Vietnam Institute of Psychology

Vietnam Institute of Psychology Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Vietnam Institute of Psychology, Mental Health Service, 9D8 Siagon Pearl Villas, 92 Đ. Nguyễn Hữu Cảnh, Ward 22, Binh Thanh.

Assessment Is Not Labeling. It’s Understanding.English | Tiếng ViệtPsychological assessment is often misunderstood. It i...
24/03/2026

Assessment Is Not Labeling. It’s Understanding.
English | Tiếng Việt
Psychological assessment is often misunderstood. It is not about placing a label on a child or adult. It is about gaining clarity.

A comprehensive assessment helps us understand cognitive strengths, learning differences, emotional functioning, attention patterns, and behavioral concerns. It provides structured insight that guides meaningful support at home, in school, and in daily life.

At the Vietnam Institute of Psychology, our evaluations are evidence-based, thorough, and collaborative. We use standardized tools, clinical interviews, and careful interpretation to produce reports that are clear, practical, and actionable.

An assessment should not end with a diagnosis. It should lead to a plan.

If you are wondering whether an evaluation might help your child, yourself, or your school community, learn more about our assessment services at vietnampsychology.compsychological-assessment


Đánh giá tâm lý không phải là dán nhãn. Mà là thấu hiểu.

Công tác đánh giá tâm lý thường bị hiểu sai. Đây không phải là việc gắn một nhãn chẩn đoán cho trẻ em hay người lớn, mà là quá trình đem đến một sự rõ ràng.

Một đánh giá toàn diện giúp chúng ta hiểu thêm những điểm mạnh trong nhận thức, các khác biệt trong học tập, các chức năng cảm xúc, khả năng chú ý và những lưu tâm về mặt hành vi. Những thông tin này tạo nền tảng cho các hỗ trợ phù hợp tại gia đình, trường học và trong cuộc sống hằng ngày.

Tại Vietnam Institute of Psychology, các đánh giá được thực hiện cẩn trọng, dựa trên các bằng chứng khoa học và có sự hợp tác chặt chẽ với các bên liên quan. Chúng tôi sử dụng các công cụ chuẩn hóa, các buổi phỏng vấn lâm sàng và phân tích chuyên sâu để cung cấp báo cáo rõ ràng, thực tiễn và có thể áp dụng ngay.

Một đánh giá tốt không kết thúc ở chẩn đoán. Nó mở ra một kế hoạch hỗ trợ cụ thể.

Nếu bạn đang cân nhắc một dịch vụ đánh giá có thể giúp ích cho con bạn, cho chính bạn, hay cho cộng đồng tại trường học của bạn, hãy tìm hiểu thêm về dịch vụ đánh giá của chúng tôi tại vietnampsychology.compsychological-assessment

What High-Quality Psychotherapy Actually MeansEnglish | Tiếng ViệtPsychotherapy is more than conversation. It is a struc...
17/03/2026

What High-Quality Psychotherapy Actually Means
English | Tiếng Việt
Psychotherapy is more than conversation. It is a structured, ethical, and evidence-based process designed to reduce suffering and strengthen psychological well-being.

At the Vietnam Institute of Psychology, our clinicians are formally trained, supervised, and committed to internationally recognized standards of care. This means clear treatment goals, thoughtful case formulation, and approaches grounded in research, not trend.

We work collaboratively with clients to understand patterns, build emotional regulation skills, address trauma, and support long-term growth. Confidentiality, cultural sensitivity, and professional integrity are not optional. They are foundational.

High-quality therapy is not about giving advice. It is about creating a safe, structured space where change becomes possible.

If you are considering therapy for yourself or a family member, we invite you to learn more about our psychotherapy services at vietnampsychology.com/psychotherapy

Trị liệu tâm lý chất lượng cao thực sự là gì?

Trị liệu tâm lý không chỉ là trò chuyện. Đây là một quá trình có cấu trúc, được tuân thủ đạo đức nghề nghiệp và được thực hành dựa trên bằng chứng khoa học, nhằm giảm bớt khổ đau và tăng cường sức khỏe tinh thần.

Tại Vietnam Institute of Psychology, các chuyên gia của chúng tôi được đào tạo bài bản, có giám sát chuyên môn và tuân thủ các tiêu chuẩn chăm sóc tinh thần được công nhận quốc tế. Điều này có nghĩa là chúng tôi xác định mục tiêu trị liệu rõ ràng, thực hiện khái niệm hóa ca một cách cẩn trọng và áp dụng các phương pháp được dựa trên nghiên cứu khoa học, chứ không phải thực hành những xu hướng nhất thời.

