08/05/2026
母公司千萬不要翻譯成 mother company,因為外國人可能會以為這是你媽媽開的公司 😂 母公司正確的英文其實是 parent company。而分公司、分店,就像大樹的樹枝向外延伸一樣,樹枝英文是 branch,所以分公司也叫做 branch。
另外,母校也不能直接翻成 mother school,英文其實會說alma mater,其中 alma 在拉丁文裡有「慈愛、滋養」的意思,而 mater 則是拉丁文的「母親」。所以 alma mater 就是把母校比喻成培育我們成長的慈母 🌱 這樣你學會了嗎?📚✨
🌍Line ID:
✉️信箱: t77260932@gmail.com
📞電話: 02-5553-8377 , 02-7726-0932
華頓官網👉 www.77260932.com.tw
華頓Line官網👉 https://line.me/ti/p/
華頓臉書粉絲頁👉 https://www.facebook.com/yahootranslation.tw/
#華頓翻譯 #翻譯 #口譯 #公證 #審稿 #專業翻譯 #口筆譯服務 #多語翻譯 #翻譯小知識