03/04/2026
𝐌𝐀𝐑𝐂𝐇 𝟐𝟎𝟐𝟔 𝐒𝐏𝐎𝐓𝐋𝐈𝐆𝐇𝐓 - 𝐂𝐀𝐑𝐎𝐋𝐈𝐍𝐀 𝐇𝐄𝐑𝐍𝐀𝐍𝐃𝐄𝐙
Carolina Hernández, is a Hispanic/Latina sign language interpreter from the Rio Grande Valley, Texas. She is currently a student at Lamar University and will be graduating in May 2026. Her SURF Project (Summer Undergraduate Research Fellowship Project) was about Hispanic/Latino sign language interpreter hardships and published in the university's press.
Carolina's project proposal: Sign language interpreters, as representatives of the communities and cultures they serve, tend not to mirror the ethnic, racial, and cultural demographics of their consumers. The sign language interpreting profession in the U.S., however, is hardly diverse; most practitioners are non-diverse females (RID, 2022; Stewart, 2020). This pilot study explored themes relating specifically to the paucity of Hispanic/Latino sign language interpreters in the field.
This study aims to identify professional barriers, trials, and tribulations encountered by Hispanic/Latino sign language interpreters and acknowledge strategies these interpreters use to overcome said obstacles. A content analysis approach examines communication artifacts to identify patterns and themes (Vaismoradi, et ai, 2026) shared by the participants. Additionally, this project seeks to understand how Hispanic/Latino sign language interpreters persevere despite said barriers. The results should highlight the need for modifications to interpreter curricula to better address the unique cultural and linguistic needs of this population. This investigation also seeks to expand diversity within the sign language interpreting community to mirror the ethnic and cultural communities in which interpreters live and work.
Factors influencing Hispanic/Latino interpreter output are multi-layered and include language access, language use, misconceptions of the role of Hispanic/Latino interpreters, as spoken language or signed language service providers. Alongside these issues, the impact and response to microaggression on interpreters’ ability to function effectively in various settings, and with their colleagues and peers.
While the numbers of diverse interpreters have been on the rise, there continues to be a paucity of culturally and linguistically effective interpreters to meet the needs of this microcosm of the deaf community. Some issues relate to preparation, where the numbers of trainers who represent the faculty of institutions which are responsible for providing training to prospective interpreters are not diverse. Additional issues relate to cultural perspectives or viewpoints regarding Hispanic/Latino culture, language, family expectations, and the community. This pilot study explores these issues more generally.
Visit the website for information about her project: https://www.lamaruniversitypress.com/2026/02/surf-research-deadline-is-feb-23.php
___________________________________
Carolina Hernández es una intérprete hispana/latina de lenguaje de señas del Valle del Río Grande, Texas. Actualmente es una estudiante en la Universidad de Lamar y se graduará en mayo de 2026. El SURF proyecto de ella fue sobre las dificultades de hispano/latino intérpretes y lo pusieron en la prensa de la universidad.
Carolina 's propuesta de proyecto: Los intérpretes de lengua de señas, como representantes de las comunidades y culturas a las que sirven, tienden a no reflejar la diversidad étnica, racial y cultural de sus usuarios. Sin embargo, la profesión de la interpretación en lengua de señas en los Estados Unidos es poco diversa; la mayoría de los profesionales son mujeres no diversas (RID, 2022; Stewart, 2020). Este estudio piloto exploró temas relacionados específicamente con la escasez de intérpretes hispanos/latinos de lengua de señas en el campo. Este estudio tiene como objetivo identificar las barreras profesionales, las dificultades y los desafíos que enfrentan los intérpretes hispanos/latinos de lengua de señas, así como reconocer las estrategias que utilizan para superar dichos obstáculos.
Un enfoque de análisis de contenido examina artefactos comunicativos para identificar patrones y temas compartidos por los participantes (Vaismoradi et al., 2026). Además, este proyecto busca comprender cómo los intérpretes hispanos/latinos de lengua de señas perseveran a pesar de estas barreras. Los resultados deberían destacar la necesidad de modificar los planes de estudio de los programas de interpretación para abordar mejor las necesidades culturales y lingüísticas particulares de esta población. Esta investigación también procura ampliar la diversidad dentro de la comunidad de intérpretes de lengua de señas, de modo que refleje las comunidades étnicas y culturales en las que los intérpretes viven y trabajan.
Los factores que influyen en el desempeño de los intérpretes hispanos/latinos son multifacéticos e incluyen el acceso al idioma, el uso del idioma y las concepciones erróneas sobre el rol de los intérpretes hispanos/latinos, ya sea como proveedores de servicios en lengua hablada o en lengua de señas. Junto con estos aspectos, se considera el impacto de las microagresiones y la respuesta a estas en la capacidad de los intérpretes para desempeñarse eficazmente en diversos entornos y con sus colegas y pares.
Si bien el número de intérpretes diversos ha ido en aumento, continúa existiendo una escasez de intérpretes cultural y lingüísticamente competentes para satisfacer las necesidades de este microcosmos de la comunidad sorda. Algunos de los problemas se relacionan con la preparación profesional, ya que el número de formadores que integran el profesorado de las instituciones responsables de capacitar a futuros intérpretes no es diverso. Otros desafíos se vinculan con perspectivas o puntos de vista culturales relacionados con la cultura hispana/latina, el idioma, las expectativas familiares y la comunidad. Este estudio piloto explora estas cuestiones de manera más general.
Para más información sobre su proyecto, visita el sitio web: https://www.lamaruniversitypress.com/2026/02/surf-research-deadline-is-feb-23.php
-------------------------------------
-------------------------------------
[Visual Description English: A headshot of a young woman with light brown skin, light makeup, long straight dark hair is smiling softly at the camera. She is wearing a green blouse and a necklace of small pearls.
Descripción de imagen en Español: Una foto de una mujer joven con piel morena, su maquillaje simple, cabello largo y liso oscuro está sonriendo con ternura a la cámara. Lleva una blusa verde y un collar de pequeñas perlas.]