Chúng tôi hợp tác với thân chủ để giúp thân chủ hiểu rõ các mô thức tâm lý, phát triển những kỹ năng điều hòa cảm xúc, xử lý sang chấn và hướng tới sự phát triển bền vững. Bảo mật, nhạy cảm văn hóa và liêm chính nghề nghiệp là nền tảng luôn phải có trong mọi can thiệp của chúng tôi.

Nếu bạn đang cân nhắc trị liệu cho bản thân hoặc gia đình, hãy tìm hiểu thêm về dịch vụ của chúng tôi tại vietnampsychology.com/psychotherapy

At the Vietnam Institute of Psychology, we believe that understanding how the brain develops is essential for supporting...
15/03/2026

At the Vietnam Institute of Psychology, we believe that understanding how the brain develops is essential for supporting children’s learning and well-being.

We are glad to host this important conversation with Dr. Halle Quang and Dr. Ashley Nguyen-Martinez. Their upcoming workshops during Brain Awareness Week will help parents, educators, and children better understand the developing brain and how to care for it.

VIP is proud to host this Brain Awareness Week event in Vietnam.English | Tiếng ViệtBRAIN AWARENESS WEEK 2026BEFRIEND YO...
10/03/2026

VIP is proud to host this Brain Awareness Week event in Vietnam.
English | Tiếng Việt
BRAIN AWARENESS WEEK 2026
BEFRIEND YOUR BRAIN

How can we help children build STRONG, HEALTHY, and RESILIENT BRAINS?
The Vietnam Institute of Psychology is excited to host a special online workshop series during Brain Awareness Week in collaboration with A Brainy Chat and Tiến Sĩ Hảo Quang .

This two-part event brings neuroscience into everyday life, equipping adults with science-based insights and helping children build practical brain health habits they can use immediately.

SESSION 1 — FOR PARENTS & EDUCATORS
RAISING SAFE, STRONG, AND RESILIENT BRAINS

Learn how sleep, stress, relationships, movement, and emotional climate shape children’s brain development and long-term wellbeing.

SESSION 2 — FOR CHILDREN (AGES 6–12)
DISCOVERING YOUR BRAIN: LEARN IT. TRAIN IT. CARE FOR IT.

A fun and interactive workshop where children explore how their brain works and learn simple habits that support focus, calmness, and healthy development.

At VIP, we are proud to support education and training around BRAIN HEALTH and NEUROPSYCHOLOGY in Vietnam, including introducing innovative tools such as the BrainyChat brain health app.

WORKSHOP DATES
April 4 — Parents & Educators
April 5 — Children
ONLINE

LANGUAGE
Workshop presented in VIETNAMESE with ENGLISH SUBTITLES.

REGISTER
https://abrainychat.com/befriend-with-brain
__________
VIP tự hào được tổ chức sự kiện này tại Việt Nam trong khuôn khổ Brain Awareness Week.

TUẦN LỄ NHẬN THỨC VỀ NÃO BỘ 2026
HÃY LÀM BẠN VỚI BỘ NÃO CỦA BẠN

Làm thế nào để giúp trẻ xây dựng một NÃO BỘ KHỎE MẠNH VÀ KIÊN CƯỜNG?

Vietnam Institute of Psychology rất vui được tổ chức chuỗi workshop trực tuyến đặc biệt trong khuôn khổ Brain Awareness Week, phối hợp cùng A Brainy Chat.

Chuỗi workshop gồm hai phần, đưa khoa học thần kinh đến gần hơn với đời sống hằng ngày. Các bậc phụ huynh và giáo viên sẽ được hiểu rõ hơn về sự phát triển của não bộ, từ các thông tin được khoa học kiểm chứng, để có thể giúp học sinh và con em mình học được những thói quen có thể áp dụng ngay lập tức để giúp chăm sóc và phát triển não bộ khỏe mạnh.

BUỔI 1 — DÀNH CHO PHỤ HUYNH & GIÁO VIÊN
NUÔI DƯỠNG NÃO BỘ KHỎE MẠNH VÀ KIÊN CƯỜNG

Người tham gia sẽ khám phá cách mà giấc ngủ, căng thẳng, các mối quan hệ, thể thao và môi trường cảm xúc ảnh hưởng đến sự phát triển của não bộ trẻ.

BUỔI 2 — DÀNH CHO TRẺ EM (6–12 TUỔI)
KHÁM PHÁ NÃO BỘ: HIỂU – RÈN LUYỆN – CHĂM SÓC BỘ NÃO

Đây là một workshop tương tác thú vị. Các bé sẽ được khám phá cách não bộ hoạt động và được học những thói quen đơn giản giúp tăng khả năng tập trung, giữ bình tĩnh và phát triển một cách khỏe mạnh.

Tại VIP, chúng tôi tự hào được hỗ trợ các hoạt động giáo dục và đào tạo về SỨC KHỎE NÃO BỘ và TÂM LÝ HỌC THẦN KINH tại Việt Nam, đồng thời góp phần giới thiệu những công cụ mới như ứng dụng chăm sóc não bộ BrainyChat đến với các gia đình Việt.

THỜI GIAN DIỄN RA WORKSHOP
4/4 — Dành cho Phụ huynh & Giáo viên
5/4 — Dành cho Trẻ em
HÌNH THỨC: TRỰC TUYẾN

NGÔN NGỮ
Workshop được trình bày bằng TIẾNG VIỆT, có PHỤ ĐỀ TIẾNG ANH.

ĐĂNG KÝ
https://abrainychat.com/befriend-with-brain

The Invisible Emotional Labor Women CarryEnglish | Tiếng ViệtMuch of the emotional labor that sustains families, classro...
08/03/2026

The Invisible Emotional Labor Women Carry
English | Tiếng Việt

Much of the emotional labor that sustains families, classrooms, and communities is carried quietly by women.

Women are often the ones who notice when someone is struggling, who hold space for difficult conversations, who help others regulate their emotions, and who keep relationships functioning during stressful times. This work is rarely formalized or recognized, yet it plays a critical role in the well-being of those around them.

Psychology has a term for some of this work: emotional labor. It includes the effort required to manage emotions, both our own and those of others, in order to support relationships and maintain stability.

On International Women’s Day, it is worth acknowledging not only the visible achievements of women, but also the invisible emotional work that often goes unrecognized.

Supporting mental health means supporting those who carry this work.
At the Vietnam Institute of Psychology, we see this every day in mothers, teachers, colleagues, and leaders who care deeply for the well-being of others. Their contributions shape healthier families, stronger schools, and more resilient communities.

Today we recognize and appreciate that work.
---

Phụ nữ lao động cảm xúc trong thầm lặng

Phụ nữ phải thầm lặng gánh vác rất nhiều nghĩa vụ lao động cảm xúc trong việc duy trì sự ổn định trong gia đình, lớp học và cộng đồng.

Phụ nữ thường là người đầu tiên nhận ra khi ai đó đang gặp khó khăn, là người lắng nghe trong những cuộc trò chuyện không dễ nói, là người giúp người khác điều hòa cảm xúc và là người giữ cho các mối quan hệ được vận hành ổn định trong những thời điểm đầy căng thẳng. Công việc này hiếm khi được gọi tên hay ghi nhận, nhưng lại đóng vai trò vô cùng quan trọng đối với sức khỏe tinh thần của những người xung quanh.

Trong tâm lý học, một phần trong những công việc này được gọi là emotional labor – lao động cảm xúc. Đây là những nỗ lực cần thiết để điều hòa cảm xúc của chính mình và người khác nhằm duy trì các mối quan hệ và sự ổn định trong môi trường xã hội.

Nhân Ngày Quốc tế Phụ nữ, chúng ta không chỉ tôn vinh những thành tựu hữu hình của những người phụ nữ, mà còn cần phải ghi nhận những đóng góp cảm xúc thầm lặng thường ít được chú ý.

Việc hỗ trợ sức khỏe tâm thần cũng bao gồm hỗ trợ những người đang gánh vác công việc này.

Tại Vietnam Institute of Psychology, chúng tôi nhìn thấy điều đó mỗi ngày ở những người mẹ, những người giáo viên, những người đồng nghiệp và các nhà lãnh đạo luôn quan tâm đến sự an lành của người khác. Chính họ đang góp phần xây dựng những gia đình khỏe mạnh hơn, những trường học vững mạnh hơn và những cộng đồng bền bỉ hơn.

Hôm nay, chúng ta cùng trân trọng ghi nhận những đóng góp thầm lặng đó.

We’re Growing the Psychology Workforce in VietnamEnglish | Tiếng ViệtHigh-quality mental health care depends on well-tra...
06/03/2026

We’re Growing the Psychology Workforce in Vietnam
English | Tiếng Việt

High-quality mental health care depends on well-trained, ethical psychologists. As awareness of mental health continues to grow in Vietnam, so does the need for professionals grounded in evidence-based practice and deep cultural understanding.

At the Vietnam Institute of Psychology, strengthening that workforce is part of our long-term commitment. We are pleased to welcome Trang (Jane) Bùi, Clinical Psychologist, to our team.

Trang brings over four years of clinical and school-based experience, with specialized training in trauma- and neurodiversity-informed psychotherapy. She has worked extensively with adolescents and young adults navigating PTSD, anxiety, depression, ADHD, and autism, and is committed to gender- and sexuality-affirming care. Her background includes more than 700 supervised clinical hours and advanced clinical training at Russian State Social University.

She approaches her work with thoughtfulness, collaboration, and respect for each client’s lived experience.

We are proud to continue expanding access to rigorous, compassionate psychological services in Vietnam.

Learn more about our team at vietnampsychology.com/team


Chúng tôi đang góp phần phát triển lực lượng Tâm lý gia tại Việt Nam

Dịch vụ chăm sóc sức khỏe tâm thần chất lượng cao phụ thuộc vào những chuyên gia tâm lý được đào tạo bài bản và tuân thủ đạo đức nghề nghiệp. Khi nhận thức về sức khỏe tâm thần tại Việt Nam ngày càng được nâng cao, nhu cầu cần có những chuyên gia thực hành dựa trên bằng chứng khoa học và thấu hiểu bối cảnh văn hóa cũng ngày càng lớn.

Tại Vietnam Institute of Psychology, việc phát triển và củng cố đội ngũ chuyên môn là một cam kết dài hạn của chúng tôi. Chúng tôi trân trọng chào đón Chuyên viên Trang (Jane) Bùi, Chuyên gia Tâm lý Lâm sàng, gia nhập đội ngũ.

Trang có hơn bốn năm kinh nghiệm làm việc trong môi trường lâm sàng và trường học, với chuyên môn về trị liệu tâm lý dựa trên tiếp cận về sang chấn và thấu hiểu đa dạng thần kinh (neurodiversity). Cô đã làm việc sâu rộng với thanh thiếu niên và người trưởng thành trẻ tuổi gặp khó khăn liên quan đến rối loạn căng thẳng sau sang chấn (PTSD), lo âu, trầm cảm, rối loạn tăng động giảm chú ý (ADHD) và tự kỷ, đồng thời thực hành chăm sóc tích cực liên quan đến giới và xu hướng tính dục. Trang đã hoàn thành hơn 700 giờ thực hành lâm sàng có giám sát chuyên môn và được đào tạo chuyên sâu tại Russian State Social University.

Cô tiếp cận công việc trị liệu với sự cẩn trọng, tinh thần hợp tác và tôn trọng trải nghiệm riêng của mỗi thân chủ.

Chúng tôi tự hào tiếp tục mở rộng khả năng tiếp cận các dịch vụ tâm lý nghiêm túc, chuẩn mực và giàu tính nhân văn đến với mọi người tại Việt Nam.

Tìm hiểu thêm về đội ngũ của chúng tôi tại vietnampsychology.com/team

[ Đọc tiếng Việt bên dưới ] The heartbreaking stories of young people lost to su***de in recent times remind us of a pai...
09/11/2025

[ Đọc tiếng Việt bên dưới ] The heartbreaking stories of young people lost to su***de in recent times remind us of a painful truth: it is not depression itself that takes lives — it is isolation and silence that slowly extinguish hope.

According to the World Health Organization (WHO, 2023), more than 700,000 people die by su***de every year, and the majority of them never seek professional help. Research has also shown that feelings of isolation and the belief that one is a burden to others are powerful psychological mediators that lead to suicidal ideation and behavior (Gill et al., 2023; Teismann et al., 2023; Seibel et al., 2024).

When a person is overwhelmed by crisis, they often retreat inward, convinced that “no one could understand”. In such moments, the presence of a safe connection – someone who listens without judgment, who simply stays – can be enough to open a door back toward life.

Seeking help is not a sign of weakness, but an act of courage and openness.

Having the right awareness and willingness to reach out for support serves as a strong psychological safeguard, helping reduce the risk of su***de and fostering recovery after crisis (Liang et al., 2022; O’Donnell et al., 2025).

🌿 “𝘞𝘦 𝘥𝘰𝘯’𝘵 𝘩𝘢𝘷𝘦 𝘵𝘰 𝘩𝘰𝘭𝘥 𝘢𝘭𝘭 𝘵𝘩𝘦 𝘢𝘯𝘴𝘸𝘦𝘳𝘴 — 𝘰𝘯𝘭𝘺 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘱𝘳𝘦𝘴𝘦𝘯𝘵, 𝘵𝘰 𝘭𝘪𝘴𝘵𝘦𝘯, 𝘢𝘯𝘥 𝘵𝘰 𝘣𝘦𝘭𝘪𝘦𝘷𝘦 𝘵𝘩𝘢𝘵 𝘰𝘶𝘳 𝘤𝘰𝘮𝘱𝘢𝘯𝘪𝘰𝘯𝘴𝘩𝘪𝘱 𝘤𝘢𝘯 𝘮𝘢𝘬𝘦 𝘢 𝘥𝘪𝘧𝘧𝘦𝘳𝘦𝘯𝘤𝘦.”

If someone around you seems quieter than usual, start with a simple question: “How have you been lately?”
Because sometimes, that small question can save a life.

At Vietnam Institute of Psychology, we believe that reaching out is not a sign of weakness — it is the first step toward healing.
A single conversation may not change everything, but sometimes, it is enough to help us see the light of hope again.

---
Khi sự đồng hành có thể cứu rỗi một sinh mạng

Những vụ việc đau lòng liên quan đến tự tử ở người trẻ gần đây cho thấy: trầm cảm không giết người — sự cô lập và im lặng mới là điều khiến họ tuyệt vọng.

Theo Tổ chức Y tế Thế giới (WHO, 2023), hơn 700.000 người tử vong do tự tử mỗi năm, và phần lớn trong số họ chưa từng tìm kiếm sự giúp đỡ chuyên môn. Nhiều nghiên cứu cũng chỉ ra rằng, cảm giác bị cô lập và trở thành gánh nặng cho người khác là hai yếu tố trung gian mạnh mẽ dẫn đến hành vi tự tử (Gill và cộng sự, 2023; Teismann và cộng sự, 2023; Seibel và cộng sự, 2024).

Khi đối diện với khủng hoảng, nhiều người có xu hướng thu mình, tin rằng “không ai hiểu được mình”. Lúc này, sự hiện diện của một chỗ dựa — dù chỉ là một người biết lắng nghe, không phán xét — có thể giúp họ nhìn thấy lối ra.

Tìm kiếm giúp đỡ không phải là yếu đuối, mà là một hành động dũng cảm và cởi mở.

Nhận thức đúng và chủ động về việc tìm kiếm hỗ trợ là yếu tố bảo vệ tâm lý mạnh mẽ, giúp giảm nguy cơ tự tử và tăng khả năng phục hồi sau khủng hoảng (Liang và cộng sự, 2022; O’Donnell và cộng sự, 2025)

🌿 “Chúng ta không cần phải có tất cả câu trả lời — chỉ cần có mặt, lắng nghe và tin rằng sự đồng hành có thể tạo nên khác biệt.”

Nếu bạn nhận thấy ai đó xung quanh đang trầm lặng hơn thường ngày, hãy bắt đầu bằng một câu rất đơn giản: “Dạo này bạn có ổn không?”
Vì đôi khi, chính câu hỏi nhỏ ấy có thể cứu được một sinh mạng.

Ở Viện Tâm lý học Việt Nam, chúng tôi tin rằng việc chia sẻ không phải là yếu đuối — đó là bước đầu tiên của sự chữa lành.
Một cuộc trò chuyện có thể không thay đổi tất cả, nhưng đôi khi, nó đủ để giúp ta nhìn thấy lại hy vọng.

Tài liệu tham khảo
Gill, P. R., Arena, M., Rainbow, C., Hosking, W., Shearson, K. M., Ivey, G., & Sharples, J. (2023). Social connectedness and suicidal ideation: the roles of perceived burdensomeness and thwarted belongingness in the distress to suicidal ideation pathway. BMC Psychology, 11(1), 312. https://doi.org/10.1186/s40359-023-01338-5
Liang, Y., Deng, F., Liang, P., & Zhong, B. (2022). Suicidal ideation and Mental Health Help-Seeking behaviors among older Chinese adults during the COVID-19 pandemic. Journal of Geriatric Psychiatry and Neurology, 35(2), 245–251. https://doi.org/10.1177/08919887221078568
O’Donnell, S., Richardson, N., & McGrath, A. (2025). Su***de literacy, su***de stigma, and help-seeking attitudes among men in a university setting in Ireland. Health Promotion International, 40(1). https://doi.org/10.1093/heapro/daae209
Seibel, L., Harris, K. M., López, R., Wolff, J., Spirito, A., & Esposito‐Smythers, C. (2024). Perceived burdensomeness and thwarted belongingness as mediators of the relation between anxiety and suicidal ideation among adolescents. Su***de and Life-Threatening Behavior, 54(6), 914–924. https://doi.org/10.1111/sltb.13094
Teismann, T., Brailovskaia, J., Robison, M., & Joiner, T. E. (2023). Self-burdensomeness, other-burdensomeness, and suicidal ideation. Behaviour Research and Therapy, 169, 104388. https://doi.org/10.1016/j.brat.2023.104388

---
VIETNAM INSTITUTE OF PSYCHOLOGY
📍Villa 9D8 Sai Gon Pearl, 92 Nguyen Huu Canh, Thanh My Tay Ward, HCMC
📞Hotline: 0287 3039 848

[ Đọc tiếng Việt bên dưới ] Celebrating Vietnamese Women’s Day: Mindful Bloom 🌷On this special day honoring the grace an...
20/10/2025

[ Đọc tiếng Việt bên dưới ]
Celebrating Vietnamese Women’s Day: Mindful Bloom 🌷

On this special day honoring the grace and strength of Vietnamese women, OI Aesthetic Clinic and the Vietnam Institute of Psychology (VIP) are proud to announce our collaboration — a partnership where science and serenity meet.

At our Mindful Bloom event, we invited guests to pause, reflect, and reconnect with their own vitality — the quiet energy that fuels confidence, balance, and resilience. Through the Vitality Snapshot experience and a thoughtful conversation on inner flourishing, the evening celebrated well-being as an essential part of modern beauty.

The event also marked a meaningful moment for both teams, as Ms. Betty Bùi Đỗ, CEO of OI Aesthetic Clinic, and Ms. Lily Võ, CEO of VIP, signed a collaboration agreement — affirming our shared vision to integrate psychology and aesthetics in empowering women to thrive from within.

Together, we believe that true vitality blooms when care for the mind and body grow side by side. 🌸
____
Nhân dịp đặc biệt này, OI Aesthetic Clinic và Viện Tâm lý Việt Nam (VIP) tự hào công bố mối hợp tác – nơi khoa học và sự tĩnh lặng gặp nhau, cùng hướng đến vẻ đẹp toàn diện.

Tại sự kiện Mindful Bloom, chúng tôi mời các khách mời tạm dừng, lắng nghe và kết nối lại với nguồn năng lượng sống bên trong – sức mạnh nhẹ nhàng nuôi dưỡng sự tự tin, cân bằng và kiên cường. Thông qua hoạt động Vitality Snapshot và buổi chia sẻ về hành trình nở hoa nội tâm, buổi tối là lời tôn vinh đến sức sống và sự an yên như một phần thiết yếu của vẻ đẹp hiện đại.

Sự kiện cũng đánh dấu một khoảnh khắc ý nghĩa, khi chị Betty Bùi Đỗ, CEO của OI Clinic, và chị Lily Võ, CEO của VIP, chính thức ký kết hợp tác – khẳng định tầm nhìn chung về việc kết nối tâm lý học và thẩm mỹ học để giúp phụ nữ phát triển và tỏa sáng từ bên trong.

Chúng tôi tin rằng sức sống thật sự sẽ nở hoa khi tâm trí và cơ thể được nuôi dưỡng cùng nhau. 🌸

16/10/2025

[Đọc tiếng Việt bên dưới]
Mindful Bloom: Where Inner Peace Becomes True Radiance 🌷

Dear friends of VIP, when was the last time you allowed yourself to pause, breathe deeply, and truly listen to your own rhythm?

At the Vietnam Institute of Psychology (VIP), we firmly believe that a woman's most profound beauty and lasting strength stem from a deeply balanced and tranquil mind.

✨ We are thrilled to announce a harmonious collaboration with OI Aesthetic Clinic, a true pioneer in refined aesthetics to co-create a space of quiet elegance and profound connection.

VIP X OI Aesthetic Clinic Proudly Presents: Mindful Bloom – Journey Through Feminine Flourishing

This is an exclusive private wellness workshop meticulously designed for women a serene moment to stop, reflect, and reconnect with your inner equilibrium:

Balance: Find harmony between your mind, body, and spirit.

Strength: Discover how inner calm is the true source of lasting power.

Conscious Beauty: Learn to nurture your unique grace through every stage of life.

Turn on your notifications! You won't want to miss the chance to embark on this journey where sophisticated aesthetics meet psychological well-being.



Sự Lựa Chọn Của Sự Tinh Tế: Khoảnh Khắc Bạn Trao Cho Chính Mình 💫

Các người bạn thân mến của VIP, lần gần nhất bạn cho phép bản thân dừng lại, hít thở sâu, và thật sự lắng nghe nhịp điệu bên trong mình là khi nào?

Tại Viện Tâm lý Việt Nam (VIP), chúng tôi tin rằng vẻ đẹp sâu sắc nhất và sức mạnh bền vững nhất của người phụ nữ bắt nguồn từ một tâm trí cân bằng và tĩnh tại.

✨ VIP vô cùng hân hạnh thông báo về sự hợp tác với OI Aesthetic Clinic – đơn vị tiên phong trong lĩnh vực thẩm mỹ để cùng nhau kiến tạo một không gian yên ả và kết nối sâu sắc.

VIP X OI Aesthetic Clinic trân trọng giới thiệu: Mindful Bloom – Journey Through Feminine Flourishing

Đây là một buổi workshop chăm sóc sức khỏe cá nhân, được thiết kế tỉ mỉ dành riêng cho phái nữ, là khoảnh khắc để ta dừng lại, suy ngẫm và kết nối lại với sự cân bằng nội tâm:

Cân Bằng: Tìm thấy sự hòa hợp giữa tâm trí, cơ thể và tinh thần.
Sức Mạnh: Khám phá sự tĩnh tại bên trong chính là nguồn năng lượng bền vững nhất.
Vẻ Đẹp tỉnh thức: Học cách nuôi dưỡng vẻ đẹp riêng biệt của bạn qua từng giai đoạn cuộc đời.



VIETNAM INSTITUTE OF PSYCHOLOGY
📍Villa 9D8 Sai Gon Pearl, 92 Nguyen Huu Canh, Thanh My Tay Ward, HCMC
📞Hotline: 0287 3039 848

[ Đọc tiếng Việt bên dưới ] 🌟 Welcome Aboard! Meet Mr.Hieu Tran – Our New Clinical Psychologist! 🌟 Vietnam Institute of ...
10/10/2025

[ Đọc tiếng Việt bên dưới ]
🌟 Welcome Aboard! Meet Mr.Hieu Tran – Our New Clinical Psychologist! 🌟
Vietnam Institute of Psychology is thrilled to introduce the newest member of our team, Mr.Hieu Tran! 🎉
With four years of dedicated experience in Psychodynamic Therapy, Hieu brings a depth of knowledge in helping individuals and groups navigate life's challenges.
Areas of Expertise
Mr.Hieu specializes in working with a diverse range of clients, including adolescents, adults, couples, families, and groups. His specific focus populations include:
Depression & Anxiety
Trauma
Relationship challenges (family, friends, coworkers)
Stress management
Self-development and Emotional difficulties

Academic Background:
Mr.Hieu is a highly qualified professional, holding the title of Cand. Psychol. (a 6-year certification in clinical psychology). His academic pursuits include fascinating research into mental imagery (aphantasia) and implicit learning.

Guiding Philosophy
Mr.Hieu's approach is rooted in a profound belief about the power of connection and healing: "We are hurt in relationships and we heal in relationships."

We are excited for the contributions Mr.Hieu will make to our institute and the clients we serve. Join us in giving him a warm welcome!

To learn more or book a session with Mr.Hieu, visit our website (link in bio) or send us a direct message!

🌟 Giới Thiệu Hiếu Trần – Nhà Tâm Lý Lâm Sàng Mới đến từ VIP! 🌟

VIP vô cùng vui mừng giới thiệu thành viên mới nhất trong đội ngũ của chúng tôi, Hieu Tran! 🎉

Với bốn năm kinh nghiệm chuyên sâu trong Liệu pháp Tâm động học (Psychodynamic Therapy), Mr.Hiếu mang đến kiến thức sâu sắc trong việc hỗ trợ các cá nhân và nhóm vượt qua những thách thức của cuộc sống.

Lĩnh Vực Chuyên Môn: Mr.Hiếu chuyên làm việc với nhiều nhóm thân chủ đa dạng, bao gồm thanh thiếu niên, người lớn, các cặp đôi, gia đình và nhóm. Các đối tượng chuyên biệt mà anh tập trung hỗ trợ bao gồm:

Trầm cảm & Lo âu
Chấn thương tâm lý (Trauma)
Các vấn đề trong mối quan hệ (gia đình, bạn bè, đồng nghiệp)
Quản lý căng thẳng (Stress)
Phát triển bản thân và các khó khăn về cảm xúc

Nền Tảng Học Thuật: Mr.Hiếu là một chuyên gia có trình độ cao, được chứng nhận Cand. Psychol. (Chứng chỉ 6 năm về tâm lý học lâm sàng). Các nghiên cứu học thuật của anh bao gồm những đề tài thú vị về hình ảnh tinh thần (aphantasia) và học ngầm (implicit learning).

Phương pháp tiếp cận của Hieu bắt nguồn từ một niềm tin sâu sắc về sức mạnh của kết nối và sự chữa lành, Mr.Hiếu cho rằng: "Chúng ta bị tổn thương trong các mối quan hệ và chúng ta sẽ được chữa lành trong các mối quan hệ."

Chúng tôi rất hào hứng với những đóng góp mà Mr.Hiếu Trần sẽ mang lại cho VIP và cho các khách hàng của VIP. Hãy cùng VIP gửi lời chào mừng nồng nhiệt đến anh ấy nhé!

Để tìm hiểu thêm hoặc đặt lịch hẹn, vui lòng truy cập trang web của chúng tôi (link trong phần tiểu sử) hoặc gửi tin nhắn trực tiếp!

[ Đọc tiếng Việt ở bên dưới ]Build Inner Peace — From the Inside Out 🕊️Inner peace isn’t something we “achieve” once and...
07/10/2025

[ Đọc tiếng Việt ở bên dưới ]
Build Inner Peace — From the Inside Out 🕊️

Inner peace isn’t something we “achieve” once and for all, it’s something we build, moment by moment, choice by choice.

It’s not about escaping stress or avoiding pain.
It’s about creating a steady place within yourself, where emotions are allowed, where thoughts are not facts, and where you can return when the world feels too loud.

🧘‍♀️ Inner peace looks like:

Saying no without guilt

Resting without needing to “earn” it

Letting go of things you can’t control

Accepting discomfort as part of growth

Speaking to yourself with patience and respect

This kind of peace doesn’t come from changing everything around you, it comes from changing your relationship with yourself.

👉 Ready to start? Learn more at: vietnampsychology.com

Xây Dựng Sự Bình An Từ Bên Trong 🕊️

Bình an trong nội tại không phải là điều ta có và giữ mãi, mà là điều ta xây dựng từng chút một, qua từng lựa chọn mỗi ngày.

Bình an ấy không có nghĩa là không còn căng thẳng hay nỗi buồn.
Bình an ấy là khả năng tạo ra một nơi vững vàng bên trong chính mình, nơi cảm xúc được chấp nhận, nơi suy nghĩ không phải là sự thật tuyệt đối, và nơi bạn có thể trở về mỗi khi thế giới bên ngoài trở nên quá ồn ào.

🧘‍♂️ Bình an nội tâm có thể là:

Dám nói “không” mà không thấy có lỗi

Cho phép bản thân nghỉ ngơi mà không phải “xứng đáng” mới được nghỉ

Buông bỏ những điều không kiểm soát được

Chấp nhận sự khó chịu như một phần của quá trình trưởng thành

Tử tế với chính mình trong lời nói và suy nghĩ

Sự bình an không đến từ việc thay đổi mọi thứ xung quanh, mà đến từ cách bạn đồng hành với chính mình.

👉 Tìm hiểu thêm nếu bạn sẵn sàng bắt đầu hành trình này cùng chúng tôi: vietnampsychology.com

[ Đọc tiếng Việt ở bên dưới ]How Family Shapes Our Inner World 💭Our first relationships are with our family, and these e...
03/10/2025

[ Đọc tiếng Việt ở bên dưới ]
How Family Shapes Our Inner World 💭

Our first relationships are with our family, and these early emotional bonds don’t just stay in childhood. They quietly shape how we see ourselves, how we handle stress, how we love, and even how we talk to ourselves.

If you grew up in a home where emotions were met with warmth and curiosity, chances are you're more able to name and manage your feelings today.
If affection was rarely expressed or love felt conditional, you may now struggle with self-worth or emotional closeness — even if you’re surrounded by people who care.
If conflict was loud, silent, or unresolved, it might feel hard to trust peace.
If you were the peacemaker, the responsible one, or the forgotten one — that role may still echo in how you show up in relationships, work, and even self-care.

Family doesn’t define us forever, but it does leave emotional blueprints. The good news? With awareness, reflection, and support, we can learn to understand those patterns, and gently choose new ones.

📌 Therapy can help unpack these inherited dynamics, not to place blame, but to give you clarity, choice, and healing.

👉 If you’re curious about how your past is shaping your present, we’re here to talk: vietnampsychology.com

Gia Đình Định Hình Nội Tâm Của Chúng Ta Như Thế Nào 💭

Mối quan hệ đầu tiên của mỗi người là với gia đình, và những kết nối cảm xúc ban đầu ấy không chỉ thuộc về tuổi thơ. Chúng lặng lẽ định hình cách ta nhìn nhận bản thân, cách ta yêu thương, phản ứng với căng thẳng và thậm chí cả giọng nói trong đầu mình.

Nếu bạn lớn lên trong một gia đình nơi cảm xúc được chào đón và lắng nghe, rất có thể bạn dễ dàng nhận diện và điều tiết cảm xúc của mình hôm nay.
Nếu sự yêu thương chỉ đến khi bạn “ngoan” hoặc “giỏi”, có thể bạn đang mang theo cảm giác không đủ, ngay cả khi xung quanh bạn là những người yêu thương thật lòng.
Nếu mâu thuẫn trong nhà từng là điều đáng sợ, hoặc bị làm ngơ, có thể bạn thấy khó tin vào sự bình yên.
Nếu bạn từng là người gánh vác trách nhiệm, là người hoà giải hay là người bị quên lãng, những vai trò đó có thể vẫn đang lặp lại trong cách bạn sống, làm việc và yêu.

Gia đình không quyết định tất cả nhưng nó để lại những “bản thiết kế cảm xúc” sâu sắc. Tin tốt là: ta có thể nhận diện, thấu hiểu và điều chỉnh những khuôn mẫu ấy.

👉 Nếu bạn đang mong muốn xây dựng tích cực hơn cho gốc rễ cảm xúc này, hãy để chúng tôi đồng hành cùng bạn qua: vietnampsychology.com

Address

9D8 Siagon Pearl Villas, 92 Đ. Nguyễn Hữu Cảnh, Ward 22
Binh Thanh
72324

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Vietnam Institute of Psychology posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Practice

Send a message to Vietnam Institute of Psychology:

Share

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram