You're missing me the way I'm missing you

Então, eu vou manter seu número salvo
So I'll keep your number saved

Porque espero que um dia eu tenha o orgulho de ligar para você
'Cause I hope one day I'll get the pride to call you

Para lhe dizer que ninguém mais
To tell you that no one else

Vai te segurar do jeito que eu faço
Is gonna hold you down the way that I do

Espero que você pense em todas as vezes que compartilhamos
I hope you think of all the times we shared

Espero que você finalmente perceba que eu era o único que se importava
I hope you'll finally realize I was the only one who cared

É louco como essa coisa de amor parece injusta
It's crazy how this love thing seems unfair

Você não encontrará um amor como o meu em nenhum lugar
You won't find a love like mine anywhere

Mas vou manter seu número salvo
But I'll keep your number saved

Porque espero que um dia você tenha o bom senso de me ligar
'Cause I hope one day you'll get the sense to call me

Espero que você diga
I'm hoping that you'll say

Você está sentindo minha falta do jeito que estou sentindo sua falta (sentindo minha falta do jeito que estou sentindo sua falta)
You're missing me the way I'm missing you (missing me the way I'm missing you)

Então, eu vou manter seu número salvo
So I'll keep your number saved

Porque espero que um dia eu tenha o orgulho de ligar para você
'Cause I hope one day I'll get the pride to call you

Para lhe dizer que ninguém mais
To tell you that no one else

Vai te segurar do jeito que eu faço
Is gonna hold you down the way that I do

Então, eu vou manter seu número salvo
So I'll keep your number saved

Porque espero que um dia você tenha o bom senso de me ligar
'Cause I hope one day you'll get the sense to call me

Espero que você diga
I'm hoping that you'll say

Você está sentindo minha falta do jeito que estou sentindo sua falta
You're missing me the way I'm missing you

Vou manter seu número salvo
I'll keep your number saved

Porque espero que um dia eu tenha o orgulho de ligar para você
'Cause I hope one day I'll get the pride to call you

Para lhe dizer que eu finalmente acabei com você
To tell you that I'm finally over you

Eu finalmente acabei com você
I'm finally over you

Finalmente sobre você
Finally over you

Finalmente acabou
Finally over over

Finalmente sobre você
Finally over you

26/05/2020

Therapy
Algo que você está fazendo me faz cair todo o caminho
Something that you're doing has me falling all the way

Estou tirando seu amor e todas as outras dr**as que tomamos
I'm tripping off your love and all the other drugs we taking

Sobre todos os outros, você é o único em mim
Over all the others, you're the one all over me

Eu preciso da sua terapia
I need your therapy

Precisa da sua terapia
Need your therapy

Não quero parecer agressivo (não)
I don't mean to come off aggressive (no)

Eu só estou aqui para passar a mensagem (sim)
I'm just here to pass off the message (yeah)

Porque você estava na minha cabeça quando
'Cause you were in my head when

Eu pensei que tinha perdido a cabeça
I thought I lost my mind

Mas fazemos isso sempre
But we do this every time

Porque há algo que você está fazendo, me fazendo cair todo o caminho
'Cause there's something that you're doing has me falling all the way

Estou tirando seu amor e todas as outras dr**as que tomamos
I'm tripping off your love and all the other drugs we taking

Sobre todos os outros, você é o único em mim
Over all the others, you're the one all over me

Eu preciso da sua terapia, preciso da sua terapia
I need your therapy, need your therapy

Eu não sou de relacionamentos
I'm not one for relationships

É superestimado
It's over-rated

Ainda poderíamos ser amantes
We could still be lovers

É tudo o que estou dizendo e
That's all I'm saying, and

Sobre todos os outros, você é o único em mim
Over all the others, you're the one all over me

Eu preciso da sua terapia
I need your therapy

Precisa da sua terapia
Need your therapy

Estou enlouquecendo, enlouquecendo você
I'm fiendin' off, fiendin' off you

Lalalalalala
Lalalalalala

Estou precisando, precisando de você
I'm needin', needin' you

Lalalalalala
Lalalalalala

Estou enlouquecendo, enlouquecendo você
I'm fiendin' off, fiendin' off you

Lalalalalala
Lalalalalala

Estou precisando, precisando de você
I'm needin', needin' you

Lalalalalala
Lalalalalala

Espero ter causado a impressão
I hope I made the impression

Que eu estava sempre interessado
That I was always interested

Todos os sentimentos que eu mantive
All the feelings I kept in

O que deveríamos fazer?
What should we do?

O que você quiser
Whatever you want to

Porque há algo que você está fazendo, me fazendo cair todo o caminho
'Cause there's something that you're doing has me falling all the way

Estou tirando seu amor e todas as outras dr**as que tomamos
I'm tripping off your love and all the other drugs we taking

Sobre todos os outros, você é o único em mim
Over all the others, you're the one all over me

Eu preciso da sua terapia, preciso da sua terapia
I need your therapy, need your therapy

Eu não sou de relacionamentos
I'm not one for relationships

É superestimado
It's over-rated

Ainda poderíamos ser amantes
We could still be lovers

É tudo o que estou dizendo e
That's all I'm saying, and

Sobre todos os outros, você é o único em mim
Over all the others, you're the one all over me

Eu preciso da sua terapia
I need your therapy

Precisa da sua terapia
Need your therapy

Estou enlouquecendo, enlouquecendo você
I'm fiendin' off, fiendin' off you

Lalalalalala
Lalalalalala

Estou precisando, precisando de você
I'm needin', needin' you

Lalalalalala
Lalalalalala

Estou enlouquecendo, enlouquecendo você
I'm fiendin' off, fiendin' off you

Lalalalalala
Lalalalalala

Estou precisando, precisando de você
I'm needin', needin' you

Lalalalalala
Lalalalalala

26/05/2020

Free Spirit
Estávamos correndo para algo
We were runnin' onto something

E não dissemos para sempre, mas é tudo o que queríamos
And we didn't say forever but it's all we wanted

Você estava tão apaixonado por coisas simples
You were so in love with simple things

E agora estamos procurando o fogo, pingando querosene
And now we're searching for the fire, dripping kerosene

Eu tenho amado mais, vivendo menos
I've been lovin' more, livin' less

Fora de altos e baixos, tão obcecado
Off of highs and lows, so obsessed

Não foi possível obter nada
Couldn't get nothin'

Mas nunca estamos acabando, estaremos
But we're never runnin' out, we'll be

Espíritos livres, espíritos livres
Free spirits, free spirits

Você pode me ouvir chamando?
Can you hear me calling?

Oh, é tudo ou nada
Oh, it's all or nothing

Quando você é espírito livre, espírito livre
When you're free spirits, free spirits

Você consegue ouvir isso chamando?
Can you hear it calling?

Porque eu não quero viver uma vida normal, deixe ir
'Cause I don't wanna live no normal life, let go

Isso é céu ou armagedom?
Is this Heaven or Armageddon?

Estamos ficando altos, poderíamos ter assistido o final
Are we gettin' high, we could've watched the ending

Estávamos pisando nossas memórias
We were trodding down our memories

Um cemitério cheio de garrafas incompletas
A cemetery full of bottles that are incomplete

Quando você está amando mais, se importando menos
When you're loving more, caring less

São os altos e baixos sem clareiras
It's the highs and lows with no clears

E nós queríamos tudo então
And we wanted it all then

Mas nunca estamos acabando, estaremos
But we're never runnin' out, we'll be

Espíritos livres, espíritos livres
Free spirits, free spirits

Você pode me ouvir chamando?
Can you hear me calling?

Oh, é tudo ou nada
Oh, it's all or nothing

Quando você é espírito livre, espírito livre
When you're free spirits, free spirits

Você consegue ouvir isso chamando?
Can you hear it calling?

Porque eu não quero viver uma vida normal, deixe ir
'Cause I don't wanna live no normal life, let go

Então me diga quando você está caindo
So tell me when you're falling

Embora eu nunca pudesse duvidar do nosso amor
Though I could never doubt our love

Você pode me ouvir chamando?
Can you hear me calling?

É tudo com o que você está sonhando?
Is it everything you're dreaming of?

Deixe tudo em jogo
Leave it all on the line

Contanto que você não esteja me deixando, bem, eu sou seu
As long as you're not leaving me, well I am yours

Sua
Yours

Espíritos livres
Free spirits

Espírito livre
Free spirit

Espírito livre
Free spirit

Espírito livre
Free spirit

26/05/2020

American Teen
Viver uma boa vida cheia de boas vibrações
Living a good life full of good vibes

Meus olhos estão nos céus cinzentos
My eyes are on the grey skies

Dizendo que não quero voltar para casa hoje à noite
Saying I don't want to come home tonight

Sim, e eu estou lá fora, o que?
Yeah and I'm high up, off what?

Eu nem me lembro
I don't even remember

Mas meu amigo desmaiou no passeio Uber
But my friend passed out in the Uber ride

Da cidade dos 915
From the city of the 915

Onde todas as meninas são bonitas
Where all the girls are pretty

E eles estão apaixonados pelo hype
And they're down for the hype

Todos os meus meninos estão comigo
All my boys are with me

Subindo para a noite
Going up for the night

Mas quem se importa, quem se importa
But who cares, who cares

Porque este é o nosso ano
'Cause this is our year

Então me acorde na primavera
So wake me up in the Spring

Enquanto estou no alto do meu sonho americano
While I'm high off my American dream

Nem sempre dizemos o que queremos dizer
We don't always say what we mean

É a mentira de um adolescente americano
It's the lie of an American teen

Talvez o fim esteja próximo
Maybe the end is near

Mas eu tenho esperado o ano todo
But I've been waiting all year

Para dar o fora daqui
To get the hell up out of here

E jogue fora meus medos
And throw away my fears

Estou tão desbotada (estou tão desbotada)
I'm so faded (I'm so faded)

Fora de todas as coisas que eu peguei e
Off of all the things that I've taken and

Talvez eu não esteja realmente bêbado
Maybe I'm not really drunk

Talvez eu seja muito bom em fingir
Maybe I'm really good at faking

Da cidade dos 915
From the city of the 915

Onde todas as meninas são bonitas
Where all the girls are pretty

E eles estão apaixonados pelo hype
And they're down for the hype

Todos os meus meninos estão comigo
All my boys are with me

Subindo para a noite
Going up for the night

Mas quem se importa, quem se importa
But who cares, who cares

Porque este é o nosso ano
'Cause this is our year

Então me acorde na primavera
So wake me up in the Spring

Enquanto estou no alto do meu sonho americano
While I'm high off my American dream

Nem sempre dizemos o que queremos dizer
We don't always say what we mean

É a mentira de um adolescente americano
It's the lie of an American teen

Minha juventude é a base de mim
My youth is the foundation of me

Viver a vida como um adolescente americano (adolescente americano)
Living life as an American teen (American teen)

Adolescente americana, oh sim
American teen, oh yeah

Nem sempre dizemos o que queremos dizer
We don't always say what we mean

Quando estamos no alto de nosso adolescente americano
When we're high off our American teen

Minha juventude é a base de mim
My youth is the foundation of me

Oh, tenho orgulho de ser americano
Oh, I'm proud to be American

Então me acorde na primavera
So wake me up in the Spring

Enquanto eu estou no alto do meu americano (sonho americano)
While I'm high off my American (American dream)

E nem sempre dizemos o que queremos dizer
And we don't always say what we mean

É a vida de um adolescente americano
It's the life of an American teen

Minha juventude é a base de mim
My youth is the foundation of me

Viver a vida como um adolescente americano
Living life as an American teen

Adolescente americano (adolescente americano)
American teen (American teen)

Adolescente americano
American teenager

E eu vou viver esse sonho com você
And I'll be living this dream with you

Nem sempre dizemos o que queremos dizer
We don't always say what we mean

Quando estamos no alto de nosso adolescente americano
When we're high off our American teen

Minha juventude é a base de mim
My youth is the foundation of me

Oh, tenho orgulho de ser americano
Oh, I'm proud to be American

26/05/2020

Young Dumb
Então você ainda está pensando em mim
So you're still thinking of me

Assim como eu sei que você deveria
Just like I know you should

Eu não posso te dar tudo, você sabe que eu gostaria de poder
I can not give you everything, you know I wish I could

Estou tão chapado no momento
I'm so high at the moment

Estou tão envolvido nisso
I'm so caught up in this

Sim, somos apenas jovens, b***os e sem dinheiro
Yeah, we're just young, dumb and broke

Mas ainda temos amor para dar
But we still got love to give

Enquanto somos jovens b***os
While we're young dumb

Jovem, jovem b***o e quebrou
Young, young dumb and broke

Jovem b***o
Young dumb

Jovem, jovem b***o e quebrou
Young, young dumb and broke

Jovem b***o
Young dumb

Jovem, jovem b***o e quebrou
Young, young dumb and broke

Jovem b***o quebrou as crianças do ensino médio
Young dumb broke high school kids

Yadadadadadadada
Yadadadadadadada

Yadadadadadada
Yadadadadadada

Yadadadadadadada
Yadadadadadadada

Jovem b***o quebrou as crianças do ensino médio
Young dumb broke high school kids

Nós temos muito em comum
We have so much in common

Nós discutimos o tempo todo
We argue all the time

Você sempre diz que estou errado
You always say I'm wrong

Tenho certeza que estou certo
I'm pretty sure I'm right

O que é divertido sobre compromisso?
What's fun about commitment?

Quando temos nossa vida para viver
When we have our life to live

Sim, somos apenas jovens b***os e sem dinheiro
Yeah, we're just young dumb and broke

Mas ainda temos amor para dar
But we still got love to give

Enquanto somos jovens b***os
While we're young dumb

Jovem, jovem b***o e quebrou
Young, young dumb and broke

Jovem b***o
Young dumb

Jovem, jovem b***o e quebrou
Young, young dumb and broke

Jovem b***o
Young dumb

Jovem, jovem b***o e quebrou
Young, young dumb and broke

Jovem b***o quebrou as crianças do ensino médio
Young dumb broke high school kids

Yadadadadadadada
Yadadadadadadada

Yadadadadadada
Yadadadadadada

Yadadadadadadada
Yadadadadadadada

Jovem b***o quebrou as crianças do ensino médio
Young dumb broke high school kids

Salte e pensamos, deixe tudo no jogo do amor
Jump and we think, leave it all in the game of love

Ame
Love

Corra para o pecado, faça tudo em nome da diversão
Run into sin, do it all in the name of fun

Diversão
Fun

Whoa-oa-oa
Whoa-oa-oa

Estou tão chapado no momento
I'm so high at the moment

Estou tão envolvido nisso
I'm so caught up in this

Sim, somos apenas jovens, b***os e sem dinheiro
Yeah, we're just young, dumb and broke

Mas ainda temos amor para dar
But we still got love to give

Enquanto somos jovens b***os
While we're young dumb

Jovem, jovem b***o e quebrou
Young, young dumb and broke

Jovem b***o
Young dumb

Jovem, jovem b***o e quebrou
Young, young dumb and broke

Jovem b***o
Young dumb

Jovem, jovem b***o e quebrou
Young, young dumb and broke

Jovem b***o quebrou as crianças do ensino médio
Young dumb broke high school kids

Yadadadadadadada
Yadadadadadadada

Yadadadadadada
Yadadadadadada

Yadadadadadadada
Yadadadadadadada

Jovem b***o quebrou as crianças do ensino médio
Young dumb broke high school kids

Yadadadadadadada
Yadadadadadadada

Yadadadadadada
Yadadadadadada

Yadadadadadadada
Yadadadadadadada

Jovem b***o quebrou as crianças do ensino médio
Young dumb broke high school kids

Dirección

Huambo
HUAMBO

Teléfono

938027404

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Delcio FranCizzy publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir