Espaço Yndigo

Espaço Yndigo Cura Xamânica da Amazónia ~ Wksp.

Xamanismo ~ Animal de Poder ~ Viagens e Cerimónias Xamânicas ~ Orientação Espiritual ~ Resgate de Alma ~ Reiki ~ Reiki Kármico *Consultas e cursos* Se os temas de Xamanismo Transcultural, Cura Xamânica da Amazónia, Cerimónias Xamânicas, Resgate de Alma, Orientação Espiritual, Reiki Tradicional, Reiki Kármico e Áurico tem interessam, contacta: espacoyndigo@gmail.com

O contributo do Espaço Yndigo na Curadoria Espiritual da Feira da Diversidade ♡Engl 👇A curadoria espiritual não se limit...
23/07/2025

O contributo do Espaço Yndigo na Curadoria Espiritual da Feira da Diversidade ♡
Engl 👇
A curadoria espiritual não se limitou a atividades específicas — esteve presente na forma como os espaços foram pensados, na energia que circulava entre os participantes e na intenção profunda de criar um evento que fosse também um lugar de cura e reencontro.

A presença do Espaço Yndigo ajudou a integrar dimensões subtis na Feira: o silêncio que cura, o olhar que acolhe, a escuta que transforma. A espiritualidade foi vivida como parte essencial da diversidade — não como algo separado, mas como elemento unificador entre culturas, gerações e formas de estar no mundo.

Agradecemos à Sandra Maria e ao Espaço Yndigo
pela entrega, pela sabedoria e pela forma como ajudaram a tornar esta edição da Feira da Diversidade num espaço mais consciente, mais profundo e mais humano.

Pela organização da Feira da Diversidade.
The contribution of Espaço Yndigo to the Spiritual Curation of the Feira da Diversidade ♡
Spiritual curation was not limited to specific activities—it was present in the way the spaces were designed, in the energy that circulated among participants, and in the deep intention to create an event that was also a place of healing and reunion.

The presence of Espaço Yndigo helped integrate subtle dimensions into the Fair: the silence that heals, the gaze that welcomes, the listening that transforms. Spirituality was experienced as an essential part of diversity—not as something separate, but as a unifying element between cultures, generations, and ways of being in the world.

We thank Sandra Maria and Espaço Yndigo
for their dedication, their wisdom, and the way they helped make this edition of the Diversity Fair a more conscious, deeper, and more human space.
By the Feira da Diversidade organization.

A diversidade não é apenas um conceito bonito — é a força que nos move, nos conecta e nos faz crescer como sociedade.” Esta frase resume com clareza e emoção o impacto vivido na Feira da Diversidade 2025, realizada em Vilar Formoso.

A Diversidade não é apenas um conceito bonito: é a força que nos move ♡Foi com imenso orgulho e alegria que participei n...
22/07/2025

A Diversidade não é apenas um conceito bonito: é a força que nos move ♡
Foi com imenso orgulho e alegria que participei na Feira da Diversidade, um evento que mais do que uma celebração, foi uma verdadeira experiência de vida. Durante dois dias intensos de concertos, atividades culturais, artesanato e arte, tive a honra de apresentar, em conjunto com uma hermana, uma programação vibrante e diversa, ao lado de pessoas inspiradoras e um público repleto de entusiasmo.
Desde os primeiros momentos, sentiu-se no ar a energia contagiante que só eventos com propósito conseguem transmitir. A Feira da Diversidade foi muito mais do que uma agenda cheia, foi um encontro de almas criativas, de comunidades, de histórias que se cruzam e se fortalecem. Continuar a ler: https://espacoyndigo.com/blog-yndigo
Diversity isn't just a pretty concept: it's a force that moves us ♡
It was with immense pride and joy that I participated in the Diversity Fair, an event that was more than a celebration; it was a true life experience. During two intense days of concerts, cultural activities, crafts, and art, I had the honor of presenting, together with a hermana, a vibrant and diverse program, alongside inspiring people and an enthusiastic audience.
From the very first moments, the contagious energy that only purposeful events can convey was felt in the air. The Diversity Fair was much more than a packed agenda; it was a gathering of creative souls, communities, and stories that intersect and strengthen each other.
Between one concert and the next, we saw local and international talents shine with unwavering dedication. The cross-border exchanges demonstrated that art and culture know no borders—they unite, transform, and bring people together.
At every step, there was something to discover: a new sound, a unique piece of craftsmanship, a different flavor, or a reunion hug. This fair was made of camaraderie, spontaneous smiles, knowing glances, and a strong desire to live in the moment. Being on stage and feeling the audience's excitement, hearing the applause, seeing the dance unfold spontaneously is something I will carry with me forever. It was an immense honor to be able to present, celebrate, and experience all of this up close. If there was one feeling that hung in the air until the very last minute, it was that of collective enthusiasm. Everyone—artists, organizers, visitors, partners—felt the same thing: "I want to come back." The Diversity Fair was experienced with intensity and authenticity. A true explosion of life and sharing. And if anything is certain, it's that we will return with even more strength, color, and culture next year. In times when the world needs bridges, events like this are more than necessary—they are vital. Diversity isn't just a pretty concept: it's the force that moves us, connects us, and makes us grow as a society. And this message echoed in every song, exhibit, dance, and informal conversation throughout the fair.
If you experienced this, share what struck you most in the comments.
If you weren't there, follow us to stay up to date with future editions—we promise to come back even stronger!
.

Abayomi,  encontro precioso ♡Descobri as Abayomi na Feira da Diversidade num encontro precioso (significado de Abayomi) ...
20/07/2025

Abayomi, encontro precioso ♡
Descobri as Abayomi na Feira da Diversidade num encontro precioso (significado de Abayomi) entre artesanato e tradição.
As bonecas Abayomi, da tradição iorubá, são mais do que simples brinquedos, são heranças espirituais. Tradicionalmente feitas com pedaços das saias das mães, estas bonecas eram oferecidas aos filhos como símbolo de proteção, fertilidade e continuidade familiar. Cada boneca carrega a história de uma linhagem e um elo profundo entre gerações.
Abayomi, a precious encounter ♡
I discovered Abayomi at in a precious encounter (the meaning of Abayomi) between craftsmanship and tradition. Abayomi dolls, from the Yoruba tradition, are more than just toys; they are spiritual heirlooms. Traditionally made from scraps of mothers' skirts, these dolls were given to children as a symbol of protection, fertility, and family continuity. Each doll carries the story of a lineage and a deep bond between generations.

Nos bastidores do palco da Feira da Diversidade  onde tive o prazer de co-apresentar o evento com a vibrante Glória. Por...
20/07/2025

Nos bastidores do palco da Feira da Diversidade onde tive o prazer de co-apresentar o evento com a vibrante Glória. Portugal e Espanha lado a lado em Vilar Formoso ♡
Behind the scenes at I had the pleasure of co-hosting the event with the vibrant Glória. Portugal and Spain side by side in Vilar Formoso ♡

Já cá estamos na Feira da Diversidade em Vilar Formoso. Se estás por perto, passa por cá.  Até domingo temos Artesanato,...
18/07/2025

Já cá estamos na Feira da Diversidade em Vilar Formoso.
Se estás por perto, passa por cá.
Até domingo temos Artesanato, Música, Gastronomia e muita Diversidade ♡
We're already here at in Vilar Formoso.
If you're nearby, stop by.
Until Sunday we have Crafts, Music, Gastronomy and lots of Diversity ♡

Sem querer, a Morte ensina-nos a Arte de Viver ♡ eng 👇A morte é um tema que evitamos, mas que inevitavelmente nos encont...
16/07/2025

Sem querer, a Morte ensina-nos a Arte de Viver ♡
eng 👇
A morte é um tema que evitamos, mas que inevitavelmente nos encontra. Quando perdemos alguém ou somos confrontados com a nossa própria mortalidade, há uma verdade que se impõe: estamos vivos, mas por quanto tempo?
É nestes momentos que somos chamados a refletir sobre o que significa viver. O tempo torna-se real, os dias deixam de ser dados como garantidos, e começamos a ver o presente como uma bênção – não uma rotina.
Vivemos tantas vezes em piloto automático. Os dias passam, os meses correm, e só quando algo nos abala é que percebemos o quanto adiamos: sonhos, palavras, encontros, perdões.
A morte, com a sua crueza, interrompe esse ciclo. Não como castigo, mas como aviso. Continuar a ler: https://espacoyndigo.com/blog-yndigo
Sabe mais sobre a Consulta de Acompanhamento de Morte e Pós-Morte: https://espacoyndigo.com/consultas
Unintentionally, Death teaches us the Art of Living ♡
Death is a topic we avoid, but it inevitably finds us. When we lose someone or are confronted with our own mortality, a truth imposes itself: we are alive, but for how long?
It is in these moments that we are called to reflect on what it means to live. Time becomes real, days are no longer taken for granted, and we begin to see the present as a gift—not a routine.
We so often live on autopilot. Days pass, months fly by, and only when something shakes us do we realize how much we've postponed: dreams, words, encounters, forgiveness.
Death, with its harshness, interrupts this cycle. Not as punishment, but as a warning. An urgent reminder to embrace what truly matters, while we still have time. When Death Knocks at the Door, Life Takes on a New Color.
It is important to live with purpose; it is the best response to inevitable finitude. What if death's greatest lesson is this: don't wait for tomorrow to start living?
Being aware of finitude shouldn't paralyze us. Quite the contrary. It can be the spark that ignites within us a new way of being: more present, more grateful, more daring. Saying "I love you" today, calling now, choosing what's good for us and letting go of what doesn't nourish us, only consumes us.
Death teaches us that time is our most valuable resource—and also our most scarce.
The loss of someone also brings a reconnection with our roots. We rediscover the value of a family meal, a story told by the fireside, a leisurely hug. It teaches us the value of the little moments.
In the end, it's these simple moments that matter most. And that's why, ironically, it's often death that teaches us the art of living.
Life is now. Not later, not tomorrow. And remembering this, even unintentionally, is perhaps the greatest gift we can receive from death.

Endereço

Seixal

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Espaço Yndigo publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Entre Em Contato Com A Prática

Envie uma mensagem para Espaço Yndigo:

Compartilhar