03/03/2025
Integrated Social Protection Strategy for Syria
استراتيجية الحماية الاجتماعية المتكاملة لسورية
Objective: To establish a unified, inclusive, and sustainable social protection system that addresses vulnerabilities, reduces poverty, and strengthens resilience through coordinated action across ministries and institutions.
الهدف: إنشاء منظومة حماية اجتماعية موحدة وشاملة ومستدامة تُعالج أوجه الضعف، وتُقلّص الفقر، وتعزّز الصمود عبر تنسيق الجهود بين الوزارات والمؤسسات.
________________________________________
1. Situational Analysis
1. تحليل الوضع الراهن
Current Fragmentation:
التشرذم الحالي:
• Social protection programs are managed by disparate entities:
o تُدار برامج الحماية الاجتماعية بواسطة كيانات منفصلة:
o Ministry of Social Affairs and Labor (MoSAL): Oversees cash transfers and emergency aid.
وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل: تُشرف على التحويلات النقدية والإغاثة الطارئة.
o General Institution for Social Insurance (GISI): Manages pensions and formal-sector insurance.
المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية: تُدير المعاشات التأمينية لعمال القطاع الرسمي.
o National Social Aid Fund (NSAF): Provides humanitarian assistance.
الصندوق الوطني للمعونة الاجتماعية: يُقدم المساعدات الإنسانية.
o Ministry of Education and Ministry of Health: Deliver sector-specific support (e.g., school meals, subsidized healthcare).
وزارة التربية ووزارة الصحة: تقدمان دعمًا قطاعيًا (مثل الوجبات المدرسية والرعاية الصحية المدعومة).
Key Challenges:
التحديات الرئيسية:
• Overlap in beneficiary targeting.
o ازدواجية في استهداف المستفيدين.
• Weak legal frameworks for social protection.
o ضعف الأطر القانونية للحماية الاجتماعية.
• Limited coverage for informal workers, displaced populations, and rural communities.
o محدودية التغطية للعاملين في القطاع غير الرسمي والنازحين والمجتمعات الريفية.
• Dependence on short-term humanitarian aid.
o الاعتماد على المساعدات الإنسانية قصيرة الأجل.
________________________________________
2. Vision and Guiding Principles
2. الرؤية والمبادئ التوجيهية
Vision:
الرؤية:
“A Syria where all citizens, regardless of status or location, have equitable access to dignified social protection services that empower them to thrive.”
"سورية حيث يتمتع جميع المواطنين، بغض النظر عن وضعهم أو موقعهم، بوصول عادل إلى خدمات حماية اجتماعية لائقة تمكنهم من الازدهار."
Principles:
المبادئ:
• Integration: Unify programs under a single policy framework.
o التكامل: توحيد البرامج تحت إطار سياساتي واحد.
• Inclusivity: Prioritize marginalized groups (IDPs, women, children, disabled, informal workers).
o الشُمولية: إعطاء الأولوية للفئات المهمشة (النازحون، النساء، الأطفال، ذوو الإعاقة، العاملون في القطاع غير الرسمي).
• Sustainability: Link short-term relief to long-term development.
o الاستدامة: ربط الإغاثة قصيرة الأجل بالتنمية طويلة الأمد.
• Accountability: Ensure transparency and participatory governance.
o المساءلة: ضمان الشفافية والحوكمة التشاركية.
________________________________________
3. Strategic Pillars
3. الركائز الاستراتيجية
Pillar 1: Governance and Institutional Coordination
الركيزة الأولى: الحوكمة والتنسيق المؤسسي
• Establish a National Social Protection Council (NSPC):
o إنشاء مجلس وطني للحماية الاجتماعية (NSPC):
o Chaired by the Prime Minister, with representatives from MoSAL, GISI, NAF, Health, Education, Finance, and civil society.
برئاسة رئيس الوزراء، وبمشاركة ممثلين عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، والمؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية، والصندوق الوطني للمعونة الاجتماعية، ووزارتي الصحة والتربية والمالية، والمجتمع المدني.
o Mandate: Harmonize policies, eliminate duplication, and oversee implementation.
المهمة: توحيد السياسات، وإزالة الازدواجية، والإشراف على التنفيذ.
• Develop a National Social Protection Policy (NSPP):
o وضع سياسة وطنية للحماية الاجتماعية (NSPP):
o Define roles of each entity, standardize targeting mechanisms, and align programs with SDGs.
تحديد أدوار كل جهة، وتوحيد آليات الاستهداف، ومزامنة البرامج مع أهداف التنمية المستدامة.
• Create a Unified Registry System:
o إنشاء نظام سجل موحد:
o A centralized database to identify beneficiaries across all programs (e.g., cash transfers, pensions, healthcare subsidies).
قاعدة بيانات مركزية لتحديد المستفيدين في جميع البرامج (مثل التحويلات النقدية، المعاشات، الدعم الصحي).
Pillar 2: Legal and Regulatory Framework
الركيزة الثانية: الإطار القانوني والتنظيمي
• Enact a Social Protection Law:
o إصدار قانون للحماية الاجتماعية:
o Legally mandate integration and ensure universal access to social protection as a right.
إلزام التكامل قانونيًا وضمان الوصول الشامل للحماية الاجتماعية كحقٍ للجميع.
o Expand coverage to informal workers (e.g., farmers, daily laborers) through contributory schemes.
توسيع التغطية لتشمل العاملين في القطاع غير الرسمي (مثل المزارعين، العمال اليوميين) عبر أنظمة اشتراكية.
• Reform Existing Systems:
o إصلاح الأنظمة القائمة:
o Modernize GISI to include informal sector workers.
تحديث المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية لشمول العاملين في القطاع غير الرسمي.
o Strengthen NAF’s mandate to transition from humanitarian aid to developmental programs.
تعزيز ولاية الصندوق الوطني للمعونة الاجتماعية للانتقال من المساعدات الإنسانية إلى البرامج التنموية.
Pillar 3: Program Integration
الركيزة الثالثة: تكامل البرامج
• Consolidate Cash Transfer Programs:
o توحيد برامج التحويلات النقدية:
o Merge MoSAL and NSAF cash assistance into a Unified Cash Transfer Program, using biometric targeting to reduce fraud.
دمج برامج التحويلات النقدية لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والصندوق الوطني في برنامج تحويلات نقدية موحد، باستخدام التحديد البيومتري لتقليل الاحتيال.
o Conditions: Link transfers to school attendance (via Ministry of Education) and health checkups (via Ministry of Health).
شروط: ربط التحويلات بالحضور المدرسي (عبر وزارة التربية) والفحوصات الصحية (عبر وزارة الصحة).
• Expand Social Insurance:
o توسيع نطاق التأمين الاجتماعي:
o GISI to pilot subsidized contributions for informal workers (e.g., matching funds from government/donors).
تجربة اشتراكات مدعومة للعاملين في القطاع غير الرسمي عبر المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية (مثل تمويل مٌطابق من الحكومة أو المانحين).
• Strengthen Sectoral Links:
o تعزيز الروابط القطاعية:
o Education: Scale up school feeding programs and conditional cash transfers for enrollment.
التعليم: توسيع برامج التغذية المدرسية والتحويلات النقدية المشروطة للتسجيل.
o Health: Subsidize healthcare for low-income families and integrate mental health services.
الصحة: دعم الرعاية الصحية للأسر منخفضة الدخل وإدماج خدمات الصحة النفسية.
Pillar 4: Cross-Sectoral Collaboration
الركيزة الرابعة: التعاون بين القطاعات
• Ministry of Health:
o وزارة الصحة:
o Provide free maternal and child healthcare for cash transfer beneficiaries.
توفير رعاية صحية مجانية للأمهات والأطفال للمستفيدين من التحويلات النقدية.
o Deploy mobile clinics to underserved areas.
نشر عيادات متنقلة في المناطق المهمشة.
• Ministry of Education:
o وزارة التربية:
o Offer vocational training for youth in collaboration with MoSAL.
تقديم تدريب مهني للشباب بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
• Ministry of Local Administration:
o وزارة الإدارة المحلية:
o Coordinate with local NGOs to reach hard-to-access communities.
التنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية للوصول إلى المجتمعات صعبة الوصول.
Pillar 5: Financing Strategy
الركيزة الخامسة: استراتيجية التمويل
• Pooled Funding Mechanism:
o آلية تمويل مجمّع:
o Create a Syrian Social Protection Fund combining government budgets, donor aid, and zakat/charity contributions.
إنشاء صندوق سوري للحماية الاجتماعية يجمع بين الميزانيات الحكومية والمساعدات المانحة وأموال الزكاة والصدقات.
• Domestic Revenue Mobilization:
o تعزيز الإيرادات المحلية:
o Introduce progressive taxation (e.g., luxury goods tax) to fund social protection.
فرض ضرائب تصاعدية (مثل ضريبة السلع الفاخرة) لتمويل الحماية الاجتماعية.
• Leverage International Support:
o الاستفادة من الدعم الدولي:
o Advocate for multi-year donor commitments (e.g., EU, World Bank) tied to governance reforms.
الدعوة إلى التزامات تمويلية متعددة السنوات من المانحين (مثل الاتحاد الأوروبي، البنك الدولي) مرتبطة بإصلاحات الحوكمة.
________________________________________
4. Implementation Roadmap
4. خارطة طريق التنفيذ
Short-Term (0–2 Years): Emergency Consolidation
المرحلة قصيرة الأجل (0–2 سنوات): توحيد الطوارئ
• Launch the Unified Registry System and biometric ID for beneficiaries.
o إطلاق نظام السجل الموحد وبطاقات الهوية البيومترية للمستفيدين.
• Merge overlapping cash transfer programs under MoSAL.
o دمج برامج التحويلات النقدية المتداخلة تحت مظلة وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
• Pilot social insurance for informal workers in Damascus and Aleppo.
o تجربة التأمين الاجتماعي للعاملين في القطاع غير الرسمي في دمشق وحلب.
Medium-Term (3–5 Years): Systemic Strengthening
المرحلة متوسطة الأجل (3–5 سنوات): تعزيز النُظم
• Expand GISI coverage to 30% of informal workers.
o توسيع تغطية المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية لِتشمل 30% من العاملين في القطاع غير الرسمي.
• Integrate health and education conditionality into cash transfers nationwide.
o إدماج الشروط الصحية والتعليمية في التحويلات النقدية على مستوى البلاد.
• Train 500+ social workers for community outreach.
o تدريب أكثر من 500 عامل اجتماعي للتواصل المجتمعي.
Long-Term (5+ Years): Sustainable Systems
المرحلة طويلة الأجل (5+ سنوات): أنظمة مستدامة
• Achieve universal health and pension coverage.
o تحقيق تغطية صحية ومعاشية شاملة للجميع.
• Shift from aid dependency to domestically funded programs.
o الانتقال من الاعتماد على المساعدات إلى برامج مُمولة محليًا.
• Establish social protection as a constitutional right.
o إرساء الحماية الاجتماعية كحق دستوري.
________________________________________
5. Monitoring and Evaluation
5. المراقبة والتقييم
• Key Performance Indicators (KPIs):
o مؤشرات الأداء الرئيسية (KPIs):
o Reduction in poverty rate (target: 20% decrease in 5 years).
خفض معدل الفقر (الهدف: انخفاض بنسبة 20% في 5 سنوات).
o Increase in school enrollment (target: 90% coverage).
زيادة معدل الالتحاق بالمدارس (الهدف: تغطية 90%).
o Percentage of informal workers enrolled in GISI.
نسبة العاملين في القطاع غير الرسمي المسجلين في المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية.
• Third-Party Audits: Independent reviews of fund allocation.
o مراجعات طرف ثالث: تقييمات مستقلة لتوزيع الأموال.
• Beneficiary Feedback: Mobile-based surveys to assess satisfaction.
o تغذية راجعة من المستفيدين: استطلاعات عبر الهواتف النقالة لقياس الرضا.
________________________________________
6. Risk Mitigation
6. تخفيف المخاطر
• Political Instability: Decentralize implementation to local councils.
o عدم الاستقرار السياسي: لامركزية التنفيذ عبر المجالس المحلية.
• Funding Gaps: Diversify donors and explore public-private partnerships (e.g., telecom companies for digital payments).
o فجوات التمويل: تنويع المانحين واستكشاف الشراكات بين القطاعين العام والخاص (مثل شركات الاتصالات للدفع الرقمي).
• Exclusion Errors: Use community-based targeting committees.
o أخطاء الاستبعاد: استخدام لجان استهداف مجتمعية.
________________________________________
7. Role of Technology
7. دور التكنولوجيا
• Digital Payments: Deliver cash via mobile wallets (e.g., partnering with Syriatel).
o الدفع الرقمي: توزيع الأموال عبر المحافظ الإلكترونية (مثل الشراكة مع شركة سيريتل).
• Blockchain for Transparency: Track fund disbursement in real time.
o سلاسل الكتل (Blockchain) للشفافية: تتبع توزيع الأموال في الوقت الفعلي.
• AI-Driven Targeting: Use poverty maps to prioritize regions.
o الاستهداف المدعوم بالذكاء الاصطناعي: استخدام خرائط الفقر لإعطاء الأولوية للمناطق.
________________________________________
Conclusion
الختام
This strategy transforms Syria’s fragmented social protection landscape into a rights-based, inclusive system. By unifying ministries under the NSPC, leveraging technology, and prioritizing sustainability, Syria can build resilience for its most vulnerable populations while laying the groundwork for post-conflict recovery.
تُحوّل هذه الاستراتيجية منظومة الحماية الاجتماعية المُتشرذمة في سورية إلى نظام شامل قائم على الحقوق. من خلال توحيد الجهود الوزارية تحت مجلس الحماية الوطني، واستخدام التكنولوجيا، وإعطاء الأولوية للاستدامة، يمكن لسورية بناء صمودٍ لفئاتها الأكثر ضعفاً ووضع أسس التعافي ما بعد النزاع.
Key Stakeholders:
أصحاب المصلحة الرئيسيون:
• Government: MoSAL, GISI, NSAF, Health, Education.
o الحكومة: وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية، الصندوق الوطني للمعونة الاجتماعية، الصحة، التربية.
• International Partners: UN agencies, World Bank, EU.
o الشركاء الدوليون: وكالات الأمم المتحدة، البنك الدولي، الاتحاد الأوروبي.
• Civil Society: Local NGOs, community leaders.
o المجتمع المدني: المنظمات غير الحكومية المحلية، قادة المجتمع.
________________________________________
المصطلحات الأساسية في مجالات الحماية الاجتماعية، سبل العيش، والتعافي المبكر
(Key Terms and Programs in Social Protection, Livelihoods, and Early Recovery)
________________________________________
1. مصطلحات الحماية الاجتماعية (Social Protection):
1. Social Protection (الحماية الاجتماعية):
o التعريف: منظومة سياسات وبرامج تهدف إلى تقليل الفقر والضعف عبر توفير الدعم المالي، الصحي، والتعليمي للأفراد والمجتمعات الأكثر هشاشة.
o أمثلة برامج:
Cash Transfer Programs (برامج التحويلات النقدية): مثل برنامج التحويلات النقدية الطارئة لـUNHCR.
Social Safety Nets (شبكات الأمان الاجتماعي): مثل الصندوق الوطني للمعونة الاجتماعية في سوريا.
2. Social Insurance (التأمين الاجتماعي):
o التعريف: أنظمة تُموَّل من اشتراكات العمال وأصحاب العمل لتوفير معاشات تقاعدية، تأمين صحي، وتعويضات البطالة.
o مثال: المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية (GISI) في سوريا.
3. Safety Nets (شبكات الأمان):
o التعريف: برامج غير اشتراكية تُقدَّم للفئات الأكثر فقراً دون اشتراط مساهمة مسبقة (مثل المساعدات الغذائية).
o مثال: برنامج الأغذية العالمي (WFP) لتوزيع السلال الغذائية.
4. Conditional Cash Transfers (التحويلات النقدية المشروطة):
o التعريف: تحويلات نقدية مرتبطة بشروط مثل إلحاق الأطفال بالمدارس أو إجراء فحوصات صحية.
o مثال: برنامج "تكافل" في مصر.
________________________________________
2. مصطلحات سبل العيش (Livelihoods):
5. Livelihoods (سبل العيش):
o التعريف: الموارد والقدرات التي يعتمد عليها الأفراد لتأمين احتياجاتهم الأساسية (دخل، غذاء، سكن).
o برامج دعم سبل العيش:
Vocational Training (التدريب المهني): مثل مشاريع منظمة العمل الدولية (ILO) لتدريب الشباب على المهن.
Microfinance (التمويل الأصغر): قروض صغيرة لدعم المشاريع الصغيرة، مثل برامج مؤسسة "أمان" في الأردن.
6. Livelihood Diversification (تنويع سبل العيش):
o التعريف: تشجيع الأفراد على الاعتماد على مصادر دخل متعددة لتقليل المخاطر (مثل الزراعة + الحرف اليدوية).
o مثال: مشاريع الجمعيات الزراعية في الريف السوري.
7. Cash for Work (النقد مقابل العمل):
o التعريف: برامج توفر دخلاً للأفراد مقابل مشاركتهم في مشاريع مجتمعية (إعادة بناء البنية التحتية).
o مثال: برامج UNDP لإعادة إعمار المدارس في المناطق المتضررة.
8. Entrepreneurship Support (دعم ريادة الأعمال):
o التعريف: تمويل أو تدريب لمساعدة الأفراد على بدء مشاريع صغيرة.
o مثال: مشروع "بدايتك" لدعم المشاريع الناشئة في سوريا.
________________________________________
3. مصطلحات التعافي المبكر (Early Recovery):
9. Early Recovery (التعافي المبكر):
o التعريف: تدخلات سريعة لاستعادة الخدمات الأساسية وتعزيز الاستقرار بعد الأزمات، كمرحلة انتقالية بين الإغاثة والتنمية.
o مثال: مشاريع إعادة تأهيل المدارس والمستشفيات بعد النزاعات.
10. Community Infrastructure Rehabilitation (إعادة تأهيل البنية التحتية المجتمعية):
o التعريف: إصلاح المرافق العامة (مياه، كهرباء، طرق) لتمكين المجتمعات من استئناف الحياة الطبيعية.
o مثال: مشاريع اليونيسف لإصلاح شبكات المياه في سوريا.
11. Psychosocial Support (الدعم النفسي الاجتماعي):
o التعريف: خدمات لمساعدة الأفراد على تجاوز الصدمات النفسية الناتجة عن النزاعات أو الكوارث.
o مثال: مراكز الدعم النفسي التابعة لمنظمة "الهلال الأحمر العربي السوري".
12. Social Cohesion (التماسك الاجتماعي):
o التعريف: مبادرات لتعزيز الثقة والتعاون بين فئات المجتمع المتنوعة.
o مثال: ورش العمل المشتركة بين النازحين والمجتمعات المضيفة.
________________________________________
أسماء برامج دولية ومحلية مٌطبقة:
في الحماية الاجتماعية:
• UNHCR Emergency Cash Assistance: برنامج تحويلات نقدية طارئة للنازحين السوريين.
• World Food Programme (WFP) Emergency Food Assistance: توزيع مساعدات غذائية عاجلة.
في سبل العيش:
• UNDP Livelihoods Restoration Project: إعادة تأهيل المشاريع الصغيرة في المناطق الريفية.
• ILO Skills Development Programme: تدريب مهني للشباب على المهارات الرقمية.
• FAO Agricultural Support Programme: توزيع البذور والأدوات الزراعية للمزارعين.
في التعافي المبكر:
• UNICEF Education in Emergencies: إعادة تأهيل المدارس وتوفير مواد تعليمية.
• UNDP Early Recovery Programme: إصلاح البنية التحتية الحيوية (مستشفيات، طرق).
• WHO Health System Strengthening: دعم المرافق الصحية بتجهيزات طبية.
________________________________________
مصطلحات إضافية:
• Resilience Building (بناء الصمود): تعزيز قدرة المجتمعات على مواجهة الصدمات المستقبلية.
• Vulnerability Assessment (تقييم الهشاشة): تحديد الفئات الأكثر عرضة للمخاطر.
• Targeting Mechanisms (آليات الاستهداف): طرق تحديد المستفيدين (مثل البطاقات الذكية، التحليل الاجتماعي).
________________________________________
1. مصطلحات الحماية الاجتماعية (Social Protection):
1. Shock-Responsive Social Protection (الحماية الاجتماعية المُستجيبة للصدمات):
o التعريف: برامج مرنة تُعدَّل خلال الأزمات (مثل الحروب أو الكوارث) لتوسيع التغطية أو زيادة الدعم.
o مثال: زيادة قيمة التحويلات النقدية خلال فترات النزاع في سوريا.
2. Graduation Approach (نهج التخرج من الفقر):
o التعريف: برامج متعددة المراحل تهدف إلى نقل الأسر من الاعتماد على المساعدات إلى الاكتفاء الذاتي عبر التدريب والتمويل.
o مثال: مشروع "مسار" في الأردن لدعم اللاجئين السوريين.
3. Multipurpose Cash Assistance (المساعدة النقدية متعددة الأغراض):
o التعريف: تحويلات نقدية غير مشروطة تسمح للمستفيدين بشراء ما يحتاجونه (طعام، دواء، إيجار).
o مثال: برنامج المفوضية السامية لشؤون اللاجئين (UNHCR) في سوريا.
4. Social Pension (المعاش الاجتماعي):
o التعريف: معاشات تُقدم لكبار السن أو ذوي الإعاقة دون اشتراط اشتراكات مسبقة.
o مثال: برنامج المعاشات لكبار السن في لبنان.
________________________________________
2. مصطلحات سبل العيش (Livelihoods):
5. Value Chain Development (تنمية سلسلة القيمة):
o التعريف: تحسين مراحل إنتاج وتسويق السلع لزيادة دخل المنتجين (مثل دعم مزارعي الزيتون في إدلب).
o مثال: مشروع منظمة "الفاو" (FAO) لربط المزارعين بالأسواق.
6. Green Livelihoods (سبل العيش الخضراء):
o التعريف: مشاريع صديقة للبيئة تولد دخلاً (كالزراعة العضوية أو الطاقة المتجددة).
o مثال: تدريب النازحين السوريين على تركيب الألواح الشمسية.
7. Market-Based Interventions (تدخلات قائمة على السوق):
o التعريف: برامج تستخدم آليات السوق لتحسين فرص العمل (مثل شراكات مع القطاع الخاص).
o مثال: مشاريع "ميرسي كور" (Mercy Corps) لخلق فرص عمل في شمال سوريا.
8. Labor-Intensive Works (مشاريع كثيفة العمالة):
o التعريف: مشاريع توظف أعدادًا كبيرة من العمال لتحفيز الاقتصاد المحلي (مثل بناء الطرق).
o مثال: برنامج "النقد مقابل العمل" التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (UNDP).
________________________________________
3. مصطلحات التعافي المبكر (Early Recovery):
9. Quick Impact Projects (مشاريع الأثر السريع):
o التعريف: مشاريع صغيرة مُنخفضة التكلفة تُنفذ بسرعة لاستعادة الثقة المجتمعية (مثل إصلاح مدرسة).
o مثال: ترميم مراكز الشباب في درعا بدعم من اليونيسف.
10. Disarmament, Demobilization, and Reintegration (نزع السلاح، تسريح المقاتلين، وإعادة الإدماج):
o التعريف: عمليات لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع عبر التدريب المهني.
o مثال: برامج "DDR" في مناطق ما بعد النزاع.
11. Community-Led Recovery (التعافي بقيادة المجتمع):
o التعريف: تمكين المجتمعات المحلية لقيادة جهود التعافي عبر المشاركة في صنع القرار.
o مثال: لجان محلية في إدلب لإدارة مشاريع إعادة الإعمار.
12. Transitional Justice (العدالة الانتقالية):
o التعريف: آليات لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان خلال النزاعات (كالمحاكم أو لجان الحقيقة).
o مثال: مبادرات محلية في سوريا لتوثيق الانتهاكات.
________________________________________
4. مصطلحات إضافية:
13. Gender Mainstreaming (إدماج النوع الاجتماعي):
o التعريف: ضمان مراعاة احتياجات النساء والرجال في تصميم البرامج.
o مثال: تخصيص حصص للنساء في برامج التدريب المهني.
14. Inclusive Financing (التمويل الشامل):
o التعريف: خدمات مالية تُلبي احتياجات الفئات المهمشة (كالقروض الصغيرة للنساء).
o مثال: برامج التمويل الأصغر للنساء الريفيات في حلب.
15. Needs Assessment (تقييم الاحتياجات):
o التعريف: عملية جمع البيانات لتحديد الأولويات (مثل الاستبيانات الميدانية).
o مثال: تقييمات منظمة "أوكسفام" في مخيمات النازحين.
16. Resilience Programming (برمجة الصمود):
o التعريف: تصميم برامج تزيد قدرة المجتمعات على مواجهة الصدمات المستقبلية.
o مثال: مشاريع تحسين البنية التحتية المقاومة للكوارث.
________________________________________
أسماء برامج إضافية:
في الحماية الاجتماعية:
• Syria Emergency Response Program (برنامج الاستجابة الطارئة لسوريا): تمويل مباشر للأسر المتضررة عبر منظمات محلية.
• Child-Friendly Spaces (مساحات صديقة للطفل): مراكز آمنة للأطفال توفر الدعم النفسي والتعليمي (مشروع اليونيسف).
في سبل العيش:
• Women’s Economic Empowerment Initiative (مبادرة تمكين المرأة اقتصاديًا): تدريب النساء على إدارة المشاريع الصغيرة.
• Digital Jobs for Youth (وظائف رقمية للشباب): برامج لتعليم المهارات الرقمية (مبادرة "أجفند").
في التعافي المبكر:
• Local Peacebuilding Committees (لجان بناء السلام المحلية): حوارات مجتمعية لمنع العنف (بدعم من UNDP).
• Cultural Heritage Restoration (إعادة إحياء التراث الثقافي): ترميم المعالم الأثرية لتعزيز الهوية والسياحة (مشروع اليونسكو).
________________________________________
مصطلحات مرتبطة بالتمويل والشراكات:
17. Humanitarian-Development Nexus (الربط بين العمل الإنساني والتنموي):
o التعريف: دمج الإغاثة العاجلة مع خطط التنمية طويلة الأجل.
o مثال: برامج "الاستجابة المرنة" في سوريا.
18. Public-Private Partnerships (الشراكات بين القطاعين العام والخاص):
o التعريف: تعاون بين الحكومة والشركات لتمويل المشاريع (مثل بناء المدارس).
o مثال: شراكة بين وزارة التربية وشركة اتصالات لتمويل الإنترنت في المدارس.
19. Crowdfunding for Recovery (التمويل الجماعي للتعافي):
o التعريف: جمع تبرعات صغيرة عبر الإنترنت لدعم مشاريع محلية.
o مثال: حملات على منصات مثل "JustGiving" لإعادة بناء المنازل في سوريا.