Ahymsinthailand Himalayanyoga

Ahymsinthailand Himalayanyoga ข้อมูลการติดต่อ, แผนที่และเส้นทาง,แบบฟอร์มการติดต่อ,เวลาเปิดและปิด, การบริการ,การให้คะแนนความพอใจในการบริการ,รูปภาพทั้งหมด,วิดีโอทั้งหมดและข่าวสารจาก Ahymsinthailand Himalayanyoga, สถานปฏิบัติธรรม, 421/24 Sathupradith Road, Bangkok.

การปฏิบัติสมาธิ ไม่ใช่การถกเถียงกับความคิดในจิตของเราเอง สภาวะสมาธิ คือสภาวะแห่งความนิ่งเงียบ ด้วยจิตที่มุ่งความสนใจและต...
16/09/2025

การปฏิบัติสมาธิ ไม่ใช่การถกเถียงกับความคิดในจิตของเราเอง

สภาวะสมาธิ คือสภาวะแห่งความนิ่งเงียบ ด้วยจิตที่มุ่งความสนใจและตระหนักรู้อยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างต่อเนื่อง
ในการปฏิบัติสมาธินั้น เราพยายามที่จะปล่อยวางทุกสิ่งที่รบกวนจิต ความคิดหมกมุ่น หรือความคิดฟุ้งซ่านมากมายที่เกิดจากเหตุการณ์หลากหลายในชีวิต

Meditation is not having an internal conversation or argument with ourselves.

Meditation is simply a quiet, effortless, one-pointed focus of attention and awareness.

In meditation, we try to let go of the many mental distractions, preoccupations, and fleeting thoughts and associations of our normal waking experience.

-Swami Rama
Meditation and its Practice (Pg 4)

Courtesy of Savita Agarwal

หากเรามีนิสัยที่ชอบสร้างทุกข์ให้กับตัวเอง แล้วเราจะไปโทษพระเจ้าหรือคนอื่น ๆ ได้หรือ?  ปรัชญาโบราณกล่าวไว้ว่า “มนุษย์เอ๋ย...
15/09/2025

หากเรามีนิสัยที่ชอบสร้างทุกข์ให้กับตัวเอง แล้วเราจะไปโทษพระเจ้าหรือคนอื่น ๆ ได้หรือ? ปรัชญาโบราณกล่าวไว้ว่า “มนุษย์เอ๋ย เจ้ามีศักยภาพที่จะเข้าใจตัวเอง และเข้าใจว่าสิ่งใดมีประโยชน์และสิ่งใดที่เป็นอุปสรรคต่อตัวเธอ ทุกข์ส่วนใหญ่เกิดขึ้นจากตัวเราเอง แต่เรากลับโทษคนอื่น ทุกข์ของเราไม่เคยเกิดขึ้นจากสิ่งอื่น ไม่ว่าจะเป็นธรรมะ พระอาทิตย์ พระจันทร์ ดวงดาว สภาพแวดล้อม รวมถึงมนุษย์ และพระเจ้าด้วย จงจำไว้ว่า เราเป็นคนสร้างความทุกข์และความทรมานขึ้นในชีวิตของเราเอง และหากเราต้องการที่เข้าใจสัจธรรมนี้อย่างถ่องแท้ เราจะต้องหันจิตของเราเข้าสู่ภายในเท่านั้น

"If we are in the habit of creating miseries for ourselves, can we really blame God or anyone else? The ancient philosophy of the sages says, 'O human being, you have the capacity to understand yourself, to understand both klishta and aklishta – that which is helpful for you, and that which creates obstacles for you.' Most of the miseries we suffer are created by ourselves, but we put the blame on others. Our miseries are not created by Providence, by the sun, moon, and stars, by our environment, nor by people – and never by God. We ourselves have created our miseries, and if we want to understand this truthfully, we will have to turn the mind inward."

-Swami Rama, Choosing a Path, pages 13 - 17. A longer excerpt can be read at this link: https://www.ahymsin.org/docs2/News/1802/01.html

Courtesy of Carolyn Hume

ด้วยจิตเต็มไปด้วยความฟุ้งซ่านและสับสน แม้กระทั่งการสะสมข้อมูลที่ถูกต้อง หรือเข้าใจโลกภายนอกอย่างเหมาะสมก็อาจเป็นปัญหาใหญ...
14/09/2025

ด้วยจิตเต็มไปด้วยความฟุ้งซ่านและสับสน แม้กระทั่งการสะสมข้อมูลที่ถูกต้อง หรือเข้าใจโลกภายนอกอย่างเหมาะสมก็อาจเป็นปัญหาใหญ่ได้ สำหรับนักปฏิบัติสมาธิ เขาจะสามารถสะสมข้อมูลและความเข้าใจต่าง ๆ ตามที่มันเป็นได้อย่างไม่บิดเบือน พวกเขาจะเห็นทุกสิ่งทุกอย่างด้วยจิตที่แจ่มชัด ในทางตรงข้าม จิตที่เต็มไปด้วยความมัวหมองและเห็นทุกอย่างผิดเพี้ยนจากความเป็นจริงไปหมด

Because the mind itself is confused, even learning how to collect data correctly, or accurately perceive the external world, is a serious problem. For meditators, it becomes possible to collect the data and impressions exactly as they are. Such a person sees things clearly, while in contrast, the clouded mind remains distorted and distracted fashion.

~SWAMI RAMA
Meditation and Its Practice [pg 77]

Courtesy of Savita Agarwal

แทนที่เราจะหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้ากับความคิดเกี่ยวกับความตาย สิ่งที่เราควรทำคือการศึกษาให้เข้าใจว่าความตายคืออะไร ไม่มีใค...
13/09/2025

แทนที่เราจะหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้ากับความคิดเกี่ยวกับความตาย สิ่งที่เราควรทำคือการศึกษาให้เข้าใจว่าความตายคืออะไร ไม่มีใครที่มีประสบการณ์กับความตายในชีวิตประจำวัน เราต่างไม่เชื่ออย่างจริงจังว่าเราจะตายได้อย่างง่ายดาย ถึงแม้ว่าเราจะเห็นคนอื่นจากไปด้วยตาของเราเองก็ตาม สงครามทางความรู้สึกเกี่ยวกับความตายจึงดำเนินต่อเนื่องในจิตมนุษย์ โดยที่ไม่มีใครอยากจะพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้เพราะความกลัว พวกเธอจึงพยายามที่จะไม่รับรู้ความกลัวตาย ซึ่งเป็นความกลัวในระดับสูงสุด แต่ความกลัวนั้นกลับปรากฏขึ้นในรูปแบบอื่น เช่น ความกังวลว่าคนที่เธอรัก (คู่ชีวิต หรือพ่อแม่) จะตายหรือเธออาจจะกังวลว่าเงินในบัญชีของเธอจะหมดไป แล้วหลังจากนั้น จะเกิดอะไรขึ้นกับชีวิตของเธอ นี่คือสิ่งที่บ่งบอกว่าเธอรู้สึกไม่มั่นคงและไม่ปลอดภัยอยู่เสมอ ดังนั้น มันจึงจำเป็นที่เธอจะต้องพิจารณาความรู้สึกไม่มั่นคงนั้น เธอต้องเข้าใจความกลัวนี้เพื่อที่จะได้เลิกกลัว สิ่งที่แน่นอนที่สุดในชีวิตก็คือเธอจะต้องตายในวันหนึ่ง

Instead of avoiding the thought of death, it is very helpful for us to understand what death is. None of us experiences the reality of our death in our daily life. We do not really believe that we will die, although we see others die. There is a constant battle in the human mind and heart about death, but you do not discuss it because you are afraid. So you push aside the fear of death, the highest fear, and then that fear is projected in many ways. You worry that your spouse or father will die, and wonder what will happen to you. Or you worry that your lover will die, or your bank book will die, because you see death all around. This means that you always remain insecure, and you need to examine that insecurity. You have to understand this fear and not be afraid. You are sure to die.

~Swami Rama
Path of Fire and Light Vol 2

จงยอมสละก่อน แล้วเธอก็จะได้รับ นี่คือกฎสากลที่จะช่วยคน ๆ หนึ่งไปจนกระทั่งลมหายใจสุดท้ายของชีวิต ศิษย์มักจะตกอยู่ในความกล...
12/09/2025

จงยอมสละก่อน แล้วเธอก็จะได้รับ นี่คือกฎสากลที่จะช่วยคน ๆ หนึ่งไปจนกระทั่งลมหายใจสุดท้ายของชีวิต ศิษย์มักจะตกอยู่ในความกลัวเสมอและมักจะลังเลที่จะสละบางสิ่ง เพราะความยึดติดอันเหนียวแน่น ด้วยความคิดว่าสิ่งเหล่านั้นเป็นของเขา และความคิดเช่นนี้เองที่เป็นศัตรูที่ยิ่งใหญ่ในการพัฒนาตัวเองบนเส้นทางธรรม ทุก ๆ คนควรจะเรียนรู้ที่จะมีความกล้าหาญและสละสิ่งที่เขามีเพื่อที่เขาจะได้รับสิ่งที่สวยงาม ยิ่งใหญ่ปราศจากขอบเขต และคงอยู่ชั่วนิรันดร์

Give up first; only then will you receive. This law continues to help one until the last breath of life. The student is always afraid and hesitant about giving up, for he is attached to all of the things that he thinks belong to him. His false sense of possessiveness is a great enemy on the path of unfoldment. One must learn to have courage and give up what he has in order to receive that which is glorious and beautiful, limitless and infinite.

Swami Rama, Perennial Psychology Of Bhagavad Gita, Pg 105

Courtesy of Meeta Arora Jagtap

ธรรมะ คือการค้นพบความรัก สัจธรรม และความสงบในชีวิต การค้นพบสิ่งเหล่านี้จะนำไปสู่ความเติมเต็มของทุก ๆ คน และของทั้งมวลมนุ...
11/09/2025

ธรรมะ คือการค้นพบความรัก สัจธรรม และความสงบในชีวิต การค้นพบสิ่งเหล่านี้จะนำไปสู่ความเติมเต็มของทุก ๆ คน และของทั้งมวลมนุษยชาติ

"Dharma means discovering love, truth, and peace in one's life, and these discoveries contribute to the fulfillment of all individuals as well as to humanity as a whole."

-Swami Rama, Spirituality: Transformation Within and Without, Chapter "Religion and Perennial Truth," page 60.

Courtesy of Rdi Hiht

ขั้นแรกของการตระหนักรู้สัจธรรมสูงสุด คือ การรู้วิธีปฏิบัติที่เหมาะสม ขั้นที่สองคือการปฏิบัติสิ่งที่ตัวเองรู้อย่างสม่ำเสม...
10/09/2025

ขั้นแรกของการตระหนักรู้สัจธรรมสูงสุด คือ การรู้วิธีปฏิบัติที่เหมาะสม ขั้นที่สองคือการปฏิบัติสิ่งที่ตัวเองรู้อย่างสม่ำเสมอและด้วยจิตศรัทธาที่แรงกล้า และทำต่อเนื่องกันเป็นเวลานาน นี่เป็นสิ่งที่ศิษย์สามารถที่จะทำได้ ภายใต้กฎสามข้อนี้

-ตระหนักรู้เป้าหมาย และใช้ความพยายามในการบรรลุเป้าหมายนั้น
-ใช้เวลาให้เกิดประโยชน์สูงสุด
-มีความสุขในทุก ๆ สถานการณ์ของชีวิต

The first step toward the realization of the truth is to know the proper method of practice.
The second step is to practice it faithfully and regularly, for a prolonged period of time. This is possible if an aspirant applies the following rules:

— Be aware of the goal and work toward it.
— Make the best use of your time.
— Be happy in every situation in life.

~SWAMI RAMA
Spirituality Transformation Within and Without [pg 3]

Courtesy of Savita Agarwal

คุรุที่แท้จริงที่เป็นตัวแทนของสายปฏิบัติ จะออกแสวงหาศิษย์ที่ดี ท่านจะมองหาคุณลักษณะบางอย่างในตัวศิษย์ เพื่อดูว่าเขามีควา...
08/09/2025

คุรุที่แท้จริงที่เป็นตัวแทนของสายปฏิบัติ จะออกแสวงหาศิษย์ที่ดี

ท่านจะมองหาคุณลักษณะบางอย่างในตัวศิษย์ เพื่อดูว่าเขามีความพร้อมแล้วหรือยัง ไม่มีศิษย์คนใดที่จะสามารถหลอกคุรุได้คุรุสามารถมองออกได้อย่างง่ายดายว่า ศิษย์คนไหนที่เตรียมตัวมาพร้อม หากคุรุพบว่าศิษย์ยังไม่พร้อม ท่านก็จะค่อย ๆ ถ่ายทอดคำสอนแบบค่อยเป็นค่อยไป เพื่อเตรียมศิษย์ให้พร้อมที่จะรับคำสอนในระดับที่สูงขึ้น

และเมื่อตะเกียงและไส้ตะเกียงมีความพร้อมเมื่อใด คุรุก็จะจุดตะเกียงนั้น นี่คือบทบาทของคุรุ และผลลัพธ์ที่ได้ก็คือแสงสว่างอันศักดิ์สิทธิ์ที่จะเกิดขึ้นในตัวศิษย์

A genuine spiritual teacher, one who is assigned to teach according to tradition, searches out good students.

He looks for certain signs and symptoms; he wants to know who is prepared. No student can fool a master. The master easily perceives how well the student is prepared. If he finds that the student is not yet ready, he will gradually prepare him for the higher teachings.

And when the wick and oil are properly prepared, the master lights the lamp. That is his role. The resulting light is divine.

~SWAMI RAMA
Living with the Himalayan Masters [pg 403]

Courtesy of Savita Agarwal

ชีวิตที่ปราศจากความรักเปรียบเสมือนกับท้องทุ่งที่แห้งแล้งและขาดความอุดมสมบูรณ์ ไม่ว่าจะปลูกอะไรลงไปก็ตาม มันก็จะไม่งอกเงย...
07/09/2025

ชีวิตที่ปราศจากความรักเปรียบเสมือนกับท้องทุ่งที่แห้งแล้งและขาดความอุดมสมบูรณ์ ไม่ว่าจะปลูกอะไรลงไปก็ตาม มันก็จะไม่งอกเงยและผลิดอกออกผล

Life without love is like infertile, barren field. No matter how much it is tilled, nothing grows.

-Swami Rama

Courtesy of Savita Agarwal

ศิษย์ที่มีทักษะและวินัยในการฝึกที่ดีเยี่ยมเท่านั้นที่จะเข้าใจคำสอนและการกระทำของคุรุผู้บรรลุสภาวะแห่งความสงบและปราศจากกิ...
06/09/2025

ศิษย์ที่มีทักษะและวินัยในการฝึกที่ดีเยี่ยมเท่านั้นที่จะเข้าใจคำสอนและการกระทำของคุรุผู้บรรลุสภาวะแห่งความสงบและปราศจากกิเลสทั้งมวล คุรุเหล่านี้คือตัวอย่างสำหรับผู้อื่น พวกท่านใช้ชีวิตราวกับว่าตัวเองอยู่ในเรือนกระจกที่พวกท่านสามารถมองเห็นทุกคน และทุกคนสามารถมองเห็นพวกท่านได้ วิถีชีวิตดังกล่าวจะเกิดขึ้นได้ผ่านการค่อย ๆ ฝึกปฏิบัติธรรม ที่เริ่มจากการที่ศิษย์เลือกที่จะพัฒนาความคิด อารมณ์และความปรารถนาที่มีประโยชน์เท่านั้น ในขั้นถัดไป ศิษย์จะต้องเรียนรู้ที่จะละทิ้งทั้งสิ่งที่ดีและไม่ดีและเป็นเพียงผู้เฝ้าสังเกตสิ่งต่างๆ ที่เกิดขึ้นบนโลกนี้ ไม่ว่ามันจะเกิดขึ้นจากธรรมชาติหรือจากมนุษย์ก็ตาม

Only a skilled and disciplined aspirant can understand the expressions, ideas, speech, and actions of the realized one who has attained the state of equanimity. The first and foremost sign one notices in such a person is the tranquility of his mind, which is totally without desire. Such a person is an example to others: he lives as though he were in a glass house from which he can see everyone and everyone can see him. That way of living and being is attained through a gradual sadhana in which the aspirant first learns to choose helpful thoughts, emotions, and desires and to abandon those that are not helpful. In the next stage he learns to abandon both good and bad and to witness all of the happenings in the external world, whether they spring from nature or from human society.

