Dr. Edith Shiro

Dr. Edith Shiro Clinical psychologist specializing in trauma and Author of The Unexpected Gift of Trauma.

This is not just a workshop. It is a space to clear underlying pain. To release what has remained trapped. To open ourse...
02/27/2026

This is not just a workshop. It is a space to clear underlying pain. To release what has remained trapped. To open ourselves to a more authentic emotional freedom.
Healing does not mean erasing the past. It means transforming our relationship with it.

Sunday, March 1st
1:00 PM – 4:00 PM
North Miami Beach
Limited space available

If you feel it’s time to take a deeper step in your process, this space may be for you.
I look forward to seeing you there.

--

No es solo un taller. Es un espacio para limpiar el dolor subyacente. Para liberar lo que ha quedado atrapado. Para abrirnos a una libertad emocional más auténtica.
Sanar no significa borrar el pasado. Significa transformar nuestra relación con él.

Domingo 1 de marzo
1:00 PM – 4:00 PM
North Miami Beach
Cupos limitados

Si sientes que es momento de dar un paso más profundo en tu proceso, este espacio puede ser para ti.
¡Te espero!


kalatsky

02/26/2026

In our conversation on the Be Unmessablewith Podcast, we talked about something many of us do… and few acknowledge: We are experts at dissociating. At disconnecting. At keeping ourselves busy, numb, and distracted. We become incredibly skilled at avoiding pain.
But here is the hard truth to accept: the more we avoid, the more we disconnect. And the more we disconnect, the farther we move away from our authenticity.
Avoidance may protect us for a while. But it also keeps us stuck.
Healing does not require that we destroy ourselves first. We can choose to feel before we break. We can choose to face things before we collapse.
Post-traumatic growth begins when we stop running from our pain and start listening to it as a guide.

--

En nuestra conversación en el Be Unmessablewith Podcast, hablamos de algo que muchos hacemos… y pocos reconocemos: Somos expertos en disociarnos. En desconectarnos. En mantenernos ocupados, anestesiados, distraídos. Nos volvemos increíblemente buenos evitando el dolor.
Pero aquí está la verdad que cuesta aceptar: cuanto más evitamos, más nos desconectamos. Y cuanto más nos desconectamos, más lejos estamos de nuestra autenticidad.
La evitación puede protegernos por un tiempo. Pero también nos deja estancados.
La sanación no requiere que nos destruyamos primero. Podemos elegir sentir antes de quebrarnos. Podemos elegir enfrentar antes de colapsar.
El crecimiento postraumático comienza cuando dejamos de huir de nuestro dolor y empezamos a escucharlo como una guía.



Resilience allows us to get back up, recover, and keep moving forward. It is a deeply human and necessary strength.But p...
02/25/2026

Resilience allows us to get back up, recover, and keep moving forward. It is a deeply human and necessary strength.

But post-traumatic growth goes beyond that. It doesn’t return you to who you were before the pain… it transforms you.

It is born from pain, yes, but also from the search for meaning, from openness, and from the capacity to rebuild yourself from a more conscious and authentic place.

If you wish to go deeper on this path, I invite you to discover The Unexpected Gift of Trauma.
(https://dredithshiro.com/latest-book/)

--

La resiliencia nos permite levantarnos, recuperarnos y seguir adelante. Es una fuerza profundamente humana y necesaria.

Pero el crecimiento postraumático va más allá. No te devuelve a quien eras antes del dolor… te transforma.

Nace del dolor, sí, pero también de la búsqueda de sentido, de la apertura y de la capacidad de reconstruirte desde un lugar más consciente y auténtico.

Si deseas profundizar en este camino, te invito a descubrir El inesperado regalo del trauma.
(https://dredithshiro.com/es/latest-book/)

02/24/2026

We are going through a long process. Difficult. Deep.
A transition that does not happen in a single day, announcement, or isolated moment.
Yes, something is moving.
But the question is: how are we living it?
Many of us oscillate between hope and exhaustion.
Between excitement and the fear of feeling once again that “it wasn’t possible.”
And that’s where collective trauma becomes activated: when the past whispers to us not to trust too much.
But real change — the kind that transforms and transcends — begins within.
It begins in how we regulate our hopelessness. In how we choose not to remain trapped in the negative. In how we learn to envision something new — not as it once was, but as it could become.

--

Estamos atravesando un proceso largo. Difícil. Profundo.
Una transición que no ocurre en un día ni en un anuncio ni en un momento aislado.
Sí, algo se está moviendo.
Pero la pregunta es: ¿cómo lo estamos viviendo?
Muchos oscilamos entre la esperanza y el cansancio.
Entre la ilusión y el miedo a volver a sentir que “otra vez no fue posible”.
Y ahí es donde el trauma colectivo se activa: cuando el pasado nos susurra que no confiemos demasiado.
Pero los cambios reales —los que transforman y trascienden— empiezan dentro.
Empiezan en cómo regulamos nuestra desesperanza. En cómo elegimos no quedarnos atrapados en lo negativo. En cómo aprendemos a visualizar algo nuevo, no como era antes, sino como puede llegar a ser.

02/24/2026

Today many young people say, “I don’t know what we are” when talking about their relationships.

It’s not a lack of interest; it’s a generation that is overstimulated, flooded with information, and deeply searching for identity and belonging. When you are still discovering who you are, commitment can feel uncertain.

Rather than judging, we need to support and guide them.

---

Hoy muchos jóvenes dicen: “no sé qué somos” al hablar de sus relaciones.

No es desinterés; es una generación sobreestimulada, con exceso de información y una búsqueda profunda de identidad y pertenencia. Cuando aún estás descubriendo quién eres, comprometerte puede sentirse incierto.

Más que juzgar, necesitamos acompañar.

I had the wonderful opportunity to be a guest on the Be Unmessablewith Podcast, a deep and necessary conversation about ...
02/23/2026

I had the wonderful opportunity to be a guest on the Be Unmessablewith Podcast, a deep and necessary conversation about trauma, post-traumatic growth, and how to transform our wounds into wisdom.
This is not just another episode. It’s a space to better understand yourself, to validate what you’re feeling, and to remember that healing is not about forgetting… it’s about integrating.
I invite you to be part of this important conversation.
The episode will be available starting February 26.
I look forward to sharing it with you.

--

Tuve la maravillosa oportunidad de participar en el Be Unmessablewith Podcast, una conversación profunda y necesaria sobre trauma, el crecimiento postraumático y cómo convertir nuestras heridas en sabiduría.
No es un episodio más. Es un espacio para comprenderte mejor, para validar lo que sientes y para recordar que sanar no es olvidar… es integrar.
Te invito a que tú también seas parte de esta conversación tan importante.
Episodio disponible a partir del 26 de febrero.
Te espero.

As healthcare professionals, we are used to holding, listening, containing, and accompanying the pain of others… even wh...
02/20/2026

As healthcare professionals, we are used to holding, listening, containing, and accompanying the pain of others… even when our own remains silent. But those who care for others also need to be cared for.
Heal the Healers is a safe space for physicians, psychologists, therapists, nurses, social workers, and all who hold lives in their hands and hearts. A space for support, emotional containment, and conscious connection.
Because trauma does not only live in those who experience it directly. It can also touch those who accompany it. And when we have nowhere to process it, emotional exhaustion accumulates.
If you feel you need a space to breathe, share, and regulate your nervous system alongside colleagues who understand what you are living, this gathering is for you.
We look forward to being with you.

--

Como profesionales de la salud, estamos acostumbrados a sostener, escuchar, contener y acompañar el dolor de otros… incluso cuando el nuestro queda en silencio. Pero quienes cuidan también necesitan ser cuidados.
Heal the Healers es un espacio seguro para médicos, psicólogos, terapeutas, enfermeros, trabajadores sociales y todos los que sostienen vidas con sus manos y su corazón. Un espacio de apoyo, contención y conexión consciente.
Porque el trauma no solo vive en quienes lo experimentan directamente. También puede tocar a quienes lo acompañan. Y cuando no tenemos dónde procesarlo, el desgaste emocional se acumula.
Si sientes que necesitas un espacio para respirar, compartir y regular tu sistema nervioso junto a otros colegas que comprenden lo que vives, este encuentro es para ti.
¡Te esperamos!

02/19/2026

More and more, I hear stories of family estrangement.
And while in some cases creating distance may be necessary to protect ourselves, completely cutting off a relationship is not always the only — nor the first — solution.
When we have experienced trauma, deep differences, or violated boundaries, our nervous system searches for safety. Sometimes it finds it in leaving. But other times, true healing happens when we learn to relate in a different way.
The work lies in learning how to hold difficult conversations, regulate our emotions before reacting, and build clear boundaries without losing our humanity.
Healing is also about learning to stay — in a more conscious, safer, and more mature way — when in the past, all we knew how to do was run.

--

Cada vez escucho más historias de distanciamiento familiar.
Y aunque en algunos casos tomar distancia puede ser necesario para protegernos, romper completamente una relación no siempre es la única —ni la primera— solución.
Cuando vivimos trauma, diferencias profundas o límites que han sido vulnerados, nuestro sistema nervioso busca seguridad. A veces la encuentra alejándose. Pero otras veces, la verdadera sanación ocurre cuando aprendemos a relacionarnos de una manera distinta.
El trabajo está en aprender a sostener conversaciones difíciles, en regular nuestras emociones antes de reaccionar, en construir límites claros sin perder la humanidad.
Sanar también es aprender a quedarnos —de una forma más consciente, más segura y más adulta— cuando antes solo sabíamos huir.

02/19/2026

Today there is a lot of conversation about therians, and it’s important to clarify something: this is not, in itself, a mental illness.
Behind these experiences there is often a deep need for belonging, acceptance, and identity.
Professional support and family guidance are essential. This is not the time to cut relationships, but to strengthen them through dialogue, empathy, and healthy boundaries.
Where there is connection, there is always space for healing.

--

Hoy se habla mucho de los therians, y es importante aclarar algo: no se trata, por sí mismo, de una enfermedad mental.
Detrás de estas experiencias suele haber una necesidad profunda de pertenencia, aceptación e identidad.
El apoyo profesional y el acompañamiento familiar son clave. No es momento de cortar vínculos, sino de fortalecerlos con diálogo, empatía y límites saludables.
Cuando hay conexión, siempre hay espacio para sanar.

This is not just a Workbook — it’s an invitation.An invitation to sit with your story, to honor what you’ve lived throug...
02/18/2026

This is not just a Workbook — it’s an invitation.An invitation to sit with your story, to honor what you’ve lived through, and to begin transforming it.
The Unexpected Gift of Trauma Workbook was created to help you go beyond understanding and move into real transformation. Through guided exercises, nervous system regulation practices, reflective prompts, and step-by-step support across the five stages of trauma healing, you’ll have a structured path toward Posttraumatic Growth.
If you’re ready to turn pain into clarity, resilience, and purpose, this is your next step.
Available now on Amazon.
Order your copy and begin the work that changes everything.
--
Esto no es solo un Workbook, es una invitación.Una invitación a sentarte con tu historia, a honrar lo que has vivido y a empezar a transformarla.
El Workbook de El Inesperado regalo del Trauma fue creado para ayudarte a ir más allá y transitar una verdadera transformación. A través de ejercicios guiados, prácticas de regulación del sistema nervioso, estímulos reflexivos y apoyo paso a paso a lo largo de las cinco etapas de la sanación del trauma, tendrás un camino estructurado hacia el Crecimiento Postraumático.
Si estás listo para convertir el dolor en claridad, resiliencia y propósito, este es el siguiente paso.
Disponible ahora en Amazon.
Pide tu copia y comienza el trabajo que lo cambia todo.

02/17/2026

Being an immigrant today can feel profoundly unsafe.
Threats, uncertainty, and the sense of not being fully protected activate survival mode—and that is not weakness, it is the body trying to keep us safe.
Hypervigilance, constant alertness, and mistrust can help us get through moments of danger. The challenge arises when this state lasts too long and begins to affect our emotional, physical, and relational health… and also that of our children and our communities.
That is why, rather than choosing between staying alert or calming ourselves, we need both.
Living in balance amid uncertainty may feel contradictory, but today it is deeply necessary.

--

Ser inmigrante hoy puede sentirse profundamente inseguro.
La amenaza, la incertidumbre y la sensación de no estar plenamente protegido activan el modo supervivencia —y eso no es debilidad, es el cuerpo intentando cuidarnos.
La hipervigilancia, la alerta constante y la desconfianza pueden ayudarnos a atravesar momentos de peligro. El desafío aparece cuando ese estado se prolonga y empieza a afectar nuestra salud emocional, física y relacional… y también la de nuestros hijos y comunidades.
Por eso, más que elegir entre estar alertas o calmarnos, necesitamos ambas cosas.
Vivir en equilibrio en medio de la incertidumbre puede parecer contradictorio, pero hoy es profundamente necesario.

We sometimes underestimate the impact of screens on childhood.In children under 13, overexposure can affect brain develo...
02/16/2026

We sometimes underestimate the impact of screens on childhood.
In children under 13, overexposure can affect brain development, emotional regulation, and the ability to connect with others through empathy and compassion.
More screens often mean less play, less connection, and more isolation.
And play, human contact, and presence are essential for a developing nervous system.
Technology is not the enemy. The absence of community, boundaries, and attuned support is.

--

A veces subestimamos el impacto de las pantallas en la infancia.
En niños menores de 13 años, la sobreexposición puede afectar el desarrollo cerebral, la regulación emocional y la capacidad de conectar con otros desde la empatía y la compasión.
Más pantallas suelen significar menos juego, menos vínculo, más aislamiento.
Y el juego, el contacto humano y la presencia son esenciales para un sistema nervioso en desarrollo.
La tecnología no es el enemigo. La ausencia de comunidad, de límites y de acompañamiento sí lo es.

Address

Miami, FL

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Dr. Edith Shiro posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Practice

Send a message to Dr. Edith Shiro:

Share

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram

Category