Ang Yew Seng Funeral Parlour, At your service 洪友成殡葬服务,为您真诚服务

  • Home
  • Singapore
  • Singapore
  • Ang Yew Seng Funeral Parlour, At your service 洪友成殡葬服务,为您真诚服务

Ang Yew Seng Funeral Parlour, At your service  洪友成殡葬服务,为您真诚服务 Ang Yew Seng Funeral Parlour Many people may prefer to deal with women for funeral matters because of their sensitivity, softness and nurturing qualities.

Founded in 1970 by the late Mr Ang Yew Seng, Ang Yew Seng Funeral Parlour offers a selection of services to help plan a dignified and meaningful service to commemorate the life that has been lived. Some feel they can speak more comfortably with a woman and share their grief more openly. Here in Ang Yew Seng Funeral Parlour, our female directors take on a professional and serve personally with dedication as a friend, as inline with our founder's philosophy.

Thank you, Ms. Lim LayHoon, for allowing Ang Yew Seng Funerals to journey with you and your family during the final jour...
06/08/2025

Thank you, Ms. Lim LayHoon, for allowing Ang Yew Seng Funerals to journey with you and your family during the final journey of your loved one. It is our honour to have stood beside and guided you through this time, allowing you and your family the precious space to focus on honouring and celebrating the memory of your late father-in-law. We are deeply grateful for the trust you placed in us during this meaningful period. May the love and memories you hold continue to bring you strength and comfort in the days ahead.

感谢LayHoon女士信任洪友成殡仪馆为您挚爱的家人送行。能在这段艰难时刻陪伴您和家人共同缅怀老人家,是我们莫大的荣幸。

您的信任让我们得以协助完成这场温馨的告别,留存珍贵的回忆。愿老人家的爱与生平点滴,永远成为您心灵的慰藉与前行的力量。

When we bid farewell to those we love, the timeless blessing of '一路走好' acknowledges not just the journey of our beloved,...
23/07/2025

When we bid farewell to those we love, the timeless blessing of '一路走好' acknowledges not just the journey of our beloved, but also the path that we now walk.

In these moments, we never truly 'move on' from someone who has shaped us to who we are today. Rather, we move forward, carrying them with us in ways we might not even realise. Their physical journey may have ceased, but they remain part of our stories, in the recipes they used to cook, in the phrases they used to say that we now adopted, or remembering words of wisdom they once shared. These are the ways they live on in us.

当我们和亲人告别时,那句”一路走好“不仅是对他们的祝福,也是在提醒我们自己要继续前行。

其实,我们并没有真正放下那些影响我们至深的人,只是换了一种方式,让他们依然活在记忆里。他们虽然离开了这个世界,却无形地陪伴着我们的日常——无论是在常说的话里,还是在他们留下的叮嘱与智慧中。这些点点滴滴,都是他们留给我们最真实、最温暖的陪伴。

After the prayers have been carried out and the final bow is taken, our funeral assistant stays on. Stepping forward to ...
09/07/2025

After the prayers have been carried out and the final bow is taken, our funeral assistant stays on. Stepping forward to place the cover on the casket, he gently seals it, preparing for the journey to Mandai Crematorium. He doesn't rush the moment, he knows this is still part of the farewell. A quiet space where care continues even when most eyes have turned away. From our parlour to the crematorium, he remains close by because he knows the weight of presence and his promise to see things through, all the way to the very end.

当仪式结束,众人鞠躬告别,我们的殡仪助理仍静静守候。他缓步上前,轻轻合上棺盖,细致整理,为灵柩启程前往万礼火化场做最后准备。他从容不迫,因为深知这亦是告别的重要时刻。纵使无人注视,这份守护始终如一。从殡仪馆到火化场,他始终相伴左右,只为确保每一步,都稳妥而周全。

Crafted from joss paper, these joss paper lotus (往生莲花) often accompany the departed as they journey into the afterlife. ...
25/06/2025

Crafted from joss paper, these joss paper lotus (往生莲花) often accompany the departed as they journey into the afterlife. Many families find comfort in folding them together during the wake, a shared process that passes down both memory and meaning. As symbols of rebirth and enlightenment, these paper lotuses may be tucked inside the casket or burned with other offerings on the final night of the wake. In the rising smoke, loved ones send their prayers and hopes, trusting that their loved one will be guided toward the Pure Land, a place of peace.

以金银纸折成莲花,承载对逝者的牵挂与祝福。守灵期间,家人共同折叠纸莲花,寄托深切思念。莲花象征纯净与重生,可以放入灵柩,或于守灵最后一晚与其他纸扎祭品一同火化。愿其随火光升腾,亲魂得渡极乐,永享安宁。

"I'm afraid I can't remember how their voice sounds like," may be a common fear after losing someone dear to us. But how...
11/06/2025

"I'm afraid I can't remember how their voice sounds like," may be a common fear after losing someone dear to us. But how clearly we recall each physical detail isn't a reflection of our love for them. Memories evolve with the passage of time, and the way they've shaped and impacted our lives is what truly endures.

“我害怕自己已经记不起他们的声音了。” 这是许多人在失去亲人后常有的感受。我们总想记住他们的样子、声音,但记不清这些,并不代表我们不爱他们。

时间会让记忆变得模糊,但真正重要的是,他们对我们生活的影响还在。他们的爱、陪伴和带给我们的改变,已经融入我们的生命中。

"Excuse me, can we carry yeye to the hearse please?" A request we received that afternoon that led to an unforgettable s...
28/05/2025

"Excuse me, can we carry yeye to the hearse please?" A request we received that afternoon that led to an unforgettable scene of love and honour. Four grandsons, standing tall with shoulders squared, asking to bear the casket for their grandfather's final journey. These young men who had been carried in his arms as children, now taking measured steps, carrying the man who had quietly celebrated their every achievement. Their faces reflecting the weight of what they carried, an understanding that in this brief distance they were reciprocating a lifetime of support, and an unspoken wish for a good journey ahead.

那天下午,家属向我们提出一个请求:“不好意思,我们能亲自抬爷爷上灵车吗?” 四位孙子挺直腰背,稳稳抬起棺木。这些曾被老人抱在怀里的男孩,如今用肩膀护送他走完最后一程。他们紧绷的面容承载着双份重量——棺木的沉重,以及一生被守护的感恩。灵车前的每一步,都踏着未尽的告别。

Ang Yew Seng wishes you a peaceful Vesak Day! Commemorating the Birth, Enlightenment and Death of Siddhartha Gautama, al...
12/05/2025

Ang Yew Seng wishes you a peaceful Vesak Day! Commemorating the Birth, Enlightenment and Death of Siddhartha Gautama, also known as Buddha, Vesak Day is also a time to reflect on his teachings and the universal message of peace he advocated for. These four featured temples boast a rich history, from the ornate architecture to the bustling atmosphere on Vesak Day. Whether you're visiting to offer flowers, light candles, and pray, or to witness the rituals and ceremonies, may the blessings of this sacred day illuminate your journey for this year ahead.

洪友成殡仪馆祝您卫塞节快乐!卫塞节旨在纪念释迦牟尼佛的诞生、成道与涅槃,又称“佛陀日”。这一天不仅是佛教徒缅怀佛陀的时刻,更是我们共同反思其教诲与所倡导的和平与普世价值的重要契机。以下四座精选的寺庙不仅历史悠久,其宏伟的建筑与卫塞节当天的盛大庆典氛围也令人印象深刻。无论是前来献花、点灯、祈福,还是想亲身感受仪式与庆典,愿这神圣节日的祝福,照亮您未来一年的旅程。

As loved ones and families gather in remembrance, monks guide mourners through a variety of sutras, chanting and prayers...
02/05/2025

As loved ones and families gather in remembrance, monks guide mourners through a variety of sutras, chanting and prayers. Two distinct sounds follow: the hollow echo of a wooden 'fish drum', and the clear, pure ring of a 金刚铃 (prayer bell). More than instruments, these instruments hold deep symbolism. The 金刚铃 (prayer bell), usually held in the left hand of wisdom, is believed to represent an understanding of emptiness, reminding those present of the fleeting and impermanent nature of life.

Beyond providing a source of comforting guidance for the bereaved, these prayers revolve around teachings of peace, compassion, and gratitude, helping to ease the departed's journey and aiding in a peaceful transition into the afterlife.

当亲友们聚在一起悼念时,僧人会引领众人念诵经文,为逝者祈福。现场回荡着两种声音:木鱼沉稳的敲击声和金刚铃清脆的铃声。这些不仅是仪式中的乐器,更是佛教文化中深具象征意义的法器。金刚铃通常由僧人持于象征智慧的左手,代表着对"空性"的领悟,提醒人们生命无常,世事变迁。

这些诵经祈福不仅抚慰生者的哀思,更传递着平和、慈悲与感恩的佛法真谛,既为逝者照亮往生之路,也助其获得安宁超脱。

Not all heroes wear capes. Some wear blue shirts and navy blazers. Every morning, our funeral assistant dons his crisp s...
16/04/2025

Not all heroes wear capes. Some wear blue shirts and navy blazers. Every morning, our funeral assistant dons his crisp shirt and fixes his tie, ready to journey with families during their most vulnerable moments.

Stepping forward with a quiet and steady competence, he anticipates needs before they arise. Offering to drive to a mother's house to collect clothes for her final dressing, diligently ensuring venues are perfectly stocked and replenishing them when necessary. Questions may pour forth from family members, but he answers each one courteously. Perhaps, it's not the grand gestures that provide the most comfort but the reliable presence of someone who understands that service is more than just a job. He encompasses this every day, one perfectly knotted tie at a time.

不是所有英雄都披着披风,有些英雄穿着蓝色衬衫和西装外套。每天早晨,我们的殡葬助理都会穿上挺括的衬衫,仔细系好领带,帮助家属度过生命中最艰难的时刻。

他以平静稳定的能力踏前一步,总能在需求出现之前做好准备。他会主动提出,去领取一位母亲最后一程的衣物,确保场地物资充足,必要时及时补充。家属提出的每一个问题,他总是耐心解答。正是这些细腻无声的举动,而非宏大的举措,给了家属最深的安慰。因为他深知,这不仅仅是一项工作,而是一份责任。他每天都在用这种责任感行事,默默体现着他的坚持与奉献。

Today, April 4th, marks Qingming Festival, a time when the early morning light finds families gathering paper offerings,...
04/04/2025

Today, April 4th, marks Qingming Festival, a time when the early morning light finds families gathering paper offerings, fresh flowers and carefully plated dishes. You may be familiar with waking up before sunrise in hopes of avoiding the rush to the columbarium, cemetery or temple: an annual family tradition.

This day of ancestral remembrance unfolds in deeply personal ways and looks different for every family. Some spend quiet moments tending to their loved ones' resting places, clearing away debris and weeds that have formed. Others bring fresh flowers and favourite dishes that hold fond memories, gingerly wiping their loved one's photograph on the niche and burning incense paper and paper gifts for their close kin. Above all, today is a day for us to remember those we miss and love, and to reconnect through past stories and shared memories.

今天是4月4日清明节,家家户户在清晨聚集在一起,准备纸钱、鲜花和菜肴,准备去扫墓。许多人为了避开高峰期,清早就前往墓地或寺庙祭拜祖先。有些家庭会简单整理墓地,而另一些家庭则会祭拜亲人,献上鲜花和祭品,擦拭亲人照片,焚烧纸钱,以表达思念与敬意。清明节是纪念祖先的时刻,也是充满回忆的日子。

We would like to express our sincere appreciation to Ms. Jiahui Tan for her kind words and for entrusting Ang Yew Seng F...
26/02/2025

We would like to express our sincere appreciation to Ms. Jiahui Tan for her kind words and for entrusting Ang Yew Seng Funerals with the final journey of her loved one. It is our hope that the memory of her loved one will be a source of strength in the days to come, and we are grateful to have been a part of crafting a fitting tribute. This is a privilege we do not take lightly, and we remain committed to providing support and care to every family through each step of their bereavement journey.

感谢Jia Hui女士的温暖评价,并感谢您选择洪友成殡仪馆处理您亲人最后的旅程。我们深感荣幸能够为您与家人提供服务,陪伴您们安然送别挚爱。我们始终珍视这一份责任,并将继续致力于为每个经历丧亲之痛的家庭提供真诚的慰藉与支持。

Sometimes we hesitate to lean on others when our days feel heavy. But even a quiet moment shared with someone who unders...
12/02/2025

Sometimes we hesitate to lean on others when our days feel heavy. But even a quiet moment shared with someone who understands can lighten the weight we carry on our shoulders. Maybe it's sitting together in silence, exchanging gentle words, or simply knowing they're there. Taking time alone to process is okay, but it's also okay to reach out when the world feels too quiet. Solitude can be necessary, but so is connection.

当生活的重压让我们感到喘不过气时,我们常常会犹豫,是否该依赖他人,是否应该把内心的脆弱与他人分享。那种无声的抗拒似乎在告诉我们,独自承担所有的负担是更为“坚强”的表现。然而,事实是,当我们在沉默中挣扎时,即便只与一个能够理解我们的人共享片刻的宁静,也能感受到一丝解脱。

或许,和对方并肩坐着,交换几句简单却温暖的话语,或许只是知道有人在身边,安静地陪伴着,我们便能暂时放下心中的沉重。这些看似微不足道的瞬间,常常能带来意想不到的力量,帮助我们重新找回平衡。

独自一人面对情绪的波涛是可以理解的,但当孤独变得压迫,当内心的呐喊变得过于强烈时,伸出手去寻求他人的支持,也是一种勇气。毕竟,人与人之间的连接,常常是我们在最黑暗时刻中,能触摸到的唯一光亮。

Address

Singapore

Telephone

+6590901999

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Ang Yew Seng Funeral Parlour, At your service 洪友成殡葬服务,为您真诚服务 posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Practice

Send a message to Ang Yew Seng Funeral Parlour, At your service 洪友成殡葬服务,为您真诚服务:

Share