Swami Rama, Perennial Psychology Of Bhagavad Gita, Pg 104

Courtesy of Meeta Arora Jagtap

หากความปรารถนาของเธอได้รับการเติมเต็ม ความอวดดีและความจองหองก็จะตามมา นี่คือความหลงมัวเมา ทำให้เธอไม่สามารถมีความคิดที่แ...
05/09/2025

หากความปรารถนาของเธอได้รับการเติมเต็ม ความอวดดีและความจองหองก็จะตามมา นี่คือความหลงมัวเมา ทำให้เธอไม่สามารถมีความคิดที่แจ่มชัดและประพฤติตัวไม่ดี ในทางตรงข้าม หากความปรารถนาไม่ได้รับการเติมเต็ม เธอก็จะรู้สึกโกรธ เธอต้องเฝ้าสังเกตตัวเองด้วยความระมัดระวัง ทุก ๆ ครั้งที่เธอบรรลุความปรารถนา จงตรวจสอบว่ามันทำให้ความทะนงตนของเธอเพิ่มพูนขึ้นหรือไม่ ทุก ๆ ครั้งที่เธอผิดหวัง จงสังเกตว่ามันทำให้เธอโกรธไหม จงเฝ้าสังเกตทั้งสองความรู้สึกนี้ด้วยความระมัดระวัง

If your desire has been achieved and has been fulfilled, then pride, or muda, results. This is intoxicating, and when you are under the influence of this intoxication you do not think clearly and you behave badly. Thus, when the desire is fulfilled, you become proud, but if it is not fulfilled then you become angry. You need to be careful to observe yourself clearly. When a desire is fulfilled, you should observe whether it feeds your pride, and if it is not fulfilled, observe whether it feeds your anger. You have to watch yourself carefully for these two reactions.

~SWAMI RAMA
The Art of Joyful Living [pg 50]

Courtesy of Savita Agarwal

ปตัญชลี ซึ่งเป็นโยคีผู้รวบรวมศาสตร์แห่งโยคะไว้ด้วยกันอย่างสมบูรณ์ และเป็นคุรุด้านการปฏิบัติสมาธิ ได้สั่งสอนบรรดาศิษย์ของ...
03/09/2025

ปตัญชลี ซึ่งเป็นโยคีผู้รวบรวมศาสตร์แห่งโยคะไว้ด้วยกันอย่างสมบูรณ์ และเป็นคุรุด้านการปฏิบัติสมาธิ ได้สั่งสอนบรรดาศิษย์ของท่านว่า จงนั่งปฏิบัติทุก ๆ วันในช่วงเวลาเดียวกัน ทำไมจึงเป็นเช่นนั้น? เพราะการปฏิบัติตรงเวลาอย่างสม่ำเสมอจะก่อเกิดเป็นนิสัยประจำตัวเธอ

"Patanjali, the codifier of yoga science, a great master of meditation, instructs his students, satu deergha kale nairantarya satkara sevito dhrudda bhumi. 'O student, learn to sit every day at the same time.' Why? Because it will be easy for you to form a habit."

-Swami Rama, Conscious Living: A Guidebook for Spiritual Transformation, page 119

Courtesy of Carolyn Hume

ที่อยู่

421/24 Sathupradith Road
Bangkok
10120

เว็บไซต์

แจ้งเตือน

รับทราบข่าวสารและโปรโมชั่นของ Ahymsinthailand Himalayanyogaผ่านทางอีเมล์ของคุณ เราจะเก็บข้อมูลของคุณเป็นความลับ คุณสามารถกดยกเลิกการติดตามได้ตลอดเวลา

ติดต่อ การปฏิบัติ

ส่งข้อความของคุณถึง Ahymsinthailand Himalayanyoga:

แชร์

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram