Irfan Homoeopathic Clinic kunjah

Irfan Homoeopathic Clinic kunjah "Welcome to Irfan Homoeopathic Clinic! Let's heal naturally!"

I'm a classical homoeopath with expertise in single remedy practice, dedicated to providing personalized and holistic healthcare solutions.

Alloxanum.۔ ایلوکسانم۔---**It takes the form of rhomboid crystals soluble in alcohol and insoluble in water.**یہ ریمبوئی...
16/04/2026

Alloxanum.
۔ ایلوکسانم۔

---

**It takes the form of rhomboid crystals soluble in alcohol and insoluble in water.**
یہ ریمبوئیڈ (ہیروں کی شکل جیسے) کرسٹل کی صورت میں ہوتا ہے، جو الکحل میں حل ہو جاتا ہے اور پانی میں حل نہیں ہوتا۔

---

**The anhydrous crystals are dark yellow in color, the hydrogenized crystals are colorless.**
بغیر پانی والے کرسٹل گہرے پیلے رنگ کے ہوتے ہیں جبکہ ہائیڈروجنائزڈ کرسٹل بے رنگ ہوتے ہیں۔

---

**Historical dose: All potencies, 4c to 30c.**
روایتی خوراک: تمام پوٹینسیز، 4C سے 30C تک۔

---

**History Alloxan was discovered accidentally by Dum and his collaborators in 1943.**
تاریخ: ایلوکسان 1943 میں ڈم اور اس کے ساتھیوں نے حادثاتی طور پر دریافت کیا۔

---

**The toxicological action can be seen at the level of the pancreas, the kidneys, the liver, the lungs and in the blood.**
اس کے زہریلے اثرات لبلبہ (Pancreas)، گردے، جگر، پھیپھڑوں اور خون پر دیکھے جا سکتے ہیں۔

---

**In animals, diabetes mellitus is provoked or in other words, alloxanic diabetes.**
جانوروں میں یہ ذیابیطس میلیٹس پیدا کرتا ہے، یعنی ایلوکسانی ذیابیطس۔

---

**There would be a rapid degeneration of the islet Beta cells responsible for the production of insulin.**
یہ انسولین بنانے والے آئلٹس کے بیٹا سیلز کی تیزی سے تباہی کا سبب بنتا ہے۔

---

**The Homeopathic proving of Alloxan was undertaken by Templeton on two occasions.**
ایلوکسان کی ہومیوپیتھک پروونگ ٹیمپلٹن نے دو مرتبہ کی۔

---

**In 1949 on six provers, when the potencies 6c and 30c were tried out.**
1949 میں چھ افراد پر 6C اور 30C پوٹینسیز آزمائی گئیں۔

---

**And in 1951 on nine provers and seven controls.**
اور 1951 میں نو افراد اور سات کنٹرول گروپ پر تجربہ کیا گیا۔

---

**Constitutions: The subjects are often phosphoric and very weak.**
مزاج: مریض عموماً فاسفورک (کمزور، ناتواں) اور بہت کمزور ہوتے ہیں۔

---

**Subjects nervous, uneasy, anxious.**
مریض اعصابی، بے چین اور فکرمند ہوتے ہیں۔

---

**Planets: Jupiter.**
سیارہ: مشتری۔

---

**Homeopathic Lack of heat and of vital reaction.**
ہومیوپیتھک علامت: جسم میں حرارت اور حیاتیاتی ردعمل کی کمی۔

---

**Disturbed sleep with nightmares.**
نیند خراب ہوتی ہے اور ڈراؤنے خواب آتے ہیں۔

---

**General indifference.**
عمومی بے حسی (دلچسپی کی کمی)۔

---

**Need for solitude.**
تنہائی کی خواہش۔

---

**Dryness of digestive mucous membranes.**
ہاضمے کی جھلیوں میں خشکی۔

---

**Diabetes mellitus.**
ذیابیطس میلیٹس (شوگر)۔

---

**Excessive thirst and frequent urination.**
زیادہ پیاس اور بار بار پیشاب آنا۔

---

**Joint pains in the lumbar, sacral and ileocecal regions.**
کمر، ساکرل اور آئیلیوسیکل حصے میں جوڑوں کا درد۔

---

**Neuralgia of the tongue.**
زبان میں اعصابی درد۔

---

**Toothache.**
دانتوں کا درد۔

---

**Acrid dyspepsia.**
تیزابیت والی بدہضمی۔

---

**Spontaneous ecchymosis and eruption of itching pimples.**
خود بخود نیل پڑنا اور خارش والے دانے نکلنا۔

---

**Sensation of body being dispersed into different parts.**
ایسا محسوس ہونا کہ جسم مختلف حصوں میں بکھر رہا ہے۔

---

**Osteoporosis and muscular weakness.**
ہڈیوں کی کمزوری (آسٹیوپوروسس) اور پٹھوں کی کمزوری۔

---

**Decrease of phosphoremia and increase of phosphatase in the blood.**
خون میں فاسفورس کی کمی اور فاسفیٹیز انزائم میں اضافہ۔

---

**Glycosuria without hyperglycemia.**
پیشاب میں شوگر کا آنا بغیر خون میں شوگر بڑھے ہوئے۔

CLINICALS:

