Dr. Luís Henrique Barros

Dr. Luís Henrique Barros Ortopedista Ombro e Cotovelo. Hospital Cuf Trindade, Porto

Nem todas as lesões do ombro acabam no momento em que acontecem.Em alguns casos, o episódio inicial é apenas o início de...
30/04/2026

Nem todas as lesões do ombro acabam no momento em que acontecem.

Em alguns casos, o episódio inicial é apenas o início de um padrão que pode repetir-se ao longo do tempo, especialmente quando a articulação perde a capacidade de se manter estável.

O mais importante não é apenas tratar o episódio, mas perceber o que ficou comprometido e qual o risco de voltar a acontecer.

Com uma avaliação adequada, é possível definir o melhor caminho para proteger o ombro, reduzir a recorrência e devolver confiança ao movimento.

🇬🇧
Not every shoulder injury ends when it happens.

In some cases, the first episode is just the beginning of a pattern that may repeat over time, especially when the joint loses its ability to remain stable.

The key is not only to treat the episode, but to understand what has been affected and the risk of it happening again.

With the right assessment, it is possible to define the best approach to protect the shoulder, reduce recurrence and restore confidence in movement

O Vítor terminou o seu período de estágio comigo em março de 2026 e foi, sem dúvida, um gosto acompanhá-lo.Destacou-se p...
23/04/2026

O Vítor terminou o seu período de estágio comigo em março de 2026 e foi, sem dúvida, um gosto acompanhá-lo.

Destacou-se pela dedicação, humildade e vontade constante de aprender, qualidades que fazem a diferença e que, estou certo, vão marcar o seu percurso na medicina.

Fico muito satisfeito por ter feito parte deste momento do seu caminho, mas levo também comigo a certeza de que tem tudo para construir um percurso sólido e diferenciado.

O futuro é dele.

Muito sucesso 👊

🇬🇧
Vítor completed his internship with me in March 2026, and it was truly a pleasure to follow his journey.

He stood out for his dedication, humility, and constant eagerness to learn, qualities that truly make a difference and will undoubtedly shape his future in medicine.

I am very pleased to have been part of this stage of his path, and I am confident that he has everything it takes to build a strong and distinguished career.

The future is his.

Wishing you all the best 👊

Recebemos dia 14 de Abril, no bloco operatório a visita de , fisioterapeuta da  irá acompanhar este doente ao longo da r...
20/04/2026

Recebemos dia 14 de Abril, no bloco operatório a visita de , fisioterapeuta da irá acompanhar este doente ao longo da recuperação.

A cirurgia é apenas uma parte do processo. O resultado final depende também da forma como o doente é acompanhado nas semanas e meses seguintes.

Quando existe comunicação e sintonia entre cirurgião e fisioterapeuta, o plano torna-se mais claro, a recuperação mais consistente e o doente sente-se mais seguro ao longo de todo o percurso.

Cada vez mais, acredito numa abordagem integrada, em que diferentes profissionais trabalham em conjunto com um objetivo comum: devolver função, confiança e qualidade de vida.

🇬🇧

April 14, we welcomed , physiotherapist at , to the operating room. He will be accompanying this patient throughout the recovery process.

Surgery is only one part of the journey. The final outcome also depends on how the patient is supported in the weeks and months that follow.

When there is communication and alignment between surgeon and

15/04/2026

Existe a ideia de que a cirurgia de Latarjet compromete a rotação externa do ombro.
Na prática, isso nem sempre acontece.

Quando bem indicada e corretamente executada, o objetivo é estabilizar a articulação sem comprometer a função.
Os vídeos mostram casos reais, com recuperação de movimento e boa amplitude, contrariando a ideia de perda signif**ativa de rotação.

Cada caso deve ser avaliado de forma individual, mas a evidência clínica e a experiência mostram que é possível obter estabilidade mantendo mobilidade.

🇬🇧
There is a common belief that the Latarjet procedure compromises external rotation of the shoulder.
In practice, that is not always the case.

When properly indicated and correctly performed, the goal is to stabilise the joint without compromising function.
These videos show real cases, with preserved range of motion and good external rotation, challenging the idea of signif**ant loss.

Each case should be assessed individually, but clinical experience shows that stability and mobility can coexist.

Luís Henrique Barros OM 54924

No consultório vejo todos os dias como pequenas limitações no ombro podem mudar a forma como alguém vive o seu dia. Às v...
07/04/2026

No consultório vejo todos os dias como pequenas limitações no ombro podem mudar a forma como alguém vive o seu dia.
Às vezes não é a dor em si, mas tudo o que deixa de ser possível fazer por causa dela.

O objetivo é sempre o mesmo, compreender a origem do problema, orientar o tratamento com segurança e ajudar a recuperar confiança no movimento.

E, no fim, o mais gratif**ante nesta profissão é simples, devolver qualidade de vida a todos os meus pacientes.

🇬🇧
In the clinic I see every day how small shoulder limitations can change the way someone moves through their day. Sometimes it’s not the pain itself, but everything it stops you from doing.

The goal is always the same: understand the root of the problem, guide treatment safely and help rebuild confidence in movement.

And in the end, the most rewarding part of this profession is simple, giving people their quality of life back.

Content under the responsibility of Dr. Luís Henrique Barros | OM 54924

Excelente receber no bloco operatório o Bruno Silva e a Daniela Moura, fisioterapeutas da RP – Rehabilitation & Performa...
31/03/2026

Excelente receber no bloco operatório o Bruno Silva e a Daniela Moura, fisioterapeutas da RP – Rehabilitation & Performance.

Tiveram a oportunidade de acompanhar de perto duas cirurgias do ombro, uma prótese do ombro e uma sutura da coifa dos rotadores.

Quando existe comunicação e trabalho em equipa, os doentes beneficiam com recuperações mais seguras, mais rápidas e mais ef**azes.

Obrigado pela visita e pelo interesse em conhecer mais de perto o que fazemos no bloco operatório.



🇬🇧

Great to welcome Bruno Silva and Daniela Moura, physiotherapists from RP – Rehabilitation & Performance, to the operating room.

They had the opportunity to observe two shoulder procedures: a shoulder arthroplasty and a rotator cuff repair.

When there is communication and teamwork, patients benefit from safer, faster and more effective recoveries.

Thank you for the visit and for your interest in seeing what we do inside the operating room.

A força desempenha um papel essencial na saúde do ombro.Quando os músculos à volta da articulação perdem capacidade, tud...
24/03/2026

A força desempenha um papel essencial na saúde do ombro.
Quando os músculos à volta da articulação perdem capacidade, tudo o resto começa a exigir mais esforço e o desconforto aparece nas tarefas mais simples.

Manter o ombro forte, estável e bem treinado é parte fundamental do tratamento e também da prevenção.
Com a abordagem certa é possível recuperar função, reduzir dor e voltar ao movimento com confiança.

Se sente dor, limitação ou fraqueza no ombro, procure avaliação especializada.

🇬🇧
Strength plays a key role in shoulder health.
When the muscles around the joint lose capacity, everything else demands more effort and discomfort starts to appear in the simplest tasks.

Keeping the shoulder strong, stable and well-trained is essential for both treatment and prevention.
With the right approach it is possible to regain function, reduce pain and return to movement with confidence.

If you experience pain, limitation or weakness in your shoulder, seek specialist evaluation.

Content under the responsibility of Dr. Luís Henrique Barros | OM 54924

Only a few months separate the first photo from the second.It was a great privilege to visit Lionel Neyton in Lyon as pa...
17/03/2026

Only a few months separate the first photo from the second.

It was a great privilege to visit Lionel Neyton in Lyon as part of the mentorship programme of Stryker.

Professor Neyton is not only an outstanding shoulder surgeon but also an inspiring teacher, with remarkable clarity in surgical decision-making and technique. Observing his work in the operating theatre was truly impressive.

During this visit I had the opportunity to observe a complex shoulder arthroplasty case, two rotator cuff repairs and two Latarjet procedures.

Thank you also to Rui Barbosa for the great discussions and shared learning throughout the day.

I return home with valuable insights and ideas that will certainly help me take even better care of my patients.

🇵🇹
Apenas alguns meses separam a primeira fotografia da segunda.

Foi um enorme privilégio visitar Lionel Neyton, em Lyon, no âmbito do programa de mentorship da Stryker.

O Professor Neyton é não só um cirurgião do ombro de referência internacional, como também um formador excecional, com uma impressionante clareza na tomada de decisão e na execução técnica. Assistir ao seu trabalho no bloco operatório foi verdadeiramente inspirador.

Durante esta visita tive oportunidade de observar um caso complexo de prótese do ombro, duas suturas da coifa dos rotadores e dois procedimentos de Latarjet.

Um agradecimento também ao Rui Barbosa pela companhia e pelas excelentes discussões ao longo do dia.

Regresso com conhecimento e experiência na bagagem que certamente me ajudarão a tratar ainda melhor os meus doentes.

Foi um privilégio participar no 5th Lisbon Shoulder Meeting, um encontro científico de grande qualidade que reuniu espec...
16/03/2026

Foi um privilégio participar no 5th Lisbon Shoulder Meeting, um encontro científico de grande qualidade que reuniu especialistas dedicados à patologia do ombro.

Na minha apresentação abordei o tema das transferências tendinosas nas roturas massivas ântero-superiores da coifa dos rotadores, um desafio complexo na cirurgia do ombro, onde a decisão terapêutica exige uma compreensão profunda da biomecânica, da função muscular e do contexto clínico individual de cada doente.

Mais do que dominar técnicas, é essencial compreender quando indicar, como escolher e porquê.

Parabéns à organização por mais uma excelente edição marcada por elevada qualidade científ**a e discussão entre colegas.

CUF – Hospitais e Clínicas
Diogo Silva Gomes
Nuno Moura
António Cartucho
Marco Sarmento

🇬🇧
It was a privilege to participate in the 5th Lisbon Shoulder Meeting, a high-level scientific meeting that brought together colleagues dedicated to shoulder pathology.

In my presentation, I addressed the topic of tendon transfers for massive anterosuperior rotator cuff tears, a challenging scenario in shoulder surgery where decision-making requires a deep understanding of biomechanics, muscle function, and the individual clinical context of each patient.

Beyond mastering techniques, it is essential to understand when to indicate, how to choose, and why.

Congratulations to the organizing committee for another outstanding meeting marked by scientific quality and collegial discussion.

CUF – Hospitais e Clínicas
Diogo Silva Gomes
Nuno Moura
António Cartucho
Marco Sarmento

Foi um prazer receber a fisioterapeuta , da , no Hospital CUF Trindade.A Luciana visitou o bloco operatório para assisti...
11/03/2026

Foi um prazer receber a fisioterapeuta , da , no Hospital CUF Trindade.

A Luciana visitou o bloco operatório para assistir a uma cirurgia por instabilidade do ombro / luxação recorrente do ombro, na qual realizámos uma operação de Latarjet por via artroscópica.

Compreender a técnica cirúrgica e os princípios do procedimento permite otimizar o processo de reabilitação e melhorar os resultados dos doentes.

Obrigado pela visita e pelo interesse na cirurgia do ombro.

🇬🇧

It was a pleasure to welcome physiotherapist , from , to Hospital CUF Trindade.

She visited the operating theatre to observe a surgery for recurrent shoulder instability, where we performed an arthroscopic Latarjet procedure.

Understanding the surgical technique and the principles behind the procedure helps optimise rehabilitation and ultimately improves outcomes for patients.

Thank you for your visit and interest in shoulder surgery.

O ombro é uma articulação complexa. Depende de força, coordenação e estabilidade para funcionar como deve ser. Quando um...
10/03/2026

O ombro é uma articulação complexa.
Depende de força, coordenação e estabilidade para funcionar como deve ser.
Quando um destes elementos falha, a articulação perde eficiência e tarefas simples começam a exigir mais do que deveriam.

A dor não aparece por acaso.
Surge porque algo deixou de funcionar em harmonia, seja um músculo que perdeu força, um tendão irritado ou uma alteração no movimento.
E é muitas vezes neste ponto que a rotina se altera, vestir uma camisola, conduzir ou até dormir deixa de ser tão natural como antes.

Com uma avaliação adequada, é possível perceber exatamente o que está a acontecer, orientar o tratamento certo e recuperar função de forma segura e progressiva.

🇬🇧
The shoulder is a complex joint.
It relies on strength, coordination and stability to function as it should.
When any of these elements fail, the joint loses efficiency and simple tasks begin to demand more than they should.

Pain doesn’t appear out of nowhere. It arises when something stops working in harmony, whether it’s loss of strength, tendon irritation or altered movement.
And it’s often at this point that daily routines change, putting on a shirt, driving or even sleeping stops feeling as effortless as before.

With the right assessment, it becomes possible to understand what’s happening, guide the appropriate treatment and restore function safely and progressively.

04/03/2026

O mito é simples, "Se eu descansar, a dor desaparece".
A realidade é outra.

Quando o ombro dói, parar completamente pode aliviar no momento, mas não resolve o problema.
Sem movimento adequado, a articulação perde força, perde controlo e f**a ainda mais sensível.

No vídeo explico porque é que o descanso absoluto raramente é a solução e o que realmente ajuda a recuperar sem piorar o quadro.

🇬🇧
The myth is Simple "if i rest, the pain Will go away".
Reality is diferent.

Quem the Shoulder hurts, stopping everything may relieve it briefly, but it doesn't fix the cause.
Without proper movement, the joint loses strenght, Control and becomes even more sensitive.

In this vídeo i explain why complete rest is rarely the answer and what actually helps you recover safely.

Endereço

Porto

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Dr. Luís Henrique Barros publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Entre Em Contato Com A Prática

Envie uma mensagem para Dr. Luís Henrique Barros:

Compartilhar