12/05/2025
The African Words We Speak Without Realizing — Echoes of Our Ancestry in Everyday Puerto Rican Spanish
Every day in Puerto Rico, we speak the voices of our ancestors without even knowing it. Words that roll off our tongues in kitchens, plazas, fiestas, and family gatherings are not “slang” — they are survivors of African languages that crossed the Atlantic in chains but refused to die.
These words remind us that our identity was not given to us by any empire. It was forged by the people themselves — Taíno, African, and Spanish — on this island we call Borikén. And our African heritage flows through our language with rhythm, joy, and a quiet defiance that has outlived every colonial power.
Here are some of the African-rooted words Puerto Ricans use daily:
Bembé – A celebration, a drum gathering, a collective release of joy and resistance.
Bomba – Our Afro-Boricua heartbeat; a conversation between dancer and drum.
Mofongo – From the Kikongo word mfwongo, “something mashed,” transformed into a Boricua classic.
Fufú – Mashed plantains in African kitchens; still alive in Caribbean kitchens.
Mondongo – A stew with roots stretching deep into Bantu-speaking regions.
Ñame – A word for yam used across West Africa, carried straight into our vocabulary.
Tumbao – That swing, that flow, that flavor you can’t fake — born from African drum traditions.
Motete – A bundle, a bag, a load carried by thousands before us.
Bochinche – That buzzing, explosive mix of gossip and drama shaped by African rhythmic speech.
These aren’t “borrowed words.” They’re living proof that Puerto Rico’s African ancestry is not a footnote — it’s foundational. These words survived because our African ancestors insisted on existing even when the system tried to erase them. And today, every time we say bembé, mofongo, bochinche, or tumbao, we honor a lineage that refused to vanish.
In a world where Western narratives try to flatten us, sanitize us, or erase the contributions of the Global South, our everyday language quietly exposes the truth: Puerto Rico’s identity was built by people who overcame the impossible.
And that is why Boricuas Distinguidos 2.0 exists — to reclaim, celebrate, and amplify the parts of our story that empire tried to bury.
We speak Africa every single day.
We just needed to notice.
Las Palabras Africanas Que Hablamos Sin Darnos Cuenta — Ecos de Nuestra Ancestría en el Español Puertorriqueño
Cada día en Puerto Rico pronunciamos las voces de nuestros ancestros sin darnos cuenta. Palabras que usamos en la cocina, en la calle, en fiestas y en las sobremesas familiares no son “jerga.” Son sobrevivientes de lenguas africanas que cruzaron el Atlántico encadenadas — pero jamás fueron silenciadas.
Esas palabras nos recuerdan que nuestra identidad no vino de ningún imperio. Se forjó aquí mismo, entre Taínos, Africanos y Españoles, en esta tierra sagrada llamada Borikén. Nuestra herencia africana vive en nuestro idioma con ritmo, alegría y una rebeldía silenciosa que ha vencido a todo poder colonial.
Aquí algunas de las palabras de raíz africana que los Puertorriqueños usamos todos los días:
Bembé – Fiesta, celebración, encuentro de tambores y resistencia.
Bomba – Nuestro latido afroboricua; conversación pura entre cuerpo y tambor.
Mofongo – Del kikongo mfwongo, “algo machacado,” convertido en ícono Boricua.
Fufú – Majado africano que sigue vivo en nuestras cocinas caribeñas.
Mondongo – Guiso con raíces profundas en pueblos bantúes.
Ñame – Palabra usada en África Occidental para el yam; llegada intacta al Caribe.
Tumbao – Ese swing, ese flow, ese sabor que nadie puede copiar — legado del tambor africano.
Motete – Bulto o carga que miles llevaron antes que nosotros.
Bochinche – Ese revolú vibrante moldeado por patrones rítmicos africanos.
Estas palabras no son préstamos. Son evidencia viva de que la herencia africana de Puerto Rico no es un detalle — es fundamental. Sobrevivieron porque nuestros ancestros africanos se negaron a desaparecer. Y hoy, cada vez que decimos bembé, mofongo, bochinche o tumbao, honramos una línea ancestral indomable.
En un mundo donde Occidente intenta simplificarnos, blanquearnos o borrar el aporte del Sur Global, nuestro propio idioma cuenta la historia real: la identidad Puertorriqueña fue creada por quienes vencieron lo imposible.
Y por eso existe Boricuas Distinguidos 2.0 — para rescatar y celebrar lo que el imperio quiso enterrar.
Hablamos África todos los días.
Solo teníamos que darnos cuenta.