**Aerophagy.**
ہوا نگلنے کی عادت (ایروفیجیا)

---

**Alcoholism.**
شراب نوشی / الکوحل کی لت

---

**Aphthae.**
منہ کے چھالے

---

**Diabetes insipidus.**
ذیابیطس انسپیڈس (پانی والی شوگر)

---

**Diabetes mellitus.**
ذیابیطس میلیٹس (شوگر)

---

**Dyspepsia.**
بدہضمی

---

**Dysentery.**
پیچش

---

**Glossitis.**
زبان کی سوزش

---

**Neurasthenia.**
اعصابی کمزوری

---

**Osteoporosis.**
ہڈیوں کی کمزوری

---

**Poly-neuritis.**
کئی اعصاب کی سوزش

---

**Tubercular and syphilitic toxemia.**
تپ دق اور آتشک سے پیدا ہونے والی زہریلی کیفیت

---

# # **Modalities**

**Better from climbing stairs.**
سیڑھیاں چڑھنے سے بہتری

---

**Better from closing eyes.**
آنکھیں بند کرنے سے آرام

---

**Better from eating, but if hungry, there is no improvement.**
کھانے سے بہتری، لیکن بھوک کی حالت میں کوئی بہتری نہیں

---

**Aggravated by dust, smells and heat.**
گرد، بدبو اور گرمی سے تکلیف بڑھتی ہے

---

**Aggravation between 4 p.m. and 5 p.m.**
شام 4 سے 5 بجے کے درمیان تکلیف میں اضافہ

---

**Worse from coughing.**
کھانسی سے خرابی

---

**Worse from mental effort.**
ذہنی محنت سے خرابی

---

**Worse from noise, left side, laughter, effort.**
شور، بائیں طرف، ہنسنے اور محنت سے تکلیف بڑھتی ہے

---

# # **Symptoms**

# # # **MIND**

**Need for solitude and uneasiness about the future.**
تنہائی کی خواہش اور مستقبل کے بارے میں بے چینی

---

**Indifference towards the surrounding environment.**
اردگرد کے ماحول سے بے رغبتی

---

**Loss of short-term memory.**
قریب کی یادداشت کا کمزور ہونا

---

**Sadness and tearfulness improved by solitude.**
اداسی اور رونا، تنہائی میں بہتر ہو جاتا ہے

---

**Spelling mistakes.**
ہجے کی غلطیاں

---

**Troubled sleep with dreams, nightmares, sleep-walking.**
پریشان کن نیند، خواب، ڈراؤنے خواب اور نیند میں چلنا

---

**Narcolepsy.**
اچانک نیند آ جانے کی بیماری

---

**Alcoholic poly-neuritis with mental troubles.**
شراب نوشی کی وجہ سے اعصابی بیماری اور ذہنی مسائل

---

**Paranoia.**
وہم / شک کی بیماری

---

# # # **Abdomen**

**Abdominal distention with profuse rumbling.**
پیٹ میں پھولاؤ اور زیادہ آوازیں آنا

---

**Ileocecal pain, aggravated by bending forwards and by movement.**
آئیلیوسیکل حصے میں درد، آگے جھکنے اور حرکت سے بڑھتا ہے

---

# # # **Back**

**Pain and cervical stiffness, aggravated in bed, ameliorated by stretching.**
گردن اور کمر میں درد اور اکڑاؤ، بستر میں بڑھتا ہے، کھینچنے سے بہتر

---

**Cramping pain in the shoulder blade, cutting pain, aggravated by drinking.**
کندھے کی ہڈی میں کھنچاؤ اور کاٹنے جیسا درد، پینے سے بڑھتا ہے

---

**Lumbar rheumatism.**
کمر کا گٹھیا

---

**Arthritis of the spine, preventing movement.**
ریڑھ کی ہڈی کا گٹھیا، حرکت میں رکاوٹ

---

**Pain in the lower lumbar region, aggravated in bed in kneeling position and by standing, ameliorated by hot weather.**
کمر کے نچلے حصے میں درد، بستر میں، گھٹنے ٹیکنے اور کھڑے ہونے سے بڑھتا ہے، گرم موسم میں بہتر

---

# # # **Blood**

**Reduction in the number of phosphates in the blood plasma.**
خون میں فاسفیٹس کی کمی

---

**Normal presence of glucose in the blood, azotemia.**
خون میں گلوکوز نارمل لیکن یوریا/نائٹروجن کی زیادتی

---

**Reduction of sedimentation rate.**
ESR میں کمی

---

# # # **Chest**

**Feeling of a heavy weight on the chest.**
سینے پر بوجھ محسوس ہونا

---

# # # **Ears**

**Deep, drumming pain inside.**
کان کے اندر گہرا، دھڑکن جیسا درد

---

**Itching of the auditory canal.**
کان کی نالی میں خارش

---

**Eczema of the outer ear.**
باہر کے کان میں ایگزیما

---

# # # **Eyes**

**Eyelids red, burning and itching.**
پلکیں سرخ، جلتی اور خارش والی

---

**Eyes painful, especially as a result of light and after reading, ameliorated by closing the lids.**
آنکھوں میں درد، خاص طور پر روشنی اور پڑھنے کے بعد، آنکھیں بند کرنے سے بہتر

---

**Sight dim with patches and bright spots.**
نظر دھندلی، دھبے اور چمکدار نقطے نظر آنا

---

**Conjunctivitis.**
آنکھوں کی سوزش

---

**Myopia.**
نزدیک کی نظر (مایوپیا)

---

# # # **Female**

**Inflammation of the v***a and va**na.**
ف*ج اور اندام نہانی کی سوزش

---

**Feeling of swelling in the va**na, especially after standing for a long time.**
اندام نہانی میں سوجن کا احساس، خاص طور پر دیر تک کھڑے رہنے کے بعد

---

**White leucorrhea, non-irritating, but increasing with the approach of me**es.**
سفید لیکوریا (سفید پانی)، جلن کے بغیر، لیکن حیض کے قریب بڑھ جاتا ہے

---

# # # **Food**

**Feeling of hunger, quickly sated.**
بھوک لگتی ہے مگر جلد پیٹ بھر جاتا ہے

---

**Aversion to salt.**
نمک سے نفرت

---

**Need for cold drinks.**
ٹھنڈے مشروبات کی خواہش

---

**Excessive thirst and feeling of dryness.**
شدید پیاس اور خشکی کا احساس

---

# # # **Head**

**Feeling of constriction and heat in the head, which is cold to the touch.**
سر میں جکڑاؤ اور گرمی کا احساس، لیکن چھونے پر ٹھنڈا

---

**Heaviness of head on waking with sensation of the hair being pulled.**
جاگنے پر سر بھاری ہونا اور بال کھنچنے کا احساس

**Heart**

**Pain as of a punch in the precordial region.**
دل کے سامنے والے حصے (پریکورڈیئل ایریا) میں مکے لگنے جیسا درد

---

**Shooting pain in the heart, worse when walking.**
دل میں چبھنے والا درد، چلنے سے بڑھ جاتا ہے

---

**Retro-sternal cramping pain.**
سینے کی ہڈی کے پیچھے کھنچاؤ والا درد

---

**Cardiac neurosis.**
دل کی اعصابی بیماری (کارڈیک نیوروسس)

---

# # # **Kidneys**

**Kidney pain on the left side on urination.**
پیشاب کے وقت بائیں طرف گردے میں درد

---

**Dysuria.**
درد کے ساتھ پیشاب آنا

---

**Glycosuria.**
پیشاب میں شوگر کا آنا

---

**Urine frothy, burning as it passes down the urethra.**
پیشاب جھاگ دار، نالی سے گزرتے وقت جلن

---

**Feeling of fullness in the bladder.**
مثانے میں بھراؤ کا احساس

---

**Frequent urination by day.**
دن میں بار بار پیشاب

---

**Incontinence on hurrying to get up, on sneezing.**
جلدی اٹھنے یا چھینکنے پر پیشاب رک نہ پانا

---

**Frequency urination.**
بار بار پیشاب آنا

---

**Bedwetting.**
بستر پر پیشاب (رات کو)

---

# # # **Limbs**

**Cramp in the calves and toes in bed.**
پنڈلیوں اور انگلیوں میں بستر میں اکڑاؤ

---

**Aching with shivering in the arms, legs, ameliorated by stretching out, aggravated by the cold and by standing.**
بازوؤں اور ٹانگوں میں درد اور کپکپی، کھینچنے سے بہتر، سردی اور کھڑے ہونے سے بڑھتا ہے

---

**Heaviness and prominent veins in the legs.**
ٹانگوں میں بھاری پن اور رگوں کا نمایاں ہونا

---

**Chronic joint problems.**
پرانے جوڑوں کے مسائل

---

**Chronic rheumatism (non-inflammatory) of the hip.**
کولہے کا پرانا غیر سوزشی گٹھیا

---

# # # **Lungs**

**Breathing difficult after meals.**
کھانے کے بعد سانس لینے میں دشواری

---

# # # **Mouth**

**Corners of lips cracked.**
ہونٹوں کے کنارے پھٹے ہوئے

---

**Dry, chapped lips.**
خشک اور پھٹے ہوئے ہونٹ

---

**Lower jaw painful.**
نچلا جبڑا درد کرتا ہے

---

**Toothache, aggravated by sweet things.**
دانت کا درد، میٹھی چیزوں سے بڑھتا ہے

---

**Tip of tongue painful.**
زبان کا سرا درد کرتا ہے

---

**Small, superficial ulcers on the mouth and palate.**
منہ اور تالو میں چھوٹے سطحی چھالے

---

**Bitter, acrid taste, sweet taste on the lips.**
کڑوا اور تیز ذائقہ، ہونٹوں پر میٹھا ذائقہ

---

**Mouth dry.**
منہ خشک

---

# # # **Nose**

**Acute catarrh of the nasal mucous membrane with streaming sometimes from the right side, sometimes from the left.**
ناک کی جھلی کی شدید سوزش، کبھی دائیں طرف سے پانی بہنا، کبھی بائیں طرف سے

---

**Aggravated by dust, smells and heat.**
گرد، بدبو اور گرمی سے بڑھتا ہے

---

# # # **Re**um**

**Diarrhea, worse between 6 a.m. and 9 a.m., leaving a burning excoriation in the a**s.**
اسہال، صبح 6 سے 9 بجے کے درمیان زیادہ، مقعد میں جلن چھوڑتا ہے

---

**Feeling of insufficient evacuation.**
ادھورا پاخانہ ہونے کا احساس

---

**Stools clammy and sticky, blood-streaked.**
پاخانہ چپچپا، چکنا اور خون کی لکیروں کے ساتھ

---

# # # **Skin**

**Rheumatoid purpura.**
ریومیٹک پرپورا (جلد پر خون کے دھبے)

---

**Ecchymosis.**
جلد پر نیل پڑنا

---

**Purpura without fever, beginning suddenly with large, benign ecchymoses.**
بغیر بخار کے پرپورا، اچانک بڑے نیل کے دھبوں کے ساتھ

---

**Hands dry, chapped.**
ہاتھ خشک اور پھٹے ہوئے

---

**Spontaneous bruising of the fingers and legs.**
انگلیوں اور ٹانگوں پر خودبخود نیل پڑنا

---

**Skin dirty with eruption of itching pimples.**
جلد میلی سی، خارش والے دانے

---

**Dry, cracking eczema.**
خشک، پھٹنے والا ایگزیما

---

**Varicose veins.**
رگوں کا پھیل جانا

---

**Varicose hemorrhage.**
پھیلی ہوئی رگوں سے خون آنا

---

# # # **Sleep**

**Sleep disturbed by dreams.**
نیند خوابوں سے متاثر

---

**Dreams of accidents, being chased by a horse.**
حادثات اور گھوڑے کے پیچھا کرنے کے خواب

---

**Dreams of resurrection, death of a friend, bandits, robbers.**
دوبارہ زندہ ہونے، دوست کی موت، ڈاکوؤں کے خواب

---

**Dreams of rats, toads, frogs in the bed.**
چوہوں، مینڈکوں اور بھینگوں کے بستر میں ہونے کے خواب

---

**Dreams of being followed or falling, killing with a knife.**
پیچھا کیے جانے، گرنے یا چاقو سے قتل کرنے کے خواب

---

**Dreams of being imprisoned, sermons.**
قید ہونے اور وعظ کے خواب

---

**Insomnia until 2 a.m.**
رات 2 بجے تک نیند نہ آنا

---

# # # **Stomach**

**Nausea before meals and heavy, aching feeling after.**
کھانے سے پہلے متلی اور بعد میں بھاری پن اور درد

---

# # # **Throat**

**Acute and chronic laryngitis and pharyngitis.**
گلے اور حنجرے کی شدید اور پرانی سوزش

---

**Dry, painful on the left side with burning, grating pain.**
خشک، بائیں طرف درد، جلن اور رگڑ جیسا درد

---

**Swallowing painful, improved with a hot drink.**
نگلنے میں درد، گرم مشروب سے بہتر

A DICTIONARY OF PRACTICALMATERIA MEDICABy John Henry CLARKE, M.D.Phlorizinum**فلوریزینم**--- # # Phlorizin. (A substance...
16/04/2026

A DICTIONARY OF PRACTICAL
MATERIA MEDICA
By John Henry CLARKE, M.D.

Phlorizinum
**فلوریزینم**

---

# # Phlorizin. (A substance discovered in the fresh bark of the Apple, Pear, Cherry, and Plum.) $C_{21}H_{24}O_{10}$. Solution. Trituration.
**فلوریزین (ایک مادہ جو سیب، ناشپاتی، چیری اور آلو بخارے کی تازہ چھال میں دریافت ہوا ہے)۔ اس کا کیمیائی فارمولا $C_{21}H_{24}O_{10}$ ہے۔ اس کی خوراک محلول یا سفوف کی شکل میں دی جاتی ہے۔**

---

# # Clinical.─Diabetes. Herpes preputialis. Intermittent fever.
**کلینیکل استعمال: ذیابیطس (شوگر)، عضوِ تناسل کے ہرپیز (دانے)، اور باری کا بخار۔**

---

# # Characteristics.─Phloriz. exists in fine, silky, four-sided, colourless needles, soluble in water.
**خصوصیات: فلوریزین باریک، ریشمی، چار کونوں والی بے رنگ سوئیوں کی شکل میں پایا جاتا ہے اور پانی میں حل پذیر ہے۔**

---

# # It has a bitter and slightly astringent taste, and has been used in old-school practice as a remedy for intermittent fever, and whilst being administered for this it has produced glycosuria.
**اس کا ذائقہ کڑوا اور تھوڑا سا کسیلا ہوتا ہے۔ اسے پرانے طریقہ علاج (ایلوپیتھی) میں باری کے بخار کے علاج کے طور پر استعمال کیا جاتا رہا ہے، اور جب اسے اس مقصد کے لیے دیا گیا تو اس نے پیشاب میں شکر (گلوکوزوریا) پیدا کر دی۔**

---

# # This observation has led to its successful use by homœopaths in cases of diabetes. Successes with the 3x and 6 have been reported.
**اس مشاہدے نے ہومیوپیتھس کو اسے ذیابیطس کے کیسز میں کامیابی سے استعمال کرنے کی راہ دکھائی۔ 3x اور 6 پوٹینسی کے ساتھ کامیابیوں کی اطلاعات ملی ہیں۔**

---

# # A patient to whom it was given by Burnett accused him of having given him a preparation of apples.
**برنیٹ نے جب یہ دوا ایک مریض کو دی، تو اس نے برنیٹ پر الزام لگایا کہ انہوں نے اسے سیب سے بنی کوئی چیز دے دی ہے۔**

---

# # The man discovered it because it produced herpes along the dorsum of the p***s, an effect which invariably occurred whenever he ventured to eat apples.
**اس شخص کو اس کا پتہ اس لیے چلا کیونکہ اس دوا نے اس کے عضوِ تناسل کے اوپری حصے پر ہرپیز (دانے) پیدا کر دیے تھے، یہ وہ اثر تھا جو اسے ہمیشہ سیب کھانے کی صورت میں ہوتا تھا۔**

---

# # V. Mering produced glycosuria in dogs with Phlor.; but if Syzyg. was given simultaneously with Phlor., no glycosuria appeared.
**وی میرنگ نے کتوں کو فلوریزین دے کر ان کے پیشاب میں شکر پیدا کی؛ لیکن اگر فلوریزین کے ساتھ ساتھ سیزجیم (Syzygium) بھی دی گئی، تو پیشاب میں شکر ظاہر نہیں ہوئی۔**

 # # # **COCA - ERYTHROXYLON COCA****کوکا - ایرتھروکسائلون کوکا**---**The Divine Plant of the Incas—but the Spanish prie...
30/03/2026

# # # **COCA - ERYTHROXYLON COCA**
**کوکا - ایرتھروکسائلون کوکا**

---

**The Divine Plant of the Incas—but the Spanish priests denounced it as "un delusion del demonio"**
انکا تہذیب کا مقدس پودا—لیکن ہسپانوی پادریوں نے اسے "شیطانی وہم" قرار دے کر مسترد کر دیا تھا۔

**The mountaineer's remedy. Useful in a variety of complaints incidental to mountain climbing, such as palpitation, dyspnœa, anxiety and insomnia.**
پہاڑی مہم جوؤں (کوہ پیماؤں) کی دوا۔ پہاڑ پر چڑھنے کے دوران پیدا ہونے والی مختلف شکایات میں مفید ہے، جیسے دل کا دھڑکنا، سانس کی تنگی، بے چینی اور نیند کی کمی۔

**Exhausted nervous system from physical and mental strain. Caries of teeth.**
جسمانی اور ذہنی دباؤ کی وجہ سے تھکا ہوا اعصابی نظام۔ دانتوں کا گلاؤ (کیڑا لگنا)۔

**Loss of voice.--Give 5-6 drops, every half hour, two hours before expected demand on voice.**
آواز کا بیٹھ جانا۔ آواز کے استعمال سے دو گھنٹے قبل، ہر آدھے گھنٹے بعد 5 سے 6 قطرے دیں۔

**Nocturnal enuresis. Emphysema (Quebracho).**
رات کو بستر پر پیشاب نکل جانا۔ پھیپھڑوں میں ہوا بھر جانا/پھول جانا (ایمفی سیما)۔

---

# # # **Mind (ذہن)**

**Melancholy; bashful, ill at ease in society, irritable, delights in solitude and obscurity.**
مالخولیا (اداسی)؛ شرمیلا پن، محفل میں بے سکونی محسوس کرنا، چڑچڑاپن، تنہائی اور گمنامی میں خوش رہنا۔

**Sense of right and wrong abolished.**
صحیح اور غلط کی تمیز ختم ہو جانا۔

---

# # # **Head (سر)**

**Fainting fit from climbing mountains. Shocks coming from occiput with vertigo.**
پہاڑوں پر چڑھنے کی وجہ سے غشی کے دورے پڑنا۔ سر کے پچھلے حصے (گدی) سے اٹھنے والے جھٹکے اور چکر آنا۔

**Noises in ear. Headache with vertigo, preceded by flashes of light.**
کانوں میں آوازیں آنا۔ چکروں کے ساتھ سر درد، جس سے پہلے آنکھوں کے سامنے روشنی کی چمک محسوس ہو۔

**Like a band across forehead. Diplopia. Tongue furred. Headaches of high altitudes. Tinnitus.**
پیشانی کے گرد پٹی بندھے ہونے کا احساس۔ ایک چیز کا دو نظر آنا۔ زبان پر تہہ جمی ہوئی۔ بلند مقامات (اونچائی) کا سر درد۔ کانوں میں گھنٹیاں بجنا۔

---

# # # **Stomach (معدہ)**

**Peppery sensation in mouth. Longing for alcoholic liquors and to***co.**
منہ میں مرچوں جیسا احساس۔ الکوحل والے مشروبات اور تمباکو کی شدید خواہش۔

**Great satiety for a long time. Incarcerated flatus; rises with noise and violence, as if it would split the œsophagus.**
طویل عرصے تک پیٹ بھرے ہونے کا احساس (بوجھ)۔ رکی ہوئی ہوا؛ جو شور اور شدت کے ساتھ اوپر اٹھتی ہے، جیسے مری (خوراک کی نالی) کو پھاڑ دے گی۔

**Tympanitic distention of abdomen. No appetite but for sweets.**
پیٹ کا ڈھول کی طرح پھول جانا۔ میٹھی چیزوں کے علاوہ کسی چیز کی بھوک نہ ہونا۔

---

# # # **Heart (دل)**

**Palpitation, with weak heart and dyspnœa.**
دل کا دھڑکنا، جس کے ساتھ دل کی کمزوری اور سانس لینے میں دشواری ہو۔

---

# # # **Male (مردانہ)**

**Diabetes, with impotency (Phos ac).**
ذیابیطس (شوگر)، جس کے ساتھ مردانہ کمزوری ہو (فاسفورک ایسڈ کے مشابہ)۔

---

# # # **Respiratory (تنفس)**

**Hawking of small, transparent pieces of mucus. Weak vocal cords.**
کھنکھارنے پر بلغم کے چھوٹے، شفاف ٹکڑوں کا نکلنا۔ صوتی تاروں (آواز کے پردوں) کی کمزوری۔

**Hoarseness; worse after talking. Want of breath, short breath, especially in aged athletes, and alcoholic users.**
آواز کا بیٹھ جانا؛ جو بات کرنے کے بعد مزید بڑھ جائے۔ سانس کی کمی، اکھڑا ہوا سانس، خاص طور پر معمر کھلاڑیوں اور شراب نوشی کرنے والوں میں۔

**Hæmoptysis. Asthma, spasmodic variety.**
تھوک میں خون آنا۔ دمہ، تشنجی (اینٹھن والی) قسم۔

---

# # # **Sleep (نیند)**

**Can find no rest anywhere, but sleepy. Nervousness and nightly restlessness during teething.**
کہیں سکون نہ ملنا، لیکن نیند کا غلبہ رہنا۔ بچوں کے دانت نکلنے کے دوران گھبراہٹ اور رات کی بے چینی۔

---

# # # **Modalities (کیفیات)**

**Better, from wine; riding, quick motion in open air. Worse, ascending, high altitudes.**
بہتری: شراب سے؛ سواری کرنے سے، کھلی ہوا میں تیز حرکت سے۔
شدت: بلندی پر چڑھنے سے، اونچی جگہوں پر۔

---

# # # **Relationship (تعلق)**

**Compare: Ars; Paulin; Cyp; Chamom.**
مقابلہ کریں: آرسینک، پاولینیا، سیپریپیڈیم، کامومیلا۔

**Antidote: Gels.**
تریاق (اثر ختم کرنے والی): جیلسیمیم۔

**Dose.--Tincture to third attenuation.**
خوراک: مدر ٹنکچر سے تیسری طاقت تک۔

30/03/2026

# # # **KOLA / Kola-nut (STERCULIA)**
**کولہ / کولہ نٹ (اسٹیرکولیا)**

---

**Neurasthenia. Regulates the circulation, is tonic and anti-diarrheic, regulates cardiac rhythm and acts diuretically. Weak heart.**
اعصابی کمزوری۔ دورانِ خون کو اعتدال پر لاتا ہے، یہ ایک ٹانک ہے اور دستوں کو روکتا ہے، دل کی دھڑکن کی رفتار کو باقاعدہ بناتا ہے اور پیشاب آور کے طور پر کام کرتا ہے۔ کمزور دل کے لیے مفید ہے۔

**The remedy for the drinking habit. It promotes the appetite and digestion, and lessens the craving for liquor.**
شراب نوشی کی عادت چھڑوانے کی دوا۔ یہ بھوک اور ہاضمہ کو بڑھاتی ہے، اور شراب کی طلب (کریونگ) کو کم کرتی ہے۔

**Asthma. Gives power to endure prolonged physical exertion without taking food and without feeling fatigued.**
دمہ (سانس کی تنگی)۔ یہ بغیر کھانا کھائے اور بغیر تھکاوٹ محسوس کیے طویل جسمانی مشقت برداشت کرنے کی طاقت دیتی ہے۔

**Relationship.--Coca.**
تعلق (مقابلہ): کوکا۔

**Dose.--Three to ten drops, even one dram doses, three times a day.**
خوراک: تین سے دس قطرے، حتیٰ کہ ایک ڈرام (تین ملی لیٹر) تک کی خوراک، دن میں تین بار۔

HOMŒOPATHIC MATERIA MEDICAby William BOERICKE, M.D.**XANTOXYLUM FRAXINEUM****Xantoxylum Fraxineum**زینتھوکسیلم فریکسینیم...
30/03/2026

HOMŒOPATHIC MATERIA MEDICA
by William BOERICKE, M.D.
**XANTOXYLUM FRAXINEUM**

**Xantoxylum Fraxineum**
زینتھوکسیلم فریکسینیم

**Prickly Ash**
کانٹے دار ایش

**(XANTHOXYLUM)**
(زینتھوکسیلم)

---

**Its specific action is on the nervous system and mucous membranes.**
اس کا خاص اثر اعصابی نظام اور مخاطی جھلیوں پر ہوتا ہے

**Paralysis, especially hemiplegia.**
فالج، خاص طور پر آدھے جسم کا فالج

**Painful hæmorrhages, after-pains, neuralgic dysmenorrhœa, and rheumatic affections, offer a therapeutic field for this remedy, especially in patients of spare habit and nervous, delicate organization.**
دردناک خون بہنا، زچگی کے بعد درد، اعصابی حیض کا درد اور گٹھیا — یہ سب اس دوا کے میدانِ علاج ہیں، خاص طور پر کمزور اور نازک اعصابی مریضوں میں

**Indigestion from over-eating or from too much fluid.**
زیادہ کھانے یا زیادہ مائع لینے سے بدہضمی

**Sluggish capillary circulation.**
باریک رگوں میں سست خون کی روانی

**Neurasthenia, poor assimilation, insomnia, occipital headache.**
اعصابی کمزوری، خوراک کا صحیح جذب نہ ہونا، بے خوابی، سر کے پچھلے حصے میں درد

**Increases mucous secretion of mouth and stimulates the secretion from all glands with ducts opening in the mouth.**
منہ کی رطوبت بڑھاتا ہے اور منہ میں کھلنے والے تمام غدود کی رطوبت کو متحرک کرتا ہے

---

# **Respiratory.--**

**Respiratory**
نظامِ تنفس

**Aphonia.**
آواز کا ختم ہونا

**Constant desire to take a long breath; oppression of chest.**
ہمیشہ گہری سانس لینے کی خواہش؛ سینے میں دباؤ

**Dry cough, day and night.**
خشک کھانسی دن اور رات

---

# **Relationship.--**

**Relationship**
مشابہ ادویات

**Compare: Gnaph; Cimicif; Staph; Mezer; Piscidia-White dogwood--(a nerve sedative. Insomnia due to worry, nervous excitement, spasmodic coughs; pains of irregular menstruation; regulates the flow. Neuralgic and spasmodic affections. Use tincture in rather material doses).**
موازنہ کریں: گنافلیم؛ سیمیسیفوگا؛ سٹیف؛ میزر؛ پسسیڈیا (وائٹ ڈاگ ووڈ) — اعصابی سکون آور دوا، فکر اور اعصابی تحریک کی وجہ سے بے خوابی، جھٹکے دار کھانسی، بے قاعدہ حیض کے درد، حیض کو منظم کرتی ہے، اعصابی اور اینٹھن والی بیماریوں میں مفید، ٹنکچر مناسب مقدار میں استعمال کریں

---

# **Dose.--**

**Dose**
خوراک

**First to sixth potency.**

پہلی سے چھٹی پوٹنسی

HOMŒOPATHIC MATERIA MEDICAby William BOERICKE, M.D. **QUEBRACHO****Quebracho**کویبراچو**Quebracho**کویبراچو**(ASPIDOSPER...
30/03/2026

HOMŒOPATHIC MATERIA MEDICA
by William BOERICKE, M.D.

**QUEBRACHO**

**Quebracho**
کویبراچو

**Quebracho**
کویبراچو

**(ASPIDOSPERMA)**
(ایسپڈوسپرما)

---

**The digitalis of the lungs (Hale).**
پھیپھڑوں کا ڈیجیٹالس (ہیل)

**Removes temporary obstruction to the oxidation of the blood by stimulating respiratory centers, increasing oxidation and excretion of carbonic acid.**
سانس کے مراکز کو متحرک کر کے خون میں آکسیجن کے عمل کو بہتر بناتا ہے اور کاربن ڈائی آکسائیڈ کے اخراج کو بڑھاتا ہے

**Pulmonary stenosis.**
پھیپھڑوں کی نالیوں کا تنگ ہونا

**Thrombosis of pulmonary artery.**
پلمونری شریان میں خون کا لوتھڑا بننا

**Uræmic dyspnœa.**
یوریمیا کی وجہ سے سانس کی تکلیف

**An effective remedy in many cases of asthma.**
دمہ کے کئی کیسز میں مؤثر دوا

**It stimulates the respiratory centers and increases the oxygen in the blood.**
سانس کے مراکز کو تحریک دیتا ہے اور خون میں آکسیجن بڑھاتا ہے

**"Want of breath" during exertion is the guiding symptom.**
محنت کے دوران "سانس کی کمی" اس کی اہم علامت ہے

**Cardiac asthma.**
دل کی وجہ سے ہونے والا دمہ

---

# **Relationship.--**

**Relationship**
مشابہ ادویات

**Compare: Coca; Arsenic; Coffea-Catalpa (difficult respiration).**
موازنہ کریں: کوکا؛ آرسینک؛ کافیہ-کیٹالپا (سانس کی دشواری)

---

# **Dose.--**

**Dose**
خوراک

**First trituration of tincture, or Aspidospermin hydrochlorid 1 grain of 1x trit.**
ٹنکچر کی پہلی ٹرائچوریشن یا ایسپیڈوسپرمین ہائیڈروکلورائیڈ 1 گرین (1x پوٹنسی)

**Every hour for a few doses.**
چند خوراکوں کیلئے ہر گھنٹے بعد دیں

HOMŒOPATHIC MATERIA MEDICAby William BOERICKE, M.D. **DIGITALIS PURPUREA****Digitalis Purpurea**ڈیجیٹالس پرپیوریا**Foxgl...
30/03/2026

HOMŒOPATHIC MATERIA MEDICA
by William BOERICKE, M.D.

**DIGITALIS PURPUREA**

**Digitalis Purpurea**
ڈیجیٹالس پرپیوریا

**Foxglove**
فاکس گلوو

**(DIGITALIS)**
(ڈیجیٹالس)

---

**Comes into play in all diseases where the heart is primarily involved, where the pulse is weak, irregular, intermittent, abnormally slow, and dropsy of external and internal parts.**
ان تمام بیماریوں میں مفید ہے جہاں دل بنیادی طور پر متاثر ہو، نبض کمزور، بے ترتیب، رک رک کر آنے والی اور غیر معمولی طور پر سست ہو، اور جسم کے بیرونی و اندرونی حصوں میں سوجن ہو

**Weakness and dilatation of the myocardium.**
دل کے پٹھوں کی کمزوری اور پھیلاؤ

**Its greatest indication is in failure of compensation and especially when auricular fibrillation has set in.**
اس کی سب سے بڑی علامت دل کی ناکامی (کمپنسیشن فیل ہونا) ہے، خاص طور پر جب ایٹریئل فبریلیشن ہو جائے

**Slow pulse in recumbent posture, but irregular and dicrotic on sitting up.**
لیٹنے کی حالت میں نبض سست، لیکن بیٹھنے پر بے ترتیب اور دوہری

**Auricular flutter and fibrillation especially when subsequent to rheumatic fever.**
ایٹریئل فلٹر اور فبریلیشن، خاص طور پر گٹھیا کے بخار کے بعد

**Heart block, very slow pulse.**
ہارٹ بلاک، بہت سست نبض

**Other symptoms of organic heart disease, such as great weakness and sinking of strength, faintness, coldness of skin, and irregular respiration; cardiac irritability and ocular troubles after to***co; jaundice from induration and hypertrophy of the liver, frequently call for Digitalis.**
دل کی نامیاتی بیماری کی دیگر علامات جیسے شدید کمزوری، طاقت کا ختم ہونا، بے ہوشی، جلد کی ٹھنڈک، بے ترتیب سانس؛ تمباکو کے بعد دل کی بے چینی اور آنکھوں کی تکلیف؛ جگر کے سخت اور بڑھ جانے سے یرقان — یہ سب ڈیجیٹالس کی ضرورت ظاہر کرتے ہیں

**Jaundice with heart disease.**
دل کی بیماری کے ساتھ یرقان

**Faint, as if dying.**
ایسا لگتا ہے جیسے مر رہا ہو

**Bluish appearance of face.**
چہرہ نیلا پڑ جانا

**Cardiac muscular failure when asystole is present.**
دل کے پٹھوں کی ناکامی جب دھڑکن رکنے کی حالت ہو

**Stimulates the heart's muscles, increases force of systole, increases length.**
دل کے پٹھوں کو متحرک کرتا ہے، سکڑاؤ کی طاقت اور دورانیہ بڑھاتا ہے

**Prostration from slight exertion.**
ہلکی محنت سے شدید کمزوری

**Collapse.**
شدید کمزوری / گر جانا

---

# **Respiratory.--**

**Respiratory**
نظامِ تنفس

**Desire to take a deep breath.**
گہری سانس لینے کی خواہش

**Breathing irregular, difficult; deep sighing.**
سانس بے ترتیب اور مشکل؛ گہری آہیں

**Cough, with raw, sore feeling in chest.**
کھانسی کے ساتھ سینے میں خراش اور درد

**Expectoration sweetish.**
بلغم میٹھا سا

**Senile pneumonia.**
بڑھاپے کا نمونیا

**Great weakness in chest.**
سینے میں شدید کمزوری

**Dyspnœa, constant desire to breathe deeply, lungs feel compressed.**
سانس کی تکلیف، بار بار گہری سانس لینے کی خواہش، پھیپھڑے دبے ہوئے محسوس ہوتے ہیں

**Chronic bronchitis; passive congestion of the lungs, giving bloody sputum due to failing myocardium.**
دائمی برونکائٹس؛ پھیپھڑوں میں سوجن جس سے خون والا بلغم نکلتا ہے، دل کی کمزوری کی وجہ سے

**Cannot bear to talk.**
بات کرنے کی برداشت نہیں

**Hæmoptysis with weak heart.**
کمزور دل کے ساتھ کھانسی میں خون

---

# **Heart.--**

**Heart**
دل

**The least movement causes violent palpitation, and sensation as if it would cease beating, if he moves (Opposite; Gels).**
ہلکی سی حرکت سے شدید دھڑکن اور ایسا محسوس ہوتا ہے کہ اگر حرکت کرے تو دل رک جائے گا

**Frequent stitches in heart.**
دل میں بار بار چبھنے والے درد

**Irregular heart especially of mitral disease.**
دل کی بے ترتیبی خاص طور پر مائٹرل والو کی بیماری میں

**Very slow pulse.**
بہت سست نبض

**Intermits; weak.**
رک رک کر اور کمزور

**Cyanosis.**
جلد کا نیلا پن

**Inequality of pulse; it varies.**
نبض غیر برابر، بدلتی رہتی ہے

**Sudden sensation as if heart stood still.**
اچانک محسوس ہوتا ہے جیسے دل رک گیا ہو

**Pulse weak, and quickened by least movement.**
نبض کمزور، معمولی حرکت سے تیز ہو جاتی ہے

**Pericarditis, copious serous exudation.**
پیری کارڈائٹس، زیادہ سیال اخراج

**Dilated heart, tired, irregular, with slow and feeble pulse.**
پھیلا ہوا دل، تھکا ہوا، بے ترتیب، سست اور کمزور نبض کے ساتھ

**Hypertrophy with dilatation.**
دل کا بڑھنا اور پھیلنا

**Cardiac failure following fevers.**
بخار کے بعد دل کی کمزوری

**Cardiac dropsy.**
دل کی وجہ سے سوجن

---

# **Modalities.--**

**Modalities**
حالاتِ تاثیر

**Worse, when sitting erect, after meals and music.**
سیدھا بیٹھنے، کھانے کے بعد اور موسیقی سے بدتر

**Better, when stomach is empty; in open air.**
خالی معدہ اور کھلی ہوا میں بہتر

---

# **Relationship.--**

**Relationship**
مشابہ ادویات

**Antidotes: Camph; Serpentaria.**
اینٹی ڈوٹس: کیمفر، سرپنٹیریا

**Incompatible: China.**
ناموافق: چائنا

---

**Compare: Nerium odorum (resembles in heart effects Digitalis, but also has an action like Strychnia on spinal cord. Spasms appear more in upper part of body. Palpitation; weak heart will be strengthened by it. Lock-jaw).**
موازنہ: نیریم اوڈورم (دل پر اثر ڈیجیٹالس جیسا، مگر ریڑھ کی ہڈی پر سٹرکنین جیسا اثر؛ جھٹکے جسم کے اوپری حصے میں؛ دھڑکن؛ کمزور دل کو مضبوط کرتا ہے؛ جبڑا جکڑنا)

**Adonia; Cratægus (a true heart tonic); Kalmia; Spigel; Liatris;**
ایڈونیا؛ کریٹیگس (حقیقی دل کی طاقت کی دوا)؛ کالمیا؛ سپیجیلیا؛ لیئٹریس

**Compare also; Digitoxinum (Digitalis dissolved in Chloroform; which has yellow vision very marked, and distressing nausea, aggravated by champagne and aerated waters).**
ڈیجیٹوکسینم (ڈیجیٹالس کلوروفارم میں حل؛ پیلا نظر آنا نمایاں، شدید متلی، شیمپین اور گیس والے مشروبات سے بدتر)

**Nitri spir dulc increases action of Digit.**
نائٹری سپرٹ ڈیولس ڈیجیٹالس کے اثر کو بڑھاتا ہے

**Ichthyotoxin.**
اکتھیوٹوکسین

**Eel Serum (Experiments show great analogy between the serum and the venom of vipera. Indicated whenever the systole of the heart is insufficient, decompensated valvular disease, irregular pulse due to fibrillation of the auricle. Assytole, feeble, frequent, irregular pulse, dyspnœa and scanty urine. Liver enlarged, dyspnœa, albuminuria. No œdema).**
ایل سیرم (تجربات سے ظاہر ہوا کہ اس کا اثر سانپ کے زہر جیسا ہے؛ جب دل کا سکڑاؤ ناکافی ہو، والوز کی بیماری، بے ترتیب نبض، ایٹریئل فبریلیشن؛ کمزور، تیز اور بے ترتیب نبض، سانس کی تکلیف، کم پیشاب؛ جگر بڑا، سانس کی تکلیف، پیشاب میں پروٹین؛ سوجن نہیں)

**Convallaria (heart disease with vertigo and digestive disturbances).**
کونوالیریا (دل کی بیماری چکر اور ہاضمہ کی خرابی کے ساتھ)

**Quinidin-Isomeric methoxyl compound.--(Restores normal rhythm in auricular fibrillation, often supplements the action of Digitalis. Two doses of 3 grains each, three hours apart-if no symptoms of cinchonism develop, 4 doses 6 grs each daily (C. Harlan Wells). Paroxysmal tachycardia. Establishes normal heart rhythm at least temporarily, less in valvular lesions).**
کوئنڈین (دل کی بے ترتیبی کو درست کرتا ہے، اکثر ڈیجیٹالس کے ساتھ دیا جاتا ہے؛ مخصوص خوراک میں؛ اچانک تیز دھڑکن میں مفید؛ دل کی رفتار کو وقتی طور پر نارمل کرتا ہے)

---

# **Dose.--**

**Dose**
خوراک

**The third to thirtieth attenuation will bring about reaction when the drug is homeopathically indicated; but for palliative purposes the physiological dosage is required.**
تیسری سے تیسویں پوٹنسی تک دوا ردعمل پیدا کرتی ہے جب علامات مطابق ہوں؛ مگر وقتی آرام کیلئے عام (فزیولوجیکل) خوراک دی جاتی ہے

**For this purpose, the tincture made from the fresh plant, in doses of five to twenty drops, when the cardiac stimulation is desired, or the infusion of 1 1/2 per cent.**
اس مقصد کیلئے تازہ پودے کی مدر ٹنکچر 5 سے 20 قطرے، یا 1.5 فیصد محلول

**Dose, one-half to one ounce if the diuretic action is wanted.**
پیشاب بڑھانے کیلئے آدھا سے ایک اونس خوراک

**The tincture may be given on sugar or bread, and nothing liquid be taken for twenty minutes before or after its administration.**
ٹنکچر چینی یا روٹی پر دی جا سکتی ہے، اور 20 منٹ پہلے یا بعد کوئی مائع نہ لیا جائے

**Of the powdered leaves, 1/2 to 2 grains in capsules.**
پاؤڈر شدہ پتوں کی 1/2 سے 2 گرین کیپسول میں

**Digitoxin 1-250 grain.**
ڈیجیٹوکسین 1/250 گرین

**No matter what form of digitalis is given the dose should be reduced as soon as the pulse rate has been lowered to 80 beats a minute and the normal rhythm has been partially or completely restored.**
چاہے کسی بھی شکل میں دی جائے، جیسے ہی نبض 80 فی منٹ ہو جائے خوراک کم کر دینی چاہیے

**Under such conditions a good rule is to cut the dose in half and still more if there be a sudden falling off of the urinary output.**
ایسی حالت میں خوراک آدھی کر دیں، اور اگر پیشاب اچانک کم ہو جائے تو مزید کم کریں

Address

Circular Road Kunjah
Kunjah
50700

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Irfan Homoeopathic Clinic kunjah posